Canteiros [Ao Vivo]

Raimundo Lopes, Cecilia Meirelles

Letra Traducción

Quando penso em você
Fecho os olhos de saudade
Tenho tido muita coisa
Menos a felicidade

Correm os meus dedos longos
Em versos tristes que invento
Nem aquilo a que me entrego
Já me dá contentamento

Pode ser até manhã
Cedo, claro, feito o dia
Mas nada do que me dizem
Me faz sentir alegria

Eu só queria ter do mato
Um gosto de framboesa
Pra correr entre os canteiros
E esconder minha tristeza

E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Pois se não chega a morte
Ou coisa parecida
E nos arrasta moço
Sem ter visto a vida

Quando penso em você
Fecho os olhos de saudade
Tenho tido muita coisa
Menos a felicidade

Correm os meus dedos longos
Em versos tristes que invento
Nem aquilo a que me entrego
Já me dá contentamento

Pode ser até manhã
Cedo, claro, feito o dia
Mas nada do que me dizem
Me faz sentir alegria

Eu só queria ter do mato
Um gosto de framboesa
Pra correr entre os canteiros
E esconder minha tristeza

E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Pois se não chega a morte
Ou coisa parecida
E nos arrasta moço
Sem ter visto a vida

Eu só queria ter do mato
Um gosto de framboesa
Pra correr entre os canteiros
E esconder minha tristeza

E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Pois se não chega a morte
Ou coisa parecida
E nos arrasta moço
Sem ter visto a vida

Quando penso em você
Fecho os olhos de saudade
Mas a felicidade
Correm os meus dedos longos

É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
São as águas de março fechando o verão
É promessa de vida em nosso coração

E eu ainda sou bem moço pra tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Pois se não chega a morte
Ou coisa parecida
E nos arrasta moço
Sem ter visto a vida

