NICOLAS DARDILLAC, PIERRE CABANETTES, QUENTIN POSTEL, SIMON MARTELLOZO, STEPHANE MURAIRE
J'ai jamais vécu de happy end ailleurs
Que dans des salons de massages douteux d'Asie du sud-est
J'ai pas besoin de tes faux miracles en plastique
Ni que tu me serves des five-timers, romantiques au rabais
Je veux pas de tes mauvaises contrefaçons de sentiments
Il me faut du vrai, du complexe, du diamant 24 carats
Alors sauf ton respect, mets toi au cul tes scénarios bidons
Ceux qui embarque la peau avec quand ils prennent feu façon nylon
Façon made in China
Tu peux garder tout ça
Cette fille dans la publicité m'aimera jamais
Même si t'essaies de me la faire à chaque fois
Tori Black non plus ne me baisera pas
Elle baise plus en dehors des plateaux
Quand elle rentre elle est fatiguée, elle est crade c'est normal, c'est pas grave
Et merde amenez-mois de la raide, du rouge, du seroplex ou même les trois
Si ça marche pas je peux encore taper dans le liquide de refroidissement
Les escort-girls, j'y lâcherai tout mon compte, tout ce qu'il faut
Tant que tu fermes ta gueule
J'ai pas besoin de mon horoscope, ni de matériel de bureau nickel
Ni de la vitesse de la lumière,
Ni d'une nouvelle voiture plus intelligente que moi
Ni d'une nouvelle conscience, ni d'un meilleur cerveau
Ni d'un nouveau moi-même
Nouveau quand bien même je saurais quoi en foutre
J'ai pas besoin de problèmes de santé et encore moins de nouveau défi
J'ai déjà tout ce qu'il faut merci
Alors arrête de me parler comme à un abruti
Je veux pas qu'on me serve la purée ni qu'on me fasse mes lacets
Et puis ton truc c'est mal fait, tu trouves pas, mais regarde-toi
Tu fous le bourdon
On a envie de se jeter d'un pont tellement t'es con avec tes machines,
Tes petites machines dans ta tête
Parait que tes traits grossiers, tes faits tranchés
Tes choses trop simples pour être honnête
Mets tes couilles sur la table tiens
Au moins une fois dans ta vie
Crache ta valda, remonte ton froc t'as le cul qui fuit
Et boucle la ça fait comme bruit blanc c'est épuisant
Bordel on s'entend plus penser
Faut sucer qui pour que tu nous foutes la paix
Au passage tu peux aussi rembarquer tes diagnostiques de rebouteux foireux
Par exemple "Julien n'est pas un commis démissionnaire"
Ni aucun autre de tes raccourcis
Julien rêve de mers turquoises, de calme et de poésie
Comme beaucoup d'autres il n'est pas un schéma
Ni un animal c'est pas un objet
Julien est complexe, il se dope gentiment, va en boite
Caresse son collègue quand il est amoureux fort dans les cuisines
Julien a besoin de sens profond
Et moi j'ai pas une envie débordante de fumer la gueule de mon voisin
D'ailleurs je crois bien que c'est pareil pour lui
Alors te donne pas de peine, reprends ta merde tes dernières haines
Ravale ton venin, tes hantises, tes psychoses ça me sert à rien
J'ai pas besoin de nouvelles peurs ni de nouveaux cauchemars
Ni de nouvelles tocades, j'ai déjà largement donné c'est bon là
Et puis tu veux que je mette ça où?
J'ai pas la place, nulle part
Mais que dalle je te dis
Alors remballe, remballe et tire-toi loin d'ici
Tu me feras pas croire que l'autre est un enculé puisque l'enculé il est en moi
Et au passage t'as le même chez toi
Donc tu me verras pas sauter sur mes semblables
Et tu me mettras jamais derrière un flingue ou uniquement
Uniquement si t'as des chances de passer devant
Peut-être que la vie est une chienne
C'est vrai qu'on entend ça parfois en attendant
Moi je vois des milliards de choses douces et belles
C'est pas du sable artificiel, c'est du métal très solide
Comme le parfum des fleurs
Je vivrai, passerai le règne de ta terreur
J'ai jamais vécu de happy end ailleurs
Nunca he vivido un final feliz en otro lugar
Que dans des salons de massages douteux d'Asie du sud-est
Que en salones de masajes dudosos del sudeste asiático
J'ai pas besoin de tes faux miracles en plastique
No necesito tus falsos milagros de plástico
Ni que tu me serves des five-timers, romantiques au rabais
Ni que me sirvas romances baratos, de quinta categoría
Je veux pas de tes mauvaises contrefaçons de sentiments
No quiero tus malas falsificaciones de sentimientos
Il me faut du vrai, du complexe, du diamant 24 carats
Necesito algo real, complejo, un diamante de 24 quilates
Alors sauf ton respect, mets toi au cul tes scénarios bidons
Así que con todo respeto, mete tus guiones falsos por donde te quepan
Ceux qui embarque la peau avec quand ils prennent feu façon nylon
Aquellos que se llevan la piel cuando se incendian como el nylon
Façon made in China
Hecho en China
Tu peux garder tout ça
Puedes quedarte con todo eso
Cette fille dans la publicité m'aimera jamais
Esa chica en el anuncio nunca me amará
Même si t'essaies de me la faire à chaque fois
Incluso si intentas convencerme cada vez
Tori Black non plus ne me baisera pas
Tori Black tampoco se acostará conmigo
Elle baise plus en dehors des plateaux
Ya no tiene relaciones fuera de los sets de filmación
Quand elle rentre elle est fatiguée, elle est crade c'est normal, c'est pas grave
Cuando llega a casa está cansada, está sucia, es normal, no pasa nada
Et merde amenez-mois de la raide, du rouge, du seroplex ou même les trois
Y mierda, tráeme algo fuerte, algo rojo, seroplex o incluso los tres
Si ça marche pas je peux encore taper dans le liquide de refroidissement
Si eso no funciona, todavía puedo recurrir al líquido refrigerante
Les escort-girls, j'y lâcherai tout mon compte, tout ce qu'il faut
Las escorts, gastaría todo mi dinero en ellas, todo lo que sea necesario
Tant que tu fermes ta gueule
Siempre y cuando te calles
J'ai pas besoin de mon horoscope, ni de matériel de bureau nickel
No necesito mi horóscopo, ni material de oficina impecable
Ni de la vitesse de la lumière,
Ni la velocidad de la luz,
Ni d'une nouvelle voiture plus intelligente que moi
Ni un coche nuevo más inteligente que yo
Ni d'une nouvelle conscience, ni d'un meilleur cerveau
Ni una nueva conciencia, ni un cerebro mejor
Ni d'un nouveau moi-même
Ni un nuevo yo
Nouveau quand bien même je saurais quoi en foutre
Nuevo, aunque no sepa qué hacer con él
J'ai pas besoin de problèmes de santé et encore moins de nouveau défi
No necesito problemas de salud y mucho menos nuevos desafíos
J'ai déjà tout ce qu'il faut merci
Ya tengo todo lo que necesito, gracias
Alors arrête de me parler comme à un abruti
Así que deja de hablarme como a un idiota
Je veux pas qu'on me serve la purée ni qu'on me fasse mes lacets
No quiero que me den de comer ni que me aten los cordones
Et puis ton truc c'est mal fait, tu trouves pas, mais regarde-toi
Y tu cosa está mal hecha, no te das cuenta, pero mírate
Tu fous le bourdon
Estás deprimiendo
On a envie de se jeter d'un pont tellement t'es con avec tes machines,
Dan ganas de saltar de un puente de lo estúpido que eres con tus máquinas,
Tes petites machines dans ta tête
Tus pequeñas máquinas en tu cabeza
Parait que tes traits grossiers, tes faits tranchés
Parece que tus rasgos toscos, tus hechos cortantes
Tes choses trop simples pour être honnête
Tus cosas demasiado simples para ser honestas
Mets tes couilles sur la table tiens
Pon tus cojones sobre la mesa
Au moins une fois dans ta vie
Al menos una vez en tu vida
Crache ta valda, remonte ton froc t'as le cul qui fuit
Escupe tu pastilla, sube tus pantalones, tienes el culo que gotea
Et boucle la ça fait comme bruit blanc c'est épuisant
Y cierra la boca, hace un ruido blanco que es agotador
Bordel on s'entend plus penser
Joder, no podemos oírnos pensar
Faut sucer qui pour que tu nous foutes la paix
¿A quién hay que chupársela para que nos dejes en paz?
