L'oiseau

Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Clement Doumic, Antoine Wilson, Raphael de Pressigny

Letra Traducción

Au bord de l'eau
Un pigeon défunt

Pour un oiseau
Mais quelle drôle de fin

Sur la plage échoue sans cesse
Jeté par les vagues
Échoue sans cesse
Là-bas

À présent l'orage
Dort sous la grève

Tout gorgé d'eau
Le sable s'élève

Puisse l'oiseau foudroyé
Dans le creux de mes pas
Reposer

Viens là

Le soleil perce l'oiseau gris
De ses raides et doux
Rayons comme des aiguilles
Une poupée vaudou

Le soleil perce l'oiseau gris
De ses raides et doux
Rayons comme des aiguilles
Une poupée vaudou

Arrive-t-il
D'un pays lointain
Ce volatile
Au regard éteint?

Moi je le crois revenu
Apeuré et nu
Du fond de ma mémoire
Rétive

Alors du temps qui passe
Je remonte le cours
Jusqu'à l'impasse
Où gisent mes amours

Espérant trouver des plumes
Un souvenir de plus
Du pauvre oiseau
Reconnu

Le soleil perce l'oiseau gris
De ses raides et doux
Rayons comme des aiguilles
Une poupée vaudou

Le soleil perce l'oiseau gris
De ses raides et doux
Rayons comme des aiguilles
Une poupée vaudou

Viens que je te mette à l'abri
Des longs doigts lumineux
De l'astre enfantin qui appuie
Sur les plaies de tes yeux

Viens que je te mette à l'abri
Des longs doigts lumineux
De l'astre enfantin qui appuie
Sur les plaies de tes yeux

Pigeon de mon cœur
Pigeon de mon cœur (pigeon de mon cœur)
Épine
Tu es le remords
Infatigable oiseau moqueur

