Minha Vontade [Ao Vivo]

Michel Alves, Suellen Alone, Ruan Soares

Letra Traducción

É, a gente se conhece já faz um bom tempo
É, conheço os seus medos
E você sabe dos meus defeitos oh
E se a gente deixasse de lado a amizade?
E se a gente assumir que quando tem saudade
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
E se eu te contar que toda vez
Que eu te deixo em casa
Minha vontade é te ouvir falar

Não quero ir
Por favor, fecha a porta do carro
Eu não quero sair do seu lado
'Cê faz bem pra mim

Eu não quero ir
Põe qualquer lugar no GPS
Um barzinho, temaki e esquece
Dá um pause no mundo lá fora
Que hoje a noite é de nós dois
Nós dois, de nós dois

E se a gente deixasse de lado a amizade?
E se a gente assumir que quando tem saudade
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
E se eu te contar que toda vez que eu te deixo em casa
Minha vontade é te ouvir falar

Não quero ir
Por favor, fecha a porta do carro
Eu não quero sair do seu lado
'Cê faz bem pra mim

Eu não quero ir
Põe qualquer lugar no GPS
Um barzinho, temaki e esquece
Dá um pause no mundo lá fora
Que hoje a noite é de nós dois
Nós dois, de nós dois

De nós dois

É, a gente se conhece já faz um bom tempo
Eh, nos conocemos desde hace bastante tiempo
É, conheço os seus medos
Eh, conozco tus miedos
E você sabe dos meus defeitos oh
Y tú sabes de mis defectos oh
E se a gente deixasse de lado a amizade?
¿Y si dejamos de lado la amistad?
E se a gente assumir que quando tem saudade
¿Y si admitimos que cuando extrañamos
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
No es solo hablar, es extrañar el contacto físico
E se eu te contar que toda vez
¿Y si te cuento que cada vez
Que eu te deixo em casa
Que te dejo en casa
Minha vontade é te ouvir falar
Mi deseo es escucharte hablar
Não quero ir
No quiero ir
Por favor, fecha a porta do carro
Por favor, cierra la puerta del coche
Eu não quero sair do seu lado
No quiero alejarme de ti
'Cê faz bem pra mim
Tú me haces bien
Eu não quero ir
No quiero ir
Põe qualquer lugar no GPS
Pon cualquier lugar en el GPS
Um barzinho, temaki e esquece
Un pequeño bar, temaki y olvida
Dá um pause no mundo lá fora
Haz una pausa en el mundo exterior
Que hoje a noite é de nós dois
Que esta noche es solo para nosotros dos
Nós dois, de nós dois
Nosotros dos, solo nosotros dos
E se a gente deixasse de lado a amizade?
¿Y si dejamos de lado la amistad?
E se a gente assumir que quando tem saudade
¿Y si admitimos que cuando extrañamos
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
No es solo hablar, es extrañar el contacto físico
E se eu te contar que toda vez que eu te deixo em casa
¿Y si te cuento que cada vez que te dejo en casa
Minha vontade é te ouvir falar
Mi deseo es escucharte hablar
Não quero ir
No quiero ir
Por favor, fecha a porta do carro
Por favor, cierra la puerta del coche
Eu não quero sair do seu lado
No quiero alejarme de ti
'Cê faz bem pra mim
Tú me haces bien
Eu não quero ir
No quiero ir
Põe qualquer lugar no GPS
Pon cualquier lugar en el GPS
Um barzinho, temaki e esquece
Un pequeño bar, temaki y olvida
Dá um pause no mundo lá fora
Haz una pausa en el mundo exterior
Que hoje a noite é de nós dois
Que esta noche es solo para nosotros dos
Nós dois, de nós dois
Nosotros dos, solo nosotros dos
De nós dois
Solo nosotros dos
É, a gente se conhece já faz um bom tempo
Yeah, we've known each other for quite some time
É, conheço os seus medos
Yeah, I know your fears
E você sabe dos meus defeitos oh
And you know about my flaws oh
E se a gente deixasse de lado a amizade?
What if we put aside our friendship?
E se a gente assumir que quando tem saudade
What if we admit that when we miss each other
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
It's not just to talk, it's longing to touch
E se eu te contar que toda vez
And what if I tell you that every time
Que eu te deixo em casa
I drop you off at home
Minha vontade é te ouvir falar
My desire is to hear you speak
Não quero ir
I don't want to go
Por favor, fecha a porta do carro
Please, close the car door
Eu não quero sair do seu lado
I don't want to leave your side
'Cê faz bem pra mim
You're good for me
Eu não quero ir
I don't want to go
Põe qualquer lugar no GPS
Put any place in the GPS