Au passage tu peux aussi rembarquer tes diagnostiques de rebouteux foireux
De paso, también puedes llevarte tus diagnósticos de curandero falso
Par exemple "Julien n'est pas un commis démissionnaire"
Por ejemplo, "Julien no es un empleado que renuncia"
Ni aucun autre de tes raccourcis
Ni ninguno de tus atajos
Julien rêve de mers turquoises, de calme et de poésie
Julien sueña con mares turquesa, calma y poesía
Comme beaucoup d'autres il n'est pas un schéma
Como muchos otros, no es un esquema
Ni un animal c'est pas un objet
Ni un animal, no es un objeto
Julien est complexe, il se dope gentiment, va en boite
Julien es complejo, se droga suavemente, va a la discoteca
Caresse son collègue quand il est amoureux fort dans les cuisines
Acaricia a su colega cuando está muy enamorado en la cocina
Julien a besoin de sens profond
Julien necesita un sentido profundo
Et moi j'ai pas une envie débordante de fumer la gueule de mon voisin
Y yo no tengo un deseo desbordante de golpear a mi vecino
D'ailleurs je crois bien que c'est pareil pour lui
De hecho, creo que él siente lo mismo
Alors te donne pas de peine, reprends ta merde tes dernières haines
Así que no te molestes, recoge tu mierda, tus últimos odios
Ravale ton venin, tes hantises, tes psychoses ça me sert à rien
Traga tu veneno, tus obsesiones, tus psicosis, no me sirven de nada
J'ai pas besoin de nouvelles peurs ni de nouveaux cauchemars
No necesito nuevos miedos ni nuevas pesadillas
Ni de nouvelles tocades, j'ai déjà largement donné c'est bon là
Ni nuevas manías, ya he dado bastante, ya está bien
Et puis tu veux que je mette ça où?
¿Y dónde quieres que ponga eso?
J'ai pas la place, nulle part
No tengo espacio, en ninguna parte
Mais que dalle je te dis
No tengo nada, te lo digo
Alors remballe, remballe et tire-toi loin d'ici
Así que recoge tus cosas, recoge tus cosas y vete lejos de aquí
Tu me feras pas croire que l'autre est un enculé puisque l'enculé il est en moi
No me harás creer que el otro es un cabrón porque el cabrón está en mí
Et au passage t'as le même chez toi
Y de paso, tienes uno igual en casa
Donc tu me verras pas sauter sur mes semblables
Así que no me verás saltar sobre mis semejantes
Et tu me mettras jamais derrière un flingue ou uniquement
Y nunca me pondrás detrás de una pistola, a menos que
Uniquement si t'as des chances de passer devant
A menos que tengas posibilidades de pasar delante
Peut-être que la vie est une chienne
Quizás la vida es una perra
C'est vrai qu'on entend ça parfois en attendant
Es cierto que a veces se oye eso, pero mientras tanto
Moi je vois des milliards de choses douces et belles
Yo veo miles de millones de cosas dulces y hermosas
C'est pas du sable artificiel, c'est du métal très solide
No es arena artificial, es metal muy sólido
Comme le parfum des fleurs
Como el perfume de las flores
Je vivrai, passerai le règne de ta terreur
Viviré, superaré el reinado de tu terror
J'ai jamais vécu de happy end ailleurs
Eu nunca vivi um final feliz em outro lugar
Que dans des salons de massages douteux d'Asie du sud-est
Exceto em salões de massagem duvidosos do sudeste da Ásia
J'ai pas besoin de tes faux miracles en plastique
Eu não preciso dos seus falsos milagres de plástico
Ni que tu me serves des five-timers, romantiques au rabais
Nem que você me sirva romances baratos, cinco vezes
Je veux pas de tes mauvaises contrefaçons de sentiments
Eu não quero suas falsificações ruins de sentimentos
Il me faut du vrai, du complexe, du diamant 24 carats
Eu preciso de algo real, complexo, um diamante de 24 quilates
Alors sauf ton respect, mets toi au cul tes scénarios bidons
Então, com todo o respeito, enfie seus cenários falsos
Ceux qui embarque la peau avec quand ils prennent feu façon nylon
Aqueles que queimam a pele quando pegam fogo como nylon
Façon made in China
Feito na China
Tu peux garder tout ça
Você pode ficar com tudo isso
Cette fille dans la publicité m'aimera jamais
Aquela garota no anúncio nunca vai me amar
Même si t'essaies de me la faire à chaque fois
Mesmo que você tente me convencer todas as vezes
Tori Black non plus ne me baisera pas
Tori Black também não vai me foder
Elle baise plus en dehors des plateaux
Ela não fode fora dos sets
Quand elle rentre elle est fatiguée, elle est crade c'est normal, c'est pas grave
Quando ela volta para casa, está cansada, suja, é normal, não é um problema
Et merde amenez-mois de la raide, du rouge, du seroplex ou même les trois
E merda, me traga algo forte, vermelho, seroplex ou até mesmo os três
Si ça marche pas je peux encore taper dans le liquide de refroidissement
Se isso não funcionar, eu ainda posso beber o líquido de refrigeração
Les escort-girls, j'y lâcherai tout mon compte, tout ce qu'il faut
As acompanhantes, eu gastaria toda a minha conta, tudo o que for necessário
Tant que tu fermes ta gueule
Desde que você cale a boca
J'ai pas besoin de mon horoscope, ni de matériel de bureau nickel
Eu não preciso do meu horóscopo, nem de material de escritório impecável
Ni de la vitesse de la lumière,
Nem da velocidade da luz,
Ni d'une nouvelle voiture plus intelligente que moi
Nem de um carro novo mais inteligente do que eu
Ni d'une nouvelle conscience, ni d'un meilleur cerveau
Nem de uma nova consciência, nem de um cérebro melhor
Ni d'un nouveau moi-même
Nem de um novo eu
Nouveau quand bien même je saurais quoi en foutre
Novo, mesmo que eu soubesse o que fazer com ele
J'ai pas besoin de problèmes de santé et encore moins de nouveau défi
Eu não preciso de problemas de saúde e muito menos de um novo desafio
J'ai déjà tout ce qu'il faut merci
Eu já tenho tudo o que preciso, obrigado
Alors arrête de me parler comme à un abruti
Então pare de falar comigo como se eu fosse um idiota
Je veux pas qu'on me serve la purée ni qu'on me fasse mes lacets
Eu não quero que me alimentem nem que amarrem meus sapatos
Et puis ton truc c'est mal fait, tu trouves pas, mais regarde-toi
E o seu negócio é mal feito, você não acha, mas olhe para você
Tu fous le bourdon
Você está deprimido
On a envie de se jeter d'un pont tellement t'es con avec tes machines,
Dá vontade de pular de uma ponte de tão estúpido que você é com suas máquinas,
Tes petites machines dans ta tête
Suas pequenas máquinas na sua cabeça
Parait que tes traits grossiers, tes faits tranchés
Parece que seus traços grosseiros, seus fatos cortantes
Tes choses trop simples pour être honnête
Suas coisas muito simples para serem honestas
Mets tes couilles sur la table tiens
Coloque suas bolas na mesa
Au moins une fois dans ta vie
Pelo menos uma vez na sua vida
Crache ta valda, remonte ton froc t'as le cul qui fuit
Cuspa seu valda, puxe suas calças, você está vazando
Et boucle la ça fait comme bruit blanc c'est épuisant
E feche a boca, isso faz um barulho branco, é exaustivo
Bordel on s'entend plus penser
Merda, não conseguimos mais pensar
Faut sucer qui pour que tu nous foutes la paix
Quem temos que chupar para que você nos deixe em paz?
