SAPORE [Remix]

Davide Simonetta, Federico Lucia, Jacopo Matteo Luca D'amico, Mario Molinari, Paolo Antonacci

Letra Traducción

Tu lo sai
La gelosia come ci fotte
E dove vai?
Come ti bruci questa notte?
Io non ho più l'età per restare fuori da un locale
Sai che non amo mai e se amo è un odio materiale
Dove vai? (Dove vai? Dove vai? Dove vai?)
La gelosia come mi fotte

Ah, Milano che brutto cielo
Che fai, respiri davvero?
Dio lo sai che non ci credo

E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
Ho ancora addosso il tuo sapore
Mi lasci sempre un buon sapore
Mi lasci sempre un buon

Mi lasci sempre un buon

Tu sei la sorgente, il mio sogno ricorrente
Vedi oltre l'orizzonte della mente
Nei paesaggi tropicali
Tra le dune e i deserti
Nei tuoi immensi rompicapi

A Milano che brutto cielo
Che fai, respiri davvero?
Dio lo sa che non ci credo

E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
Io ho ancora addosso il tuo sapore
Mi lasci sempre un buon sapore
Mi lasci sempre un buon

Mi lasci sempre un buon

Tu lo sai
¿Lo sabes?
La gelosia come ci fotte
La celosía, cómo nos jode
E dove vai?
¿A dónde vas?
Come ti bruci questa notte?
¿Cómo te quemas esta noche?
Io non ho più l'età per restare fuori da un locale
Ya no tengo la edad para quedarme fuera de un club
Sai che non amo mai e se amo è un odio materiale
Sabes que nunca amo y si amo es un odio material
Dove vai? (Dove vai? Dove vai? Dove vai?)
¿A dónde vas? (¿A dónde vas? ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?)
La gelosia come mi fotte
La celosía, cómo me jode
Ah, Milano che brutto cielo
Ah, Milán, qué cielo tan feo
Che fai, respiri davvero?
¿Qué haces, realmente respiras?
Dio lo sai che non ci credo
Dios, sabes que no creo
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
Y luego nos separamos, jodidos y vistos de nuevo
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
Y luego nos besamos en los lugares más tristes
Ho ancora addosso il tuo sapore
Todavía tengo tu sabor en mí
Mi lasci sempre un buon sapore
Siempre me dejas un buen sabor
Mi lasci sempre un buon
Siempre me dejas un buen
Mi lasci sempre un buon
Siempre me dejas un buen
Tu sei la sorgente, il mio sogno ricorrente
Eres la fuente, mi sueño recurrente
Vedi oltre l'orizzonte della mente
Ves más allá del horizonte de la mente
Nei paesaggi tropicali
En los paisajes tropicales
Tra le dune e i deserti
Entre las dunas y los desiertos
Nei tuoi immensi rompicapi
En tus inmensos rompecabezas
A Milano che brutto cielo
En Milán, qué cielo tan feo
Che fai, respiri davvero?
¿Qué haces, realmente respiras?
Dio lo sa che non ci credo
Dios sabe que no creo
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
Y luego nos separamos, jodidos y vistos de nuevo
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
Y luego nos besamos en los lugares más tristes
Io ho ancora addosso il tuo sapore
Todavía tengo tu sabor en mí
Mi lasci sempre un buon sapore
Siempre me dejas un buen sabor
Mi lasci sempre un buon
Siempre me dejas un buen
Mi lasci sempre un buon
Siempre me dejas un buen
Tu lo sai
Tu o sabes
La gelosia come ci fotte
A inveja como nos fode
E dove vai?
E para onde vais?
Come ti bruci questa notte?
Como te queimas esta noite?
Io non ho più l'età per restare fuori da un locale
Eu já não tenho idade para ficar fora de um bar
Sai che non amo mai e se amo è un odio materiale
Sabes que nunca amo e se amo é um ódio material
Dove vai? (Dove vai? Dove vai? Dove vai?)
Para onde vais? (Para onde vais? Para onde vais? Para onde vais?)
La gelosia come mi fotte
A inveja como me fode
Ah, Milano che brutto cielo
Ah, Milão que céu feio
Che fai, respiri davvero?
O que fazes, respiras mesmo?
Dio lo sai che non ci credo
Deus sabe que não acredito
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
E então nos separamos, fodidos e revistos
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
E então nos beijamos nos lugares mais tristes
Ho ancora addosso il tuo sapore