Um barzinho, temaki e esquece
A little bar, temaki and forget
Dá um pause no mundo lá fora
Pause the outside world
Que hoje a noite é de nós dois
Because tonight is ours
Nós dois, de nós dois
Ours, ours
E se a gente deixasse de lado a amizade?
What if we put aside our friendship?
E se a gente assumir que quando tem saudade
What if we admit that when we miss each other
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
It's not just to talk, it's longing to touch
E se eu te contar que toda vez que eu te deixo em casa
And what if I tell you that every time I drop you off at home
Minha vontade é te ouvir falar
My desire is to hear you speak
Não quero ir
I don't want to go
Por favor, fecha a porta do carro
Please, close the car door
Eu não quero sair do seu lado
I don't want to leave your side
'Cê faz bem pra mim
You're good for me
Eu não quero ir
I don't want to go
Põe qualquer lugar no GPS
Put any place in the GPS
Um barzinho, temaki e esquece
A little bar, temaki and forget
Dá um pause no mundo lá fora
Pause the outside world
Que hoje a noite é de nós dois
Because tonight is ours
Nós dois, de nós dois
Ours, ours
De nós dois
Ours
É, a gente se conhece já faz um bom tempo
Eh, on se connaît depuis un bon moment
É, conheço os seus medos
Eh, je connais tes peurs
E você sabe dos meus defeitos oh
Et tu connais mes défauts oh
E se a gente deixasse de lado a amizade?
Et si on laissait de côté l'amitié?
E se a gente assumir que quando tem saudade
Et si on admettait que quand on a le mal du pays
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
Ce n'est pas seulement de parler, c'est le mal du toucher
E se eu te contar que toda vez
Et si je te disais que chaque fois
Que eu te deixo em casa
Que je te laisse à la maison
Minha vontade é te ouvir falar
Mon envie est de t'entendre parler
Não quero ir
Je ne veux pas partir
Por favor, fecha a porta do carro
S'il te plaît, ferme la porte de la voiture
Eu não quero sair do seu lado
Je ne veux pas quitter ton côté
'Cê faz bem pra mim
Tu me fais du bien
Eu não quero ir
Je ne veux pas partir
Põe qualquer lugar no GPS
Mets n'importe quel endroit sur le GPS
Um barzinho, temaki e esquece
Un petit bar, un temaki et oublie
Dá um pause no mundo lá fora
Fais une pause dans le monde là-bas
Que hoje a noite é de nós dois
Que ce soir est à nous deux
Nós dois, de nós dois
Nous deux, de nous deux
E se a gente deixasse de lado a amizade?
Et si on laissait de côté l'amitié?
E se a gente assumir que quando tem saudade
Et si on admettait que quand on a le mal du pays
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
Ce n'est pas seulement de parler, c'est le mal du toucher
E se eu te contar que toda vez que eu te deixo em casa
Et si je te disais que chaque fois que je te laisse à la maison
Minha vontade é te ouvir falar
Mon envie est de t'entendre parler
Não quero ir
Je ne veux pas partir
Por favor, fecha a porta do carro
S'il te plaît, ferme la porte de la voiture
Eu não quero sair do seu lado
Je ne veux pas quitter ton côté
'Cê faz bem pra mim
Tu me fais du bien
Eu não quero ir
Je ne veux pas partir
Põe qualquer lugar no GPS
Mets n'importe quel endroit sur le GPS
Um barzinho, temaki e esquece
Un petit bar, un temaki et oublie
Dá um pause no mundo lá fora
Fais une pause dans le monde là-bas
Que hoje a noite é de nós dois
Que ce soir est à nous deux
Nós dois, de nós dois
Nous deux, de nous deux
De nós dois
De nous deux
É, a gente se conhece já faz um bom tempo
Ja, wir kennen uns schon eine ganze Weile
É, conheço os seus medos
Ja, ich kenne deine Ängste
E você sabe dos meus defeitos oh
Und du kennst meine Fehler oh
E se a gente deixasse de lado a amizade?
Und wenn wir die Freundschaft beiseite lassen würden?
E se a gente assumir que quando tem saudade
Und wenn wir zugeben würden, dass wenn wir uns vermissen
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
Es ist nicht nur das Reden, es ist das Vermissen der Berührung
E se eu te contar que toda vez
Und wenn ich dir erzähle, dass jedes Mal
Que eu te deixo em casa
Wenn ich dich zu Hause absetze
Minha vontade é te ouvir falar
Mein Wunsch ist, dich sprechen zu hören
Não quero ir
Ich will nicht gehen
Por favor, fecha a porta do carro
Bitte, schließe die Autotür