Au passage tu peux aussi rembarquer tes diagnostiques de rebouteux foireux
A propósito, você também pode levar seus diagnósticos de curandeiros falsos
Par exemple "Julien n'est pas un commis démissionnaire"
Por exemplo, "Julien não é um empregado demissionário"
Ni aucun autre de tes raccourcis
Nem qualquer um dos seus atalhos
Julien rêve de mers turquoises, de calme et de poésie
Julien sonha com mares turquesa, calma e poesia
Comme beaucoup d'autres il n'est pas un schéma
Como muitos outros, ele não é um esquema
Ni un animal c'est pas un objet
Nem um animal, ele não é um objeto
Julien est complexe, il se dope gentiment, va en boite
Julien é complexo, ele se droga gentilmente, vai para a boate
Caresse son collègue quand il est amoureux fort dans les cuisines
Acaricia seu colega quando está apaixonado na cozinha
Julien a besoin de sens profond
Julien precisa de um sentido profundo
Et moi j'ai pas une envie débordante de fumer la gueule de mon voisin
E eu não tenho um desejo avassalador de foder a cara do meu vizinho
D'ailleurs je crois bien que c'est pareil pour lui
Aliás, acho que ele sente o mesmo
Alors te donne pas de peine, reprends ta merde tes dernières haines
Então não se dê ao trabalho, pegue sua merda, suas últimas raivas
Ravale ton venin, tes hantises, tes psychoses ça me sert à rien
Engula seu veneno, seus medos, suas psicoses, isso não me serve para nada
J'ai pas besoin de nouvelles peurs ni de nouveaux cauchemars
Eu não preciso de novos medos nem de novos pesadelos
Ni de nouvelles tocades, j'ai déjà largement donné c'est bon là
Nem de novas obsessões, eu já dei o suficiente, está bom assim
Et puis tu veux que je mette ça où?
E onde você quer que eu coloque isso?
J'ai pas la place, nulle part
Eu não tenho espaço, em lugar nenhum
Mais que dalle je te dis
Mas que merda eu te digo
Alors remballe, remballe et tire-toi loin d'ici
Então arrume suas coisas, arrume suas coisas e vá embora daqui
Tu me feras pas croire que l'autre est un enculé puisque l'enculé il est en moi
Você não vai me fazer acreditar que o outro é um filho da puta, porque o filho da puta está em mim
Et au passage t'as le même chez toi
E a propósito, você tem o mesmo em casa
Donc tu me verras pas sauter sur mes semblables
Então você não vai me ver atacar meus semelhantes
Et tu me mettras jamais derrière un flingue ou uniquement
E você nunca vai me colocar atrás de uma arma, a menos que
Uniquement si t'as des chances de passer devant
A menos que você tenha uma chance de passar na frente
Peut-être que la vie est une chienne
Talvez a vida seja uma cadela
C'est vrai qu'on entend ça parfois en attendant
É verdade que ouvimos isso às vezes, mas enquanto isso
Moi je vois des milliards de choses douces et belles
Eu vejo bilhões de coisas doces e bonitas
C'est pas du sable artificiel, c'est du métal très solide
Não é areia artificial, é metal muito sólido
Comme le parfum des fleurs
Como o perfume das flores
Je vivrai, passerai le règne de ta terreur
Eu vou viver, vou passar o reinado do seu terror
J'ai jamais vécu de happy end ailleurs
I've never experienced a happy ending anywhere
Que dans des salons de massages douteux d'Asie du sud-est
Except in dubious massage parlors in Southeast Asia
J'ai pas besoin de tes faux miracles en plastique
I don't need your fake plastic miracles
Ni que tu me serves des five-timers, romantiques au rabais
Nor do you serve me five-timers, discounted romantics
Je veux pas de tes mauvaises contrefaçons de sentiments
I don't want your bad counterfeits of feelings
Il me faut du vrai, du complexe, du diamant 24 carats
I need real, complex, 24-carat diamond
Alors sauf ton respect, mets toi au cul tes scénarios bidons
So with all due respect, stick your bogus scenarios up your ass
Ceux qui embarque la peau avec quand ils prennent feu façon nylon
Those that take the skin with them when they catch fire like nylon
Façon made in China
Made in China style
Tu peux garder tout ça
You can keep all that
Cette fille dans la publicité m'aimera jamais
This girl in the advertisement will never love me
Même si t'essaies de me la faire à chaque fois
Even if you try to make me believe it every time
Tori Black non plus ne me baisera pas
Tori Black won't fuck me either
Elle baise plus en dehors des plateaux
She doesn't fuck outside of the sets
Quand elle rentre elle est fatiguée, elle est crade c'est normal, c'est pas grave
When she comes home she's tired, she's dirty it's normal, it's not serious
Et merde amenez-mois de la raide, du rouge, du seroplex ou même les trois
And shit bring me some hard, red, seroplex or even all three
Si ça marche pas je peux encore taper dans le liquide de refroidissement
If it doesn't work I can still hit the coolant
Les escort-girls, j'y lâcherai tout mon compte, tout ce qu'il faut
The escort girls, I'll drop all my account, everything it takes
Tant que tu fermes ta gueule
As long as you shut up
J'ai pas besoin de mon horoscope, ni de matériel de bureau nickel
I don't need my horoscope, or shiny office supplies
Ni de la vitesse de la lumière,
Nor the speed of light,
Ni d'une nouvelle voiture plus intelligente que moi
Nor a new car smarter than me
Ni d'une nouvelle conscience, ni d'un meilleur cerveau
Nor a new conscience, nor a better brain
Ni d'un nouveau moi-même
Nor a new me
Nouveau quand bien même je saurais quoi en foutre
New even though I wouldn't know what to do with it
J'ai pas besoin de problèmes de santé et encore moins de nouveau défi
I don't need health problems and even less a new challenge
J'ai déjà tout ce qu'il faut merci
I already have everything I need thank you
Alors arrête de me parler comme à un abruti
So stop talking to me like an idiot