Pigeon de mon cœur
Épine
Tu es le remords
Infatigable oiseau moqueur

Au bord de l'eau
Al borde del agua
Un pigeon défunt
Una paloma muerta
Pour un oiseau
Para un pájaro
Mais quelle drôle de fin
Pero qué extraño final
Sur la plage échoue sans cesse
En la playa encalla sin cesar
Jeté par les vagues
Arrojado por las olas
Échoue sans cesse
Encalla sin cesar
Là-bas
Allá
À présent l'orage
Ahora la tormenta
Dort sous la grève
Duerme bajo la grava
Tout gorgé d'eau
Todo lleno de agua
Le sable s'élève
La arena se eleva
Puisse l'oiseau foudroyé
Que el pájaro fulminado
Dans le creux de mes pas
En el hueco de mis pasos
Reposer
Descanse
Viens là
Ven aquí
Le soleil perce l'oiseau gris
El sol atraviesa al pájaro gris
De ses raides et doux
Con sus rígidos y suaves
Rayons comme des aiguilles
Rayos como agujas
Une poupée vaudou
Una muñeca vudú
Le soleil perce l'oiseau gris
El sol atraviesa al pájaro gris
De ses raides et doux
Con sus rígidos y suaves
Rayons comme des aiguilles
Rayos como agujas
Une poupée vaudou
Una muñeca vudú
Arrive-t-il
¿Viene él
D'un pays lointain
De un país lejano
Ce volatile
Este volátil
Au regard éteint?
Con la mirada apagada?
Moi je le crois revenu
Yo creo que ha vuelto
Apeuré et nu
Asustado y desnudo
Du fond de ma mémoire
Desde el fondo de mi memoria
Rétive
Reacia
Alors du temps qui passe
Entonces del tiempo que pasa
Je remonte le cours
Remonto el curso
Jusqu'à l'impasse
Hasta el callejón sin salida
Où gisent mes amours
Donde yacen mis amores
Espérant trouver des plumes
Esperando encontrar plumas
Un souvenir de plus
Un recuerdo más
Du pauvre oiseau
Del pobre pájaro
Reconnu
Reconocido
Le soleil perce l'oiseau gris
El sol atraviesa al pájaro gris
De ses raides et doux
Con sus rígidos y suaves
Rayons comme des aiguilles
Rayos como agujas
Une poupée vaudou
Una muñeca vudú
Le soleil perce l'oiseau gris
El sol atraviesa al pájaro gris
De ses raides et doux
Con sus rígidos y suaves
Rayons comme des aiguilles
Rayos como agujas
Une poupée vaudou
Una muñeca vudú
Viens que je te mette à l'abri
Ven para que te ponga a salvo
Des longs doigts lumineux
De los largos dedos luminosos
De l'astre enfantin qui appuie
Del astro infantil que presiona
Sur les plaies de tes yeux
Sobre las heridas de tus ojos
Viens que je te mette à l'abri
Ven para que te ponga a salvo
Des longs doigts lumineux
De los largos dedos luminosos
De l'astre enfantin qui appuie
Del astro infantil que presiona
Sur les plaies de tes yeux
Sobre las heridas de tus ojos
Pigeon de mon cœur
Paloma de mi corazón
Pigeon de mon cœur (pigeon de mon cœur)
Paloma de mi corazón (paloma de mi corazón)
Épine
Espina
Tu es le remords
Eres el remordimiento
Infatigable oiseau moqueur
Infatigable pájaro burlón
Pigeon de mon cœur
Paloma de mi corazón
Épine
Espina
Tu es le remords
Eres el remordimiento
Infatigable oiseau moqueur
Infatigable pájaro burlón
Au bord de l'eau
À beira da água
Un pigeon défunt
Um pombo morto
Pour un oiseau
Para um pássaro
Mais quelle drôle de fin
Mas que fim estranho
Sur la plage échoue sans cesse
Na praia encalha sem cessar
Jeté par les vagues
Jogado pelas ondas
Échoue sans cesse
Encalha sem cessar
Là-bas
À présent l'orage
Agora a tempestade
Dort sous la grève
Dorme sob a praia
Tout gorgé d'eau
Todo cheio de água
Le sable s'élève
A areia se levanta
Puisse l'oiseau foudroyé
Que o pássaro atingido pelo raio
Dans le creux de mes pas
No vão dos meus passos
Reposer
Descanse
Viens là
Vem aqui
Le soleil perce l'oiseau gris
O sol perfura o pássaro cinza
De ses raides et doux
Com seus rígidos e suaves
Rayons comme des aiguilles
Raios como agulhas
Une poupée vaudou
Uma boneca vodu
Le soleil perce l'oiseau gris
O sol perfura o pássaro cinza
De ses raides et doux
Com seus rígidos e suaves
Rayons comme des aiguilles
Raios como agulhas
Une poupée vaudou
Uma boneca vodu
Arrive-t-il
Ele vem
D'un pays lointain
De um país distante
Ce volatile