Eu não quero sair do seu lado
Ich will nicht von deiner Seite weichen
'Cê faz bem pra mim
Du tust mir gut
Eu não quero ir
Ich will nicht gehen
Põe qualquer lugar no GPS
Gib irgendeinen Ort ins GPS ein
Um barzinho, temaki e esquece
Eine kleine Bar, Temaki und vergiss es
Dá um pause no mundo lá fora
Mach eine Pause von der Welt da draußen
Que hoje a noite é de nós dois
Denn heute Nacht gehört uns beiden
Nós dois, de nós dois
Uns beiden, uns beiden
E se a gente deixasse de lado a amizade?
Und wenn wir die Freundschaft beiseite lassen würden?
E se a gente assumir que quando tem saudade
Und wenn wir zugeben würden, dass wenn wir uns vermissen
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
Es ist nicht nur das Reden, es ist das Vermissen der Berührung
E se eu te contar que toda vez que eu te deixo em casa
Und wenn ich dir erzähle, dass jedes Mal wenn ich dich zu Hause absetze
Minha vontade é te ouvir falar
Mein Wunsch ist, dich sprechen zu hören
Não quero ir
Ich will nicht gehen
Por favor, fecha a porta do carro
Bitte, schließe die Autotür
Eu não quero sair do seu lado
Ich will nicht von deiner Seite weichen
'Cê faz bem pra mim
Du tust mir gut
Eu não quero ir
Ich will nicht gehen
Põe qualquer lugar no GPS
Gib irgendeinen Ort ins GPS ein
Um barzinho, temaki e esquece
Eine kleine Bar, Temaki und vergiss es
Dá um pause no mundo lá fora
Mach eine Pause von der Welt da draußen
Que hoje a noite é de nós dois
Denn heute Nacht gehört uns beiden
Nós dois, de nós dois
Uns beiden, uns beiden
De nós dois
Uns beiden
É, a gente se conhece já faz um bom tempo
Eh, ci conosciamo da un bel po' di tempo
É, conheço os seus medos
Eh, conosco le tue paure
E você sabe dos meus defeitos oh
E tu conosci i miei difetti oh
E se a gente deixasse de lado a amizade?
E se mettessimo da parte l'amicizia?
E se a gente assumir que quando tem saudade
E se ammettessimo che quando sentiamo la mancanza
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
Non è solo di parlare, è la mancanza di toccarsi
E se eu te contar que toda vez
E se ti dicessi che ogni volta
Que eu te deixo em casa
Che ti lascio a casa
Minha vontade é te ouvir falar
Il mio desiderio è sentirti parlare
Não quero ir
Non voglio andare
Por favor, fecha a porta do carro
Per favore, chiudi la porta dell'auto
Eu não quero sair do seu lado
Non voglio lasciare il tuo fianco
'Cê faz bem pra mim
Tu mi fai stare bene
Eu não quero ir
Non voglio andare
Põe qualquer lugar no GPS
Metti qualsiasi posto sul GPS
Um barzinho, temaki e esquece
Un piccolo bar, temaki e dimentica
Dá um pause no mundo lá fora
Fai una pausa dal mondo là fuori
Que hoje a noite é de nós dois
Che stasera è solo nostra
Nós dois, de nós dois
Noi due, di noi due
E se a gente deixasse de lado a amizade?
E se mettessimo da parte l'amicizia?
E se a gente assumir que quando tem saudade
E se ammettessimo che quando sentiamo la mancanza
Não é só de conversar, é saudade de se tocar
Non è solo di parlare, è la mancanza di toccarsi
E se eu te contar que toda vez que eu te deixo em casa
E se ti dicessi che ogni volta che ti lascio a casa
Minha vontade é te ouvir falar
Il mio desiderio è sentirti parlare
Não quero ir
Non voglio andare
Por favor, fecha a porta do carro
Per favore, chiudi la porta dell'auto
Eu não quero sair do seu lado
Non voglio lasciare il tuo fianco
'Cê faz bem pra mim
Tu mi fai stare bene
Eu não quero ir
Non voglio andare
Põe qualquer lugar no GPS
Metti qualsiasi posto sul GPS
Um barzinho, temaki e esquece
Un piccolo bar, temaki e dimentica
Dá um pause no mundo lá fora
Fai una pausa dal mondo là fuori
Que hoje a noite é de nós dois
Che stasera è solo nostra
Nós dois, de nós dois
Noi due, di noi due
De nós dois
Di noi due

Curiosidades sobre la música Minha Vontade [Ao Vivo] del Felipe Araújo

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Minha Vontade [Ao Vivo]” por Felipe Araújo?
Felipe Araújo lanzó la canción en los álbumes “Por Inteiro” en 2018 y “In Brasília (Vol. 2)” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Minha Vontade [Ao Vivo]” de Felipe Araújo?
La canción “Minha Vontade [Ao Vivo]” de Felipe Araújo fue compuesta por Michel Alves, Suellen Alone, Ruan Soares.

Músicas más populares de Felipe Araújo

Otros artistas de Sertanejo