Je veux pas qu'on me serve la purée ni qu'on me fasse mes lacets
I don't want to be spoon-fed or have my shoelaces tied
Et puis ton truc c'est mal fait, tu trouves pas, mais regarde-toi
And then your thing is poorly done, you don't think so, but look at yourself
Tu fous le bourdon
You're depressing
On a envie de se jeter d'un pont tellement t'es con avec tes machines,
We feel like jumping off a bridge you're so stupid with your machines,
Tes petites machines dans ta tête
Your little machines in your head
Parait que tes traits grossiers, tes faits tranchés
Apparently your coarse features, your sharp facts
Tes choses trop simples pour être honnête
Your things too simple to be honest
Mets tes couilles sur la table tiens
Put your balls on the table for once
Au moins une fois dans ta vie
At least once in your life
Crache ta valda, remonte ton froc t'as le cul qui fuit
Spit out your lozenge, pull up your pants you're leaking
Et boucle la ça fait comme bruit blanc c'est épuisant
And shut up it's like white noise it's exhausting
Bordel on s'entend plus penser
Damn we can't hear ourselves think
Faut sucer qui pour que tu nous foutes la paix
Who do we have to suck for you to leave us alone
Au passage tu peux aussi rembarquer tes diagnostiques de rebouteux foireux
By the way, you can also take back your quack diagnoses
Par exemple "Julien n'est pas un commis démissionnaire"
For example "Julien is not a resigning clerk"
Ni aucun autre de tes raccourcis
Nor any of your other shortcuts
Julien rêve de mers turquoises, de calme et de poésie
Julien dreams of turquoise seas, calm and poetry
Comme beaucoup d'autres il n'est pas un schéma
Like many others he is not a pattern
Ni un animal c'est pas un objet
Nor an animal he's not an object
Julien est complexe, il se dope gentiment, va en boite
Julien is complex, he gently gets high, goes clubbing
Caresse son collègue quand il est amoureux fort dans les cuisines
Caresses his colleague when he is deeply in love in the kitchens
Julien a besoin de sens profond
Julien needs deep meaning
Et moi j'ai pas une envie débordante de fumer la gueule de mon voisin
And I don't have an overwhelming desire to punch my neighbor's face
D'ailleurs je crois bien que c'est pareil pour lui
Besides, I think it's the same for him
Alors te donne pas de peine, reprends ta merde tes dernières haines
So don't bother, take back your shit your last hatreds
Ravale ton venin, tes hantises, tes psychoses ça me sert à rien
Swallow your venom, your obsessions, your psychoses it's no use to me
J'ai pas besoin de nouvelles peurs ni de nouveaux cauchemars
I don't need new fears or new nightmares
Ni de nouvelles tocades, j'ai déjà largement donné c'est bon là
Nor new fads, I've already given plenty it's good there
Et puis tu veux que je mette ça où?
And then where do you want me to put that?
J'ai pas la place, nulle part
I don't have room, nowhere
Mais que dalle je te dis
But nothing I tell you
Alors remballe, remballe et tire-toi loin d'ici
So pack up, pack up and get out of here
Tu me feras pas croire que l'autre est un enculé puisque l'enculé il est en moi
You won't make me believe that the other is an asshole since the asshole is in me
Et au passage t'as le même chez toi
And by the way you have the same at home
Donc tu me verras pas sauter sur mes semblables
So you won't see me jumping on my fellow men
Et tu me mettras jamais derrière un flingue ou uniquement
And you'll never put me behind a gun or only
Uniquement si t'as des chances de passer devant
Only if you have a chance to pass in front
Peut-être que la vie est une chienne
Maybe life is a bitch
C'est vrai qu'on entend ça parfois en attendant
It's true that we hear that sometimes while waiting
Moi je vois des milliards de choses douces et belles
I see billions of sweet and beautiful things
C'est pas du sable artificiel, c'est du métal très solide
It's not artificial sand, it's very solid metal
Comme le parfum des fleurs
Like the scent of flowers
Je vivrai, passerai le règne de ta terreur
I will live, will pass the reign of your terror
J'ai jamais vécu de happy end ailleurs
Ich habe nie ein Happy End erlebt
Que dans des salons de massages douteux d'Asie du sud-est
Außer in zweifelhaften Massagestudios in Südostasien
J'ai pas besoin de tes faux miracles en plastique
Ich brauche deine falschen Plastikwunder nicht
Ni que tu me serves des five-timers, romantiques au rabais
Noch dass du mir billige Romantiker servierst
Je veux pas de tes mauvaises contrefaçons de sentiments
Ich will keine schlechten Fälschungen von Gefühlen
Il me faut du vrai, du complexe, du diamant 24 carats
Ich brauche das Echte, das Komplexe, den 24-karatigen Diamanten
Alors sauf ton respect, mets toi au cul tes scénarios bidons
Also, mit allem Respekt, steck dir deine lächerlichen Szenarien in den Hintern
Ceux qui embarque la peau avec quand ils prennent feu façon nylon
Diejenigen, die die Haut mitnehmen, wenn sie wie Nylon brennen
Façon made in China
Made in China
Tu peux garder tout ça
Du kannst das alles behalten
Cette fille dans la publicité m'aimera jamais
Das Mädchen in der Werbung wird mich nie lieben
Même si t'essaies de me la faire à chaque fois
Auch wenn du es jedes Mal versuchst
Tori Black non plus ne me baisera pas
Tori Black wird mich auch nicht ficken
Elle baise plus en dehors des plateaux
Sie fickt nicht mehr außerhalb der Sets
Quand elle rentre elle est fatiguée, elle est crade c'est normal, c'est pas grave
Wenn sie nach Hause kommt, ist sie müde, sie ist dreckig, das ist normal, das ist nicht schlimm
Et merde amenez-mois de la raide, du rouge, du seroplex ou même les trois
Und verdammt, bringt mir harten, roten, Seroplex oder sogar alle drei