Ainda tenho o teu sabor em mim
Mi lasci sempre un buon sapore
Sempre me deixas um bom sabor
Mi lasci sempre un buon
Sempre me deixas um bom
Mi lasci sempre un buon
Sempre me deixas um bom
Tu sei la sorgente, il mio sogno ricorrente
Tu és a fonte, o meu sonho recorrente
Vedi oltre l'orizzonte della mente
Vês além do horizonte da mente
Nei paesaggi tropicali
Nas paisagens tropicais
Tra le dune e i deserti
Entre as dunas e os desertos
Nei tuoi immensi rompicapi
Nos teus imensos quebra-cabeças
A Milano che brutto cielo
Em Milão que céu feio
Che fai, respiri davvero?
O que fazes, respiras mesmo?
Dio lo sa che non ci credo
Deus sabe que não acredito
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
E então nos separamos, fodidos e revistos
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
E então nos beijamos nos lugares mais tristes
Io ho ancora addosso il tuo sapore
Ainda tenho o teu sabor em mim
Mi lasci sempre un buon sapore
Sempre me deixas um bom sabor
Mi lasci sempre un buon
Sempre me deixas um bom
Mi lasci sempre un buon
Sempre me deixas um bom
Tu lo sai
You know it
La gelosia come ci fotte
How jealousy fucks us up
E dove vai?
And where are you going?
Come ti bruci questa notte?
How does this night burn you?
Io non ho più l'età per restare fuori da un locale
I'm no longer of age to stay out of a club
Sai che non amo mai e se amo è un odio materiale
You know I never love and if I love it's a material hatred
Dove vai? (Dove vai? Dove vai? Dove vai?)
Where are you going? (Where are you going? Where are you going? Where are you going?)
La gelosia come mi fotte
How jealousy fucks me up
Ah, Milano che brutto cielo
Ah, Milan what a bad sky
Che fai, respiri davvero?
What are you doing, do you really breathe?
Dio lo sai che non ci credo
God, you know I don't believe
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
And then we left each other, fucked and seen again
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
And then we kissed in the saddest places
Ho ancora addosso il tuo sapore
I still have your taste on me
Mi lasci sempre un buon sapore
You always leave me a good taste
Mi lasci sempre un buon
You always leave me a good
Mi lasci sempre un buon
You always leave me a good
Tu sei la sorgente, il mio sogno ricorrente
You are the source, my recurring dream
Vedi oltre l'orizzonte della mente
You see beyond the horizon of the mind
Nei paesaggi tropicali
In tropical landscapes
Tra le dune e i deserti
Between the dunes and the deserts
Nei tuoi immensi rompicapi
In your immense puzzles
A Milano che brutto cielo
In Milan what a bad sky
Che fai, respiri davvero?
What are you doing, do you really breathe?
Dio lo sa che non ci credo
God knows I don't believe
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
And then we left each other, fucked and seen again
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
And then we kissed in the saddest places
Io ho ancora addosso il tuo sapore
I still have your taste on me
Mi lasci sempre un buon sapore
You always leave me a good taste
Mi lasci sempre un buon
You always leave me a good
Mi lasci sempre un buon
You always leave me a good
Tu lo sai
Tu le sais
La gelosia come ci fotte
La jalousie comment elle nous baise
E dove vai?
Et où vas-tu ?
Come ti bruci questa notte?
Comment cette nuit te brûle-t-elle ?
Io non ho più l'età per restare fuori da un locale
Je n'ai plus l'âge de rester dehors dans un club
Sai che non amo mai e se amo è un odio materiale
Tu sais que je n'aime jamais et si j'aime c'est une haine matérielle
Dove vai? (Dove vai? Dove vai? Dove vai?)
Où vas-tu ? (Où vas-tu ? Où vas-tu ? Où vas-tu ?)
La gelosia come mi fotte
La jalousie comment elle me baise
Ah, Milano che brutto cielo
Ah, Milan quel ciel horrible
Che fai, respiri davvero?
Que fais-tu, respires-tu vraiment ?
Dio lo sai che non ci credo
Dieu sait que je n'y crois pas
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
Et puis nous nous sommes quittés, baisés et revus