Este pássaro
Au regard éteint?
Com olhar apagado?
Moi je le crois revenu
Eu acredito que ele voltou
Apeuré et nu
Assustado e nu
Du fond de ma mémoire
Do fundo da minha memória
Rétive
Resistente
Alors du temps qui passe
Então do tempo que passa
Je remonte le cours
Eu volto ao curso
Jusqu'à l'impasse
Até o beco sem saída
Où gisent mes amours
Onde jazem meus amores
Espérant trouver des plumes
Esperando encontrar penas
Un souvenir de plus
Mais uma lembrança
Du pauvre oiseau
Do pobre pássaro
Reconnu
Reconhecido
Le soleil perce l'oiseau gris
O sol perfura o pássaro cinza
De ses raides et doux
Com seus rígidos e suaves
Rayons comme des aiguilles
Raios como agulhas
Une poupée vaudou
Uma boneca vodu
Le soleil perce l'oiseau gris
O sol perfura o pássaro cinza
De ses raides et doux
Com seus rígidos e suaves
Rayons comme des aiguilles
Raios como agulhas
Une poupée vaudou
Uma boneca vodu
Viens que je te mette à l'abri
Vem que eu te coloco a salvo
Des longs doigts lumineux
Dos longos dedos luminosos
De l'astre enfantin qui appuie
Do astro infantil que pressiona
Sur les plaies de tes yeux
Nas feridas dos teus olhos
Viens que je te mette à l'abri
Vem que eu te coloco a salvo
Des longs doigts lumineux
Dos longos dedos luminosos
De l'astre enfantin qui appuie
Do astro infantil que pressiona
Sur les plaies de tes yeux
Nas feridas dos teus olhos
Pigeon de mon cœur
Pombo do meu coração
Pigeon de mon cœur (pigeon de mon cœur)
Pombo do meu coração (pombo do meu coração)
Épine
Espinho
Tu es le remords
Você é o remorso
Infatigable oiseau moqueur
Infatigável pássaro zombeteiro
Pigeon de mon cœur
Pombo do meu coração
Épine
Espinho
Tu es le remords
Você é o remorso
Infatigable oiseau moqueur
Infatigável pássaro zombeteiro
Au bord de l'eau
By the water's edge
Un pigeon défunt
A deceased pigeon
Pour un oiseau
For a bird
Mais quelle drôle de fin
What a strange end
Sur la plage échoue sans cesse
On the beach constantly stranded
Jeté par les vagues
Thrown by the waves
Échoue sans cesse
Constantly stranded
Là-bas
Over there
À présent l'orage
Now the storm
Dort sous la grève
Sleeps under the pebbles
Tout gorgé d'eau
All soaked with water
Le sable s'élève
The sand rises
Puisse l'oiseau foudroyé
May the struck bird
Dans le creux de mes pas
In the hollow of my steps
Reposer
Rest
Viens là
Come here
Le soleil perce l'oiseau gris
The sun pierces the gray bird
De ses raides et doux
With its stiff and soft
Rayons comme des aiguilles
Rays like needles
Une poupée vaudou
A voodoo doll
Le soleil perce l'oiseau gris
The sun pierces the gray bird
De ses raides et doux
With its stiff and soft
Rayons comme des aiguilles
Rays like needles
Une poupée vaudou
A voodoo doll
Arrive-t-il
Does it come
D'un pays lointain
From a distant country
Ce volatile
This bird
Au regard éteint?
With a dimmed gaze?
Moi je le crois revenu
I believe it has returned
Apeuré et nu
Scared and naked
Du fond de ma mémoire
From the depths of my
Rétive
Reluctant memory
Alors du temps qui passe
So from the passing time
Je remonte le cours
I go back up the course
Jusqu'à l'impasse
To the dead end
Où gisent mes amours
Where my loves lie
Espérant trouver des plumes
Hoping to find feathers
Un souvenir de plus
One more memory
Du pauvre oiseau
Of the poor bird
Reconnu
Recognized
Le soleil perce l'oiseau gris
The sun pierces the gray bird
De ses raides et doux
With its stiff and soft
Rayons comme des aiguilles
Rays like needles
Une poupée vaudou
A voodoo doll
Le soleil perce l'oiseau gris
The sun pierces the gray bird
De ses raides et doux
With its stiff and soft
Rayons comme des aiguilles
Rays like needles
Une poupée vaudou
A voodoo doll
Viens que je te mette à l'abri
Come, let me shelter you
Des longs doigts lumineux
From the long luminous fingers
De l'astre enfantin qui appuie
Of the childish star that presses
Sur les plaies de tes yeux
On the wounds of your eyes