Si ça marche pas je peux encore taper dans le liquide de refroidissement
Wenn das nicht funktioniert, kann ich immer noch in die Kühlflüssigkeit greifen
Les escort-girls, j'y lâcherai tout mon compte, tout ce qu'il faut
Die Escort-Girls, ich würde mein ganzes Konto, alles was nötig ist, auf sie werfen
Tant que tu fermes ta gueule
Solange du deinen Mund hältst
J'ai pas besoin de mon horoscope, ni de matériel de bureau nickel
Ich brauche kein Horoskop, kein makelloses Büromaterial
Ni de la vitesse de la lumière,
Noch die Geschwindigkeit des Lichts,
Ni d'une nouvelle voiture plus intelligente que moi
Noch ein neues Auto, das klüger ist als ich
Ni d'une nouvelle conscience, ni d'un meilleur cerveau
Noch ein neues Bewusstsein, noch ein besseres Gehirn
Ni d'un nouveau moi-même
Noch ein neues Ich
Nouveau quand bien même je saurais quoi en foutre
Neu, auch wenn ich wüsste, was ich damit anfangen soll
J'ai pas besoin de problèmes de santé et encore moins de nouveau défi
Ich brauche keine Gesundheitsprobleme und noch weniger neue Herausforderungen
J'ai déjà tout ce qu'il faut merci
Ich habe schon alles, was ich brauche, danke
Alors arrête de me parler comme à un abruti
Also hör auf, mit mir zu reden, als wäre ich ein Idiot
Je veux pas qu'on me serve la purée ni qu'on me fasse mes lacets
Ich will nicht, dass man mir das Essen serviert oder meine Schuhe bindet
Et puis ton truc c'est mal fait, tu trouves pas, mais regarde-toi
Und dann ist dein Ding schlecht gemacht, du findest es nicht, aber schau dich an
Tu fous le bourdon
Du machst einen deprimiert
On a envie de se jeter d'un pont tellement t'es con avec tes machines,
Man hat Lust, von einer Brücke zu springen, so dumm bist du mit deinen Maschinen,
Tes petites machines dans ta tête
Deine kleinen Maschinen in deinem Kopf
Parait que tes traits grossiers, tes faits tranchés
Es scheint, dass deine groben Züge, deine scharfen Tatsachen
Tes choses trop simples pour être honnête
Deine Dinge zu einfach sind, um ehrlich zu sein
Mets tes couilles sur la table tiens
Leg deine Eier auf den Tisch
Au moins une fois dans ta vie
Zumindest einmal in deinem Leben
Crache ta valda, remonte ton froc t'as le cul qui fuit
Spuck deinen Hustenbonbon aus, zieh deine Hose hoch, du leckst am Hintern
Et boucle la ça fait comme bruit blanc c'est épuisant
Und halt die Klappe, das klingt wie weißes Rauschen, es ist erschöpfend
Bordel on s'entend plus penser
Verdammt, man kann nicht mehr denken
Faut sucer qui pour que tu nous foutes la paix
Wen muss man blasen, damit du uns in Ruhe lässt
Au passage tu peux aussi rembarquer tes diagnostiques de rebouteux foireux
Übrigens, du kannst auch deine quacksalberischen Diagnosen mitnehmen
Par exemple "Julien n'est pas un commis démissionnaire"
Zum Beispiel „Julien ist kein zurückgetretener Angestellter“
Ni aucun autre de tes raccourcis
Noch irgendeine deiner Abkürzungen
Julien rêve de mers turquoises, de calme et de poésie
Julien träumt von türkisfarbenen Meeren, von Ruhe und Poesie
Comme beaucoup d'autres il n'est pas un schéma
Wie viele andere ist er kein Schema
Ni un animal c'est pas un objet
Noch ein Tier, er ist kein Objekt
Julien est complexe, il se dope gentiment, va en boite
Julien ist komplex, er nimmt sanft Drogen, geht in den Club
Caresse son collègue quand il est amoureux fort dans les cuisines
Er streichelt seinen Kollegen, wenn er in der Küche stark verliebt ist
Julien a besoin de sens profond
Julien braucht tiefe Bedeutung
Et moi j'ai pas une envie débordante de fumer la gueule de mon voisin
Und ich habe keine überbordende Lust, meinem Nachbarn ins Gesicht zu schlagen
D'ailleurs je crois bien que c'est pareil pour lui
Übrigens, ich glaube, das gilt auch für ihn
Alors te donne pas de peine, reprends ta merde tes dernières haines
Also mach dir keine Mühe, nimm deinen Scheiß und deinen letzten Hass zurück
Ravale ton venin, tes hantises, tes psychoses ça me sert à rien
Schluck dein Gift, deine Ängste, deine Psychosen, das nützt mir nichts
J'ai pas besoin de nouvelles peurs ni de nouveaux cauchemars
Ich brauche keine neuen Ängste oder Alpträume
Ni de nouvelles tocades, j'ai déjà largement donné c'est bon là
Noch neue Launen, ich habe schon genug gegeben, das reicht jetzt
Et puis tu veux que je mette ça où?
Und wo soll ich das hinlegen?
J'ai pas la place, nulle part
Ich habe keinen Platz, nirgendwo
Mais que dalle je te dis
Aber nichts, sage ich dir
Alors remballe, remballe et tire-toi loin d'ici
Also pack ein, pack ein und verschwinde von hier
Tu me feras pas croire que l'autre est un enculé puisque l'enculé il est en moi
Du wirst mich nicht glauben lassen, dass der andere ein Arschloch ist, denn das Arschloch ist in mir
Et au passage t'as le même chez toi
Und übrigens, du hast das gleiche bei dir
Donc tu me verras pas sauter sur mes semblables
Also wirst du mich nicht auf meine Mitmenschen springen sehen
Et tu me mettras jamais derrière un flingue ou uniquement
Und du wirst mich nie hinter einer Waffe setzen, es sei denn
Uniquement si t'as des chances de passer devant
Nur wenn du eine Chance hast, davor zu stehen
Peut-être que la vie est une chienne
Vielleicht ist das Leben eine Hündin
C'est vrai qu'on entend ça parfois en attendant
Es ist wahr, dass man das manchmal hört, während man wartet
Moi je vois des milliards de choses douces et belles
Ich sehe Milliarden von süßen und schönen Dingen
C'est pas du sable artificiel, c'est du métal très solide
Das ist kein künstlicher Sand, das ist sehr solides Metall
Comme le parfum des fleurs
Wie der Duft der Blumen
Je vivrai, passerai le règne de ta terreur
Ich werde leben, werde die Herrschaft deiner Angst überstehen.