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
Et puis nous nous sommes embrassés dans les endroits les plus tristes
Ho ancora addosso il tuo sapore
J'ai encore ton goût sur moi
Mi lasci sempre un buon sapore
Tu me laisses toujours un bon goût
Mi lasci sempre un buon
Tu me laisses toujours un bon
Mi lasci sempre un buon
Tu me laisses toujours un bon
Tu sei la sorgente, il mio sogno ricorrente
Tu es la source, mon rêve récurrent
Vedi oltre l'orizzonte della mente
Tu vois au-delà de l'horizon de l'esprit
Nei paesaggi tropicali
Dans les paysages tropicaux
Tra le dune e i deserti
Entre les dunes et les déserts
Nei tuoi immensi rompicapi
Dans tes immenses casse-têtes
A Milano che brutto cielo
A Milan quel ciel horrible
Che fai, respiri davvero?
Que fais-tu, respires-tu vraiment ?
Dio lo sa che non ci credo
Dieu sait que je n'y crois pas
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
Et puis nous nous sommes quittés, baisés et revus
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
Et puis nous nous sommes embrassés dans les endroits les plus tristes
Io ho ancora addosso il tuo sapore
J'ai encore ton goût sur moi
Mi lasci sempre un buon sapore
Tu me laisses toujours un bon goût
Mi lasci sempre un buon
Tu me laisses toujours un bon
Mi lasci sempre un buon
Tu me laisses toujours un bon
Tu lo sai
Du weißt es
La gelosia come ci fotte
Die Eifersucht, wie sie uns fickt
E dove vai?
Und wohin gehst du?
Come ti bruci questa notte?
Wie verbrennst du diese Nacht?
Io non ho più l'età per restare fuori da un locale
Ich bin nicht mehr im Alter, um draußen in einem Club zu bleiben
Sai che non amo mai e se amo è un odio materiale
Du weißt, dass ich nie liebe und wenn ich liebe, ist es ein materieller Hass
Dove vai? (Dove vai? Dove vai? Dove vai?)
Wohin gehst du? (Wohin gehst du? Wohin gehst du? Wohin gehst du?)
La gelosia come mi fotte
Die Eifersucht, wie sie mich fickt
Ah, Milano che brutto cielo
Ah, Mailand, was für ein hässlicher Himmel
Che fai, respiri davvero?
Was machst du, atmest du wirklich?
Dio lo sai che non ci credo
Gott, du weißt, dass ich nicht daran glaube
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
Und dann haben wir uns getrennt, gefickt und wieder gesehen
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
Und dann haben wir uns an den traurigsten Orten geküsst
Ho ancora addosso il tuo sapore
Ich habe immer noch deinen Geschmack auf mir
Mi lasci sempre un buon sapore
Du hinterlässt mir immer einen guten Geschmack
Mi lasci sempre un buon
Du hinterlässt mir immer einen guten
Mi lasci sempre un buon
Du hinterlässt mir immer einen guten
Tu sei la sorgente, il mio sogno ricorrente
Du bist die Quelle, mein wiederkehrender Traum
Vedi oltre l'orizzonte della mente
Du siehst über den Horizont des Geistes hinaus
Nei paesaggi tropicali
In tropischen Landschaften
Tra le dune e i deserti
Zwischen den Dünen und Wüsten
Nei tuoi immensi rompicapi
In deinen riesigen Rätseln
A Milano che brutto cielo
In Mailand, was für ein hässlicher Himmel
Che fai, respiri davvero?
Was machst du, atmest du wirklich?
Dio lo sa che non ci credo
Gott weiß, dass ich nicht daran glaube
E poi ci siamo lasciati, fottuti e rivisti
Und dann haben wir uns getrennt, gefickt und wieder gesehen
E poi ci siamo baciati nei posti più tristi
Und dann haben wir uns an den traurigsten Orten geküsst
Io ho ancora addosso il tuo sapore
Ich habe immer noch deinen Geschmack auf mir
Mi lasci sempre un buon sapore
Du hinterlässt mir immer einen guten Geschmack
Mi lasci sempre un buon
Du hinterlässt mir immer einen guten
Mi lasci sempre un buon
Du hinterlässt mir immer einen guten

Curiosidades sobre la música SAPORE [Remix] del Fedez

¿Quién compuso la canción “SAPORE [Remix]” de Fedez?
La canción “SAPORE [Remix]” de Fedez fue compuesta por Davide Simonetta, Federico Lucia, Jacopo Matteo Luca D'amico, Mario Molinari, Paolo Antonacci.

Músicas más populares de Fedez

Otros artistas de Hip Hop/Rap