Viens que je te mette à l'abri
Come, let me shelter you
Des longs doigts lumineux
From the long luminous fingers
De l'astre enfantin qui appuie
Of the childish star that presses
Sur les plaies de tes yeux
On the wounds of your eyes
Pigeon de mon cœur
Pigeon of my heart
Pigeon de mon cœur (pigeon de mon cœur)
Pigeon of my heart (pigeon of my heart)
Épine
Thorn
Tu es le remords
You are the remorse
Infatigable oiseau moqueur
Tireless mocking bird
Pigeon de mon cœur
Pigeon of my heart
Épine
Thorn
Tu es le remords
You are the remorse
Infatigable oiseau moqueur
Tireless mocking bird
Au bord de l'eau
Sul bordo dell'acqua
Un pigeon défunt
Un piccione defunto
Pour un oiseau
Per un uccello
Mais quelle drôle de fin
Ma che strana fine
Sur la plage échoue sans cesse
Sulla spiaggia si arenano senza sosta
Jeté par les vagues
Gettati dalle onde
Échoue sans cesse
Si arenano senza sosta
Là-bas
Laggiù
À présent l'orage
Ora la tempesta
Dort sous la grève
Dorme sotto la ghiaia
Tout gorgé d'eau
Tutto gonfio d'acqua
Le sable s'élève
La sabbia si alza
Puisse l'oiseau foudroyé
Possano l'uccello fulminato
Dans le creux de mes pas
Nel solco dei miei passi
Reposer
Riposare
Viens là
Vieni qui
Le soleil perce l'oiseau gris
Il sole perfora l'uccello grigio
De ses raides et doux
Con i suoi rigidi e dolci
Rayons comme des aiguilles
Raggi come aghi
Une poupée vaudou
Una bambola voodoo
Le soleil perce l'oiseau gris
Il sole perfora l'uccello grigio
De ses raides et doux
Con i suoi rigidi e dolci
Rayons comme des aiguilles
Raggi come aghi
Une poupée vaudou
Una bambola voodoo
Arrive-t-il
Arriva
D'un pays lointain
Da un paese lontano
Ce volatile
Questo volatile
Au regard éteint?
Con lo sguardo spento?
Moi je le crois revenu
Io credo che sia tornato
Apeuré et nu
Spaventato e nudo
Du fond de ma mémoire
Dal fondo della mia memoria
Rétive
Reticente
Alors du temps qui passe
Allora del tempo che passa
Je remonte le cours
Risalgo il corso
Jusqu'à l'impasse
Fino al vicolo cieco
Où gisent mes amours
Dove giacciono i miei amori
Espérant trouver des plumes
Sperando di trovare delle piume
Un souvenir de plus
Un ricordo in più
Du pauvre oiseau
Del povero uccello
Reconnu
Riconosciuto
Le soleil perce l'oiseau gris
Il sole perfora l'uccello grigio
De ses raides et doux
Con i suoi rigidi e dolci
Rayons comme des aiguilles
Raggi come aghi
Une poupée vaudou
Una bambola voodoo
Le soleil perce l'oiseau gris
Il sole perfora l'uccello grigio
De ses raides et doux
Con i suoi rigidi e dolci
Rayons comme des aiguilles
Raggi come aghi
Une poupée vaudou
Una bambola voodoo
Viens que je te mette à l'abri
Vieni che ti metto al riparo
Des longs doigts lumineux
Dalle lunghe dita luminose
De l'astre enfantin qui appuie
Dell'astro infantile che preme
Sur les plaies de tes yeux
Sulle ferite dei tuoi occhi
Viens que je te mette à l'abri
Vieni che ti metto al riparo
Des longs doigts lumineux
Dalle lunghe dita luminose
De l'astre enfantin qui appuie
Dell'astro infantile che preme
Sur les plaies de tes yeux
Sulle ferite dei tuoi occhi
Pigeon de mon cœur
Piccione del mio cuore
Pigeon de mon cœur (pigeon de mon cœur)
Piccione del mio cuore (piccione del mio cuore)
Épine
Spina
Tu es le remords
Sei il rimorso
Infatigable oiseau moqueur
Infaticabile uccello beffardo
Pigeon de mon cœur
Piccione del mio cuore
Épine
Spina
Tu es le remords
Sei il rimorso
Infatigable oiseau moqueur
Infaticabile uccello beffardo

Curiosidades sobre la música L'oiseau del Feu! Chatterton

¿Cuándo fue lanzada la canción “L'oiseau” por Feu! Chatterton?
La canción L'oiseau fue lanzada en 2018, en el álbum “L'Oiseleur”.
¿Quién compuso la canción “L'oiseau” de Feu! Chatterton?
La canción “L'oiseau” de Feu! Chatterton fue compuesta por Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Clement Doumic, Antoine Wilson, Raphael de Pressigny.

Músicas más populares de Feu! Chatterton

Otros artistas de Electro pop