J'ai jamais vécu de happy end ailleurs
Non ho mai vissuto un lieto fine altrove
Que dans des salons de massages douteux d'Asie du sud-est
Che in saloni di massaggi dubbi del sud-est asiatico
J'ai pas besoin de tes faux miracles en plastique
Non ho bisogno dei tuoi falsi miracoli di plastica
Ni que tu me serves des five-timers, romantiques au rabais
Né che tu mi servi dei five-timers, romantici a buon mercato
Je veux pas de tes mauvaises contrefaçons de sentiments
Non voglio le tue cattive imitazioni di sentimenti
Il me faut du vrai, du complexe, du diamant 24 carats
Ho bisogno di qualcosa di vero, di complesso, di diamante a 24 carati
Alors sauf ton respect, mets toi au cul tes scénarios bidons
Quindi, con tutto il rispetto, mettiti nel culo i tuoi scenari fasulli
Ceux qui embarque la peau avec quand ils prennent feu façon nylon
Quelli che si portano via la pelle quando prendono fuoco come il nylon
Façon made in China
In stile made in China
Tu peux garder tout ça
Puoi tenere tutto questo
Cette fille dans la publicité m'aimera jamais
Quella ragazza nella pubblicità non mi amerà mai
Même si t'essaies de me la faire à chaque fois
Anche se provi a farmela ogni volta
Tori Black non plus ne me baisera pas
Nemmeno Tori Black mi scoperebbe
Elle baise plus en dehors des plateaux
Non scopa più fuori dai set
Quand elle rentre elle est fatiguée, elle est crade c'est normal, c'est pas grave
Quando torna a casa è stanca, è sporca è normale, non è un problema
Et merde amenez-mois de la raide, du rouge, du seroplex ou même les trois
E cazzo portatemi del duro, del rosso, del seroplex o anche tutti e tre
Si ça marche pas je peux encore taper dans le liquide de refroidissement
Se non funziona posso ancora ricorrere al liquido di raffreddamento
Les escort-girls, j'y lâcherai tout mon compte, tout ce qu'il faut
Le escort-girls, ci butterei tutto il mio conto, tutto quello che serve
Tant que tu fermes ta gueule
Purché tu chiuda la bocca
J'ai pas besoin de mon horoscope, ni de matériel de bureau nickel
Non ho bisogno del mio oroscopo, né di materiale da ufficio impeccabile
Ni de la vitesse de la lumière,
Né della velocità della luce,
Ni d'une nouvelle voiture plus intelligente que moi
Né di una nuova auto più intelligente di me
Ni d'une nouvelle conscience, ni d'un meilleur cerveau
Né di una nuova coscienza, né di un cervello migliore
Ni d'un nouveau moi-même
Né di un nuovo me stesso
Nouveau quand bien même je saurais quoi en foutre
Nuovo anche se sapessi cosa farne
J'ai pas besoin de problèmes de santé et encore moins de nouveau défi
Non ho bisogno di problemi di salute e ancora meno di nuove sfide
J'ai déjà tout ce qu'il faut merci
Ho già tutto quello che mi serve grazie
Alors arrête de me parler comme à un abruti
Quindi smetti di parlarmi come a un idiota
Je veux pas qu'on me serve la purée ni qu'on me fasse mes lacets
Non voglio che mi servano la pappa né che mi allaccino le scarpe
Et puis ton truc c'est mal fait, tu trouves pas, mais regarde-toi
E poi il tuo trucco è mal fatto, non trovi, ma guardati
Tu fous le bourdon
Mi fai venire il magone
On a envie de se jeter d'un pont tellement t'es con avec tes machines,
Si ha voglia di buttarsi da un ponte tanto sei stupido con le tue macchine,
Tes petites machines dans ta tête
Le tue piccole macchine nella tua testa
Parait que tes traits grossiers, tes faits tranchés
Sembra che i tuoi tratti grossolani, i tuoi fatti taglienti
Tes choses trop simples pour être honnête
Le tue cose troppo semplici per essere oneste
Mets tes couilles sur la table tiens
Metti le palle sul tavolo
Au moins une fois dans ta vie
Almeno una volta nella tua vita
Crache ta valda, remonte ton froc t'as le cul qui fuit
Sputa la tua valda, tira su i pantaloni hai il culo che perde
Et boucle la ça fait comme bruit blanc c'est épuisant
E chiudi quella bocca fa come rumore bianco è stancante
Bordel on s'entend plus penser
Cazzo non ci si sente più pensare
Faut sucer qui pour que tu nous foutes la paix
Chi bisogna succhiare perché ci lasci in pace
Au passage tu peux aussi rembarquer tes diagnostiques de rebouteux foireux
Di passaggio puoi anche riportare i tuoi diagnosi di guaritori falliti
Par exemple "Julien n'est pas un commis démissionnaire"
Per esempio "Julien non è un commesso dimissionario"
Ni aucun autre de tes raccourcis
Né nessuno dei tuoi scorciatoie
Julien rêve de mers turquoises, de calme et de poésie
Julien sogna di mari turchesi, di calma e di poesia
Comme beaucoup d'autres il n'est pas un schéma
Come molti altri non è uno schema
Ni un animal c'est pas un objet
Né un animale non è un oggetto
Julien est complexe, il se dope gentiment, va en boite
Julien è complesso, si droga gentilmente, va in discoteca
Caresse son collègue quand il est amoureux fort dans les cuisines
Accarezza il suo collega quando è innamorato forte nelle cucine
Julien a besoin de sens profond
Julien ha bisogno di un senso profondo
Et moi j'ai pas une envie débordante de fumer la gueule de mon voisin
E io non ho una voglia sconfinata di rompere la faccia al mio vicino
D'ailleurs je crois bien que c'est pareil pour lui
D'altronde credo che sia lo stesso per lui
Alors te donne pas de peine, reprends ta merde tes dernières haines
Quindi non ti dare pena, riprendi la tua merda le tue ultime rabbie
Ravale ton venin, tes hantises, tes psychoses ça me sert à rien
Riavvolgi il tuo veleno, le tue ossessioni, le tue psicosi non mi servono a nulla
J'ai pas besoin de nouvelles peurs ni de nouveaux cauchemars
Non ho bisogno di nuove paure né di nuovi incubi
Ni de nouvelles tocades, j'ai déjà largement donné c'est bon là
Né di nuove manie, ho già dato abbastanza è buono così
Et puis tu veux que je mette ça où?
E poi dove vuoi che metta tutto questo?
J'ai pas la place, nulle part
Non ho spazio, da nessuna parte
Mais que dalle je te dis
Ma un cazzo ti dico
Alors remballe, remballe et tire-toi loin d'ici
Quindi rimballa, rimballa e vattene lontano da qui
Tu me feras pas croire que l'autre est un enculé puisque l'enculé il est en moi
Non mi farai credere che l'altro è un bastardo perché il bastardo è in me
Et au passage t'as le même chez toi
E di passaggio ne hai uno anche tu
Donc tu me verras pas sauter sur mes semblables
Quindi non mi vedrai saltare sui miei simili
Et tu me mettras jamais derrière un flingue ou uniquement
E non mi metterai mai dietro una pistola o solo
Uniquement si t'as des chances de passer devant
Solo se hai delle possibilità di passare davanti
Peut-être que la vie est une chienne
Forse la vita è una cagna
C'est vrai qu'on entend ça parfois en attendant
È vero che si sente dire a volte in attesa
Moi je vois des milliards de choses douces et belles
Io vedo miliardi di cose dolci e belle
C'est pas du sable artificiel, c'est du métal très solide
Non è sabbia artificiale, è metallo molto solido
Comme le parfum des fleurs
Come il profumo dei fiori
Je vivrai, passerai le règne de ta terreur
Vivrò, passerò il regno del tuo terrore
J'ai jamais vécu de happy end ailleurs
Aku belum pernah mengalami akhir yang bahagia di tempat lain
Que dans des salons de massages douteux d'Asie du sud-est
Selain di salon pijat yang meragukan di Asia Tenggara
J'ai pas besoin de tes faux miracles en plastique
Aku tidak butuh keajaiban palsu plastikmu
Ni que tu me serves des five-timers, romantiques au rabais
Atau kau memberiku five-timers, romantis dengan harga murah
Je veux pas de tes mauvaises contrefaçons de sentiments
Aku tidak mau peniruan perasaan burukmu
Il me faut du vrai, du complexe, du diamant 24 carats
Aku butuh yang asli, yang kompleks, berlian 24 karat
Alors sauf ton respect, mets toi au cul tes scénarios bidons
Jadi dengan segala hormat, simpan saja skenario palsumu
Ceux qui embarque la peau avec quand ils prennent feu façon nylon
Yang membawa kulit bersamanya saat mereka terbakar seperti nilon
Façon made in China
Seperti yang dibuat di China
Tu peux garder tout ça
Kau bisa simpan semua itu
Cette fille dans la publicité m'aimera jamais
Gadis dalam iklan itu tidak akan pernah mencintaiku
Même si t'essaies de me la faire à chaque fois
Meskipun kau mencoba membuatku percaya setiap kali
Tori Black non plus ne me baisera pas
Tori Black juga tidak akan tidur denganku
Elle baise plus en dehors des plateaux
Dia tidak tidur di luar set lokasi
Quand elle rentre elle est fatiguée, elle est crade c'est normal, c'est pas grave
Ketika dia pulang dia lelah, dia kotor itu normal, tidak apa-apa
Et merde amenez-mois de la raide, du rouge, du seroplex ou même les trois
Dan sial bawakan aku alkohol, merah, seroplex atau bahkan ketiganya
Si ça marche pas je peux encore taper dans le liquide de refroidissement
Jika itu tidak berhasil, aku masih bisa minum cairan pendingin
Les escort-girls, j'y lâcherai tout mon compte, tout ce qu'il faut
Para wanita penghibur, aku akan menghabiskan semua uangku, apa pun yang diperlukan
Tant que tu fermes ta gueule
Asalkan kau tutup mulutmu
J'ai pas besoin de mon horoscope, ni de matériel de bureau nickel
Aku tidak butuh horoskopku, atau perlengkapan kantor yang bersih
Ni de la vitesse de la lumière,
Atau kecepatan cahaya,
Ni d'une nouvelle voiture plus intelligente que moi
Atau mobil baru yang lebih pintar dariku
Ni d'une nouvelle conscience, ni d'un meilleur cerveau
Atau kesadaran baru, atau otak yang lebih baik
Ni d'un nouveau moi-même
Atau diri baru
Nouveau quand bien même je saurais quoi en foutre
Baru meskipun aku tahu apa yang harus kulakukan dengannya
J'ai pas besoin de problèmes de santé et encore moins de nouveau défi
Aku tidak butuh masalah kesehatan dan apalagi tantangan baru
J'ai déjà tout ce qu'il faut merci
Aku sudah punya semua yang kubutuhkan terima kasih
Alors arrête de me parler comme à un abruti
Jadi berhenti bicara padaku seperti orang bodoh
Je veux pas qu'on me serve la purée ni qu'on me fasse mes lacets
Aku tidak mau disuapi atau diikat tali sepatuku
Et puis ton truc c'est mal fait, tu trouves pas, mais regarde-toi
Dan kemudian hal yang kau lakukan itu buruk, kau tidak menemukannya, tapi lihatlah dirimu
Tu fous le bourdon
Kau membuat suasana menjadi suram
On a envie de se jeter d'un pont tellement t'es con avec tes machines,
Kita ingin melompat dari jembatan karena kau begitu bodoh dengan mesinmu,
Tes petites machines dans ta tête
Mesin kecil di kepalamu
Parait que tes traits grossiers, tes faits tranchés
Katanya ciri khasmu yang kasar, fakta yang tajam
Tes choses trop simples pour être honnête
Hal-hal terlalu sederhana untuk jujur
Mets tes couilles sur la table tiens
Letakkan bola-bolamu di atas meja
Au moins une fois dans ta vie
Setidaknya sekali dalam hidupmu
Crache ta valda, remonte ton froc t'as le cul qui fuit
Ludahmu, naikkan celanamu karena pantatmu bocor
Et boucle la ça fait comme bruit blanc c'est épuisant
Dan tutup mulutmu itu membuat suara putih yang melelahkan
Bordel on s'entend plus penser
Sial kita tidak bisa berpikir lagi
Faut sucer qui pour que tu nous foutes la paix
Harus menghisap siapa agar kau memberi kita kedamaian
Au passage tu peux aussi rembarquer tes diagnostiques de rebouteux foireux
Sambil lalu, kau juga bisa membawa kembali diagnosis palsumu
Par exemple "Julien n'est pas un commis démissionnaire"
Misalnya "Julien bukan karyawan yang mengundurkan diri"
Ni aucun autre de tes raccourcis
Atau potongan jalan lainnya
Julien rêve de mers turquoises, de calme et de poésie
Julien bermimpi tentang laut biru, ketenangan, dan puisi
Comme beaucoup d'autres il n'est pas un schéma
Seperti banyak orang lain, dia bukan skema
Ni un animal c'est pas un objet
Bukan hewan, bukan benda
Julien est complexe, il se dope gentiment, va en boite
Julien adalah kompleks, dia menggunakan obat dengan lembut, pergi ke klub
Caresse son collègue quand il est amoureux fort dans les cuisines
Mengelus rekan kerjanya ketika dia jatuh cinta di dapur
Julien a besoin de sens profond
Julien membutuhkan makna yang mendalam
Et moi j'ai pas une envie débordante de fumer la gueule de mon voisin
Dan aku tidak memiliki keinginan yang meluap-luap untuk memukul wajah tetanggaku
D'ailleurs je crois bien que c'est pareil pour lui
Lagipula, aku pikir itu sama untuk dia
Alors te donne pas de peine, reprends ta merde tes dernières haines
Jadi jangan repot-repot, ambil kembali sampahmu dan kebencian terakhirmu
Ravale ton venin, tes hantises, tes psychoses ça me sert à rien
Menelan racunmu, ketakutanmu, psikosismu itu tidak berguna bagiku
J'ai pas besoin de nouvelles peurs ni de nouveaux cauchemars
Aku tidak butuh ketakutan baru atau mimpi buruk baru
Ni de nouvelles tocades, j'ai déjà largement donné c'est bon là
Atau kebiasaan baru, aku sudah cukup memberi itu cukup
Et puis tu veux que je mette ça où?
Dan kemudian kau mau aku letakkan itu di mana?
J'ai pas la place, nulle part
Aku tidak punya tempat, di mana pun
Mais que dalle je te dis
Tapi tidak ada apa-apa yang kubilang
Alors remballe, remballe et tire-toi loin d'ici
Jadi bungkus, bungkus dan pergi jauh dari sini
Tu me feras pas croire que l'autre est un enculé puisque l'enculé il est en moi
Kau tidak akan membuatku percaya bahwa orang lain adalah bajingan karena bajingan itu ada di dalam diriku
Et au passage t'as le même chez toi
Dan sambil lalu, kau punya yang sama di rumahmu
Donc tu me verras pas sauter sur mes semblables
Jadi kau tidak akan melihatku melompat pada orang-orang yang mirip denganku
Et tu me mettras jamais derrière un flingue ou uniquement
Dan kau tidak akan pernah menempatkan aku di belakang pistol atau hanya
Uniquement si t'as des chances de passer devant
Hanya jika kau memiliki peluang untuk lewat di depan
Peut-être que la vie est une chienne
Mungkin hidup adalah anjing betina
C'est vrai qu'on entend ça parfois en attendant
Memang kita mendengar itu kadang-kadang sambil menunggu
Moi je vois des milliards de choses douces et belles
Aku melihat miliaran hal yang lembut dan indah
C'est pas du sable artificiel, c'est du métal très solide
Itu bukan pasir buatan, itu adalah logam yang sangat kuat
Comme le parfum des fleurs
Seperti aroma bunga
Je vivrai, passerai le règne de ta terreur
Aku akan hidup, melewati masa pemerintahan terormu
J'ai jamais vécu de happy end ailleurs
我从未在别处体验过快乐的结局
Que dans des salons de massages douteux d'Asie du sud-est
除了东南亚那些可疑的按摩院
J'ai pas besoin de tes faux miracles en plastique
我不需要你那些塑料做的假奇迹
Ni que tu me serves des five-timers, romantiques au rabais
也不需要你那些打折的浪漫五次约会
Je veux pas de tes mauvaises contrefaçons de sentiments
我不要你那些伪造的感情
Il me faut du vrai, du complexe, du diamant 24 carats
我需要真实的,复杂的,24克拉的钻石
Alors sauf ton respect, mets toi au cul tes scénarios bidons
所以恕我直言,把你那些烂剧本塞到屁股后面去
Ceux qui embarque la peau avec quand ils prennent feu façon nylon
那些一着火就带走皮肤的尼龙方式
Façon made in China
中国制造的方式
Tu peux garder tout ça
你可以保留所有这些
Cette fille dans la publicité m'aimera jamais
那个广告里的女孩永远不会爱我
Même si t'essaies de me la faire à chaque fois
即使你每次都试图这样做
Tori Black non plus ne me baisera pas
Tori Black 也不会和我上床
Elle baise plus en dehors des plateaux
她不再片场外做爱
Quand elle rentre elle est fatiguée, elle est crade c'est normal, c'est pas grave
当她回家时她很累,很脏,这很正常,没关系
Et merde amenez-mois de la raide, du rouge, du seroplex ou même les trois
该死的,给我来点硬的,红色的,seroplex 或者三者兼有
Si ça marche pas je peux encore taper dans le liquide de refroidissement
如果不行我还可以尝试防冻液
Les escort-girls, j'y lâcherai tout mon compte, tout ce qu'il faut
我会把我的账户里的所有钱都花在陪游女郎身上,不惜一切
Tant que tu fermes ta gueule
只要你闭嘴
J'ai pas besoin de mon horoscope, ni de matériel de bureau nickel
我不需要我的星座运势,也不需要一尘不染的办公设备
Ni de la vitesse de la lumière,
也不需要光速,
Ni d'une nouvelle voiture plus intelligente que moi
也不需要一辆比我更聪明的新车
Ni d'une nouvelle conscience, ni d'un meilleur cerveau
也不需要新的意识,也不需要更好的大脑
Ni d'un nouveau moi-même
也不需要一个新的我
Nouveau quand bien même je saurais quoi en foutre
即使我知道该怎么处理新的我
J'ai pas besoin de problèmes de santé et encore moins de nouveau défi
我不需要健康问题,更不需要新的挑战
J'ai déjà tout ce qu'il faut merci
我已经拥有了一切,谢谢
Alors arrête de me parler comme à un abruti
所以别再像对待一个傻瓜那样跟我说话
Je veux pas qu'on me serve la purée ni qu'on me fasse mes lacets
我不想让人喂我吃土豆泥,也不想让人帮我系鞋带
Et puis ton truc c'est mal fait, tu trouves pas, mais regarde-toi
而且你的东西做得很糟糕,你不觉得吗,但看看你自己
Tu fous le bourdon
你让人心情沉重
On a envie de se jeter d'un pont tellement t'es con avec tes machines,
我们都想从桥上跳下去,因为你和你的机器太愚蠢了,
Tes petites machines dans ta tête
你脑子里的那些小机器
Parait que tes traits grossiers, tes faits tranchés
听说你的粗糙特征,你的断然事实
Tes choses trop simples pour être honnête
你的东西太简单了,不够诚实
Mets tes couilles sur la table tiens
把你的勇气摆在桌子上
Au moins une fois dans ta vie
至少在你的生活中有一次
Crache ta valda, remonte ton froc t'as le cul qui fuit
吐出你的秘密,提起你的裤子,你的屁股在漏
Et boucle la ça fait comme bruit blanc c'est épuisant
闭嘴,那声音像白噪音一样令人筋疲力尽
Bordel on s'entend plus penser
该死的,我们都无法再思考了
Faut sucer qui pour que tu nous foutes la paix
要吸谁的血才能让你给我们一点安宁
Au passage tu peux aussi rembarquer tes diagnostiques de rebouteux foireux
顺便说一下,你也可以带走你那些庸医的诊断
Par exemple "Julien n'est pas un commis démissionnaire"
比如“Julien不是一个辞职的店员”
Ni aucun autre de tes raccourcis
也不是你的任何其他捷径
Julien rêve de mers turquoises, de calme et de poésie
Julien梦想着绿松石色的海洋,宁静和诗意
Comme beaucoup d'autres il n'est pas un schéma
像许多其他人一样,他不是一个模式
Ni un animal c'est pas un objet
也不是一个动物,他不是一个对象
Julien est complexe, il se dope gentiment, va en boite
Julien是复杂的,他温和地吸毒,去夜店
Caresse son collègue quand il est amoureux fort dans les cuisines
当他深爱着某人时在厨房里抚摸他的同事
Julien a besoin de sens profond
Julien需要深刻的意义
Et moi j'ai pas une envie débordante de fumer la gueule de mon voisin
而我并不渴望去打我邻居的脸
D'ailleurs je crois bien que c'est pareil pour lui
我相信他也是这样
Alors te donne pas de peine, reprends ta merde tes dernières haines
所以别费心了,收回你的狗屎和你最后的仇恨
Ravale ton venin, tes hantises, tes psychoses ça me sert à rien
吞下你的毒液,你的困扰,你的精神病,对我没用
J'ai pas besoin de nouvelles peurs ni de nouveaux cauchemars
我不需要新的恐惧,也不需要新的噩梦
Ni de nouvelles tocades, j'ai déjà largement donné c'est bon là
也不需要新的癖好,我已经给得够多了
Et puis tu veux que je mette ça où?
而且你想让我把这些放在哪里?
J'ai pas la place, nulle part
我没有地方,哪里都没有
Mais que dalle je te dis
但我告诉你,一点也没有
Alors remballe, remballe et tire-toi loin d'ici
所以收拾好,收拾好,离我远点
Tu me feras pas croire que l'autre est un enculé puisque l'enculé il est en moi
你不能让我相信那个人是个混蛋,因为混蛋在我里面
Et au passage t'as le même chez toi
而且顺便说一下,你家里也有一个
Donc tu me verras pas sauter sur mes semblables
所以你不会看到我跳到我的同类身上
Et tu me mettras jamais derrière un flingue ou uniquement
你也永远不会让我拿起枪,除非
Uniquement si t'as des chances de passer devant
只有如果你有可能站在前面
Peut-être que la vie est une chienne
也许生活是一条狗
C'est vrai qu'on entend ça parfois en attendant
的确,我们有时会听到这种说法
Moi je vois des milliards de choses douces et belles
但我看到了无数温柔美丽的东西
C'est pas du sable artificiel, c'est du métal très solide
这不是人造沙子,这是非常坚固的金属
Comme le parfum des fleurs
就像花的香气
Je vivrai, passerai le règne de ta terreur
我将活下去,度过你的恐怖统治