Quando penso em você
Cuando pienso en ti
Fecho os olhos de saudade
Cierro los ojos de nostalgia
Tenho tido muita coisa
He tenido muchas cosas
Menos a felicidade
Menos la felicidad
Correm os meus dedos longos
Corren mis dedos largos
Em versos tristes que invento
En versos tristes que invento
Nem aquilo a que me entrego
Ni aquello a lo que me entrego
Já me dá contentamento
Ya me da contento
Pode ser até manhã
Puede ser hasta mañana
Cedo, claro, feito o dia
Temprano, claro, como el día
Mas nada do que me dizem
Pero nada de lo que me dicen
Me faz sentir alegria
Me hace sentir alegría
Eu só queria ter do mato
Solo quería tener del bosque
Um gosto de framboesa
Un sabor a frambuesa
Pra correr entre os canteiros
Para correr entre los canteros
E esconder minha tristeza
Y esconder mi tristeza
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Y aún soy muy joven para tanta tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Y dejemos de cosas, cuidemos la vida
Pois se não chega a morte
Porque si no llega la muerte
Ou coisa parecida
O algo parecido
E nos arrasta moço
Y nos arrastra joven
Sem ter visto a vida
Sin haber visto la vida
Quando penso em você
Cuando pienso en ti
Fecho os olhos de saudade
Cierro los ojos de nostalgia
Tenho tido muita coisa
He tenido muchas cosas
Menos a felicidade
Menos la felicidad
Correm os meus dedos longos
Corren mis dedos largos
Em versos tristes que invento
En versos tristes que invento
Nem aquilo a que me entrego
Ni aquello a lo que me entrego
Já me dá contentamento
Ya me da contento
Pode ser até manhã
Puede ser hasta mañana
Cedo, claro, feito o dia
Temprano, claro, como el día
Mas nada do que me dizem
Pero nada de lo que me dicen
Me faz sentir alegria
Me hace sentir alegría
Eu só queria ter do mato
Solo quería tener del bosque
Um gosto de framboesa
Un sabor a frambuesa
Pra correr entre os canteiros
Para correr entre los canteros
E esconder minha tristeza
Y esconder mi tristeza
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Y aún soy muy joven para tanta tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Y dejemos de cosas, cuidemos la vida
Pois se não chega a morte
Porque si no llega la muerte
Ou coisa parecida
O algo parecido
E nos arrasta moço
Y nos arrastra joven
Sem ter visto a vida
Sin haber visto la vida
Eu só queria ter do mato
Solo quería tener del bosque
Um gosto de framboesa
Un sabor a frambuesa
Pra correr entre os canteiros
Para correr entre los canteros
E esconder minha tristeza
Y esconder mi tristeza
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Y aún soy muy joven para tanta tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Y dejemos de cosas, cuidemos la vida
Pois se não chega a morte
Porque si no llega la muerte
Ou coisa parecida
O algo parecido
E nos arrasta moço
Y nos arrastra joven
Sem ter visto a vida
Sin haber visto la vida
Quando penso em você
Cuando pienso en ti
Fecho os olhos de saudade
Cierro los ojos de nostalgia
Mas a felicidade
Pero la felicidad
Correm os meus dedos longos
Corren mis dedos largos
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Es madera, es piedra, es el fin del camino
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Es un resto de tronco, es un poco solitario
São as águas de março fechando o verão
Son las aguas de marzo cerrando el verano
É promessa de vida em nosso coração
Es promesa de vida en nuestro corazón
E eu ainda sou bem moço pra tristeza
Y aún soy muy joven para la tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Y dejemos de cosas, cuidemos la vida
Pois se não chega a morte
Porque si no llega la muerte
Ou coisa parecida
O algo parecido
E nos arrasta moço
Y nos arrastra joven
Sem ter visto a vida
Sin haber visto la vida
Quando penso em você
When I think of you
Fecho os olhos de saudade
I close my eyes in longing
Tenho tido muita coisa
I've had many things
Menos a felicidade
But not happiness
Correm os meus dedos longos
My long fingers run
Em versos tristes que invento
In sad verses that I invent
Nem aquilo a que me entrego
Even what I devote myself to
Já me dá contentamento
No longer brings me joy
Pode ser até manhã
It could be until tomorrow
Cedo, claro, feito o dia
Early, clear, like the day
Mas nada do que me dizem
But nothing they tell me
Me faz sentir alegria
Makes me feel joy
Eu só queria ter do mato
I just wanted to have from the bush
Um gosto de framboesa
A taste of raspberry
Pra correr entre os canteiros
To run among the flower beds
E esconder minha tristeza
And hide my sadness
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
And I'm still too young for so much sadness
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
And let's stop with things, let's take care of life
Pois se não chega a morte
Because if death doesn't come
Ou coisa parecida
Or something similar
E nos arrasta moço
And it drags us young
Sem ter visto a vida
Without having seen life
Quando penso em você
When I think of you
Fecho os olhos de saudade
I close my eyes in longing
Tenho tido muita coisa
I've had many things
Menos a felicidade
But not happiness
Correm os meus dedos longos
My long fingers run
Em versos tristes que invento
In sad verses that I invent
Nem aquilo a que me entrego
Even what I devote myself to
Já me dá contentamento
No longer brings me joy
Pode ser até manhã
It could be until tomorrow
Cedo, claro, feito o dia
Early, clear, like the day
Mas nada do que me dizem
But nothing they tell me
Me faz sentir alegria
Makes me feel joy
Eu só queria ter do mato
I just wanted to have from the bush
Um gosto de framboesa
A taste of raspberry
Pra correr entre os canteiros
To run among the flower beds
E esconder minha tristeza
And hide my sadness
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
And I'm still too young for so much sadness
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
And let's stop with things, let's take care of life
Pois se não chega a morte
Because if death doesn't come
Ou coisa parecida
Or something similar
E nos arrasta moço
And it drags us young
Sem ter visto a vida
Without having seen life
Eu só queria ter do mato
I just wanted to have from the bush
Um gosto de framboesa
A taste of raspberry
Pra correr entre os canteiros
To run among the flower beds
E esconder minha tristeza
And hide my sadness
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
And I'm still too young for so much sadness
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
And let's stop with things, let's take care of life
Pois se não chega a morte
Because if death doesn't come
Ou coisa parecida
Or something similar
E nos arrasta moço
And it drags us young
Sem ter visto a vida
Without having seen life
Quando penso em você
When I think of you
Fecho os olhos de saudade
I close my eyes in longing
Mas a felicidade
But happiness
Correm os meus dedos longos
My long fingers run
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's wood, it's stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump, it's a bit lonely
São as águas de março fechando o verão
It's the waters of March closing the summer
É promessa de vida em nosso coração
It's a promise of life in our heart
E eu ainda sou bem moço pra tristeza
And I'm still too young for sadness
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
And let's stop with things, let's take care of life
Pois se não chega a morte
Because if death doesn't come
Ou coisa parecida
Or something similar
E nos arrasta moço
And it drags us young
Sem ter visto a vida
Without having seen life
Quando penso em você
Quand je pense à toi
Fecho os olhos de saudade
Je ferme les yeux de nostalgie
Tenho tido muita coisa
J'ai eu beaucoup de choses
Menos a felicidade
Sauf le bonheur
Correm os meus dedos longos
Mes longs doigts courent
Em versos tristes que invento
Dans les tristes vers que j'invente
Nem aquilo a que me entrego
Même ce à quoi je me consacre
Já me dá contentamento
Ne me donne plus de satisfaction
Pode ser até manhã
Ça peut être jusqu'à demain
Cedo, claro, feito o dia
Tôt, clair, comme le jour
Mas nada do que me dizem
Mais rien de ce qu'on me dit
Me faz sentir alegria
Ne me rend heureux
Eu só queria ter do mato
Je voudrais juste avoir du buisson
Um gosto de framboesa
Un goût de framboise
Pra correr entre os canteiros
Pour courir entre les parterres
E esconder minha tristeza
Et cacher ma tristesse
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Et je suis encore trop jeune pour tant de tristesse
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Et laissons les choses, prenons soin de la vie
Pois se não chega a morte
Car si la mort n'arrive pas
Ou coisa parecida
Ou quelque chose de similaire
E nos arrasta moço
Et nous emporte jeune
Sem ter visto a vida
Sans avoir vu la vie
Quando penso em você
Quand je pense à toi
Fecho os olhos de saudade
Je ferme les yeux de nostalgie
Tenho tido muita coisa
J'ai eu beaucoup de choses
Menos a felicidade
Sauf le bonheur
Correm os meus dedos longos
Mes longs doigts courent
Em versos tristes que invento
Dans les tristes vers que j'invente
Nem aquilo a que me entrego
Même ce à quoi je me consacre
Já me dá contentamento
Ne me donne plus de satisfaction
Pode ser até manhã
Ça peut être jusqu'à demain
Cedo, claro, feito o dia
Tôt, clair, comme le jour
Mas nada do que me dizem
Mais rien de ce qu'on me dit
Me faz sentir alegria
Ne me rend heureux
Eu só queria ter do mato
Je voudrais juste avoir du buisson
Um gosto de framboesa
Un goût de framboise
Pra correr entre os canteiros
Pour courir entre les parterres
E esconder minha tristeza
Et cacher ma tristesse
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Et je suis encore trop jeune pour tant de tristesse
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Et laissons les choses, prenons soin de la vie
Pois se não chega a morte
Car si la mort n'arrive pas
Ou coisa parecida
Ou quelque chose de similaire
E nos arrasta moço
Et nous emporte jeune
Sem ter visto a vida
Sans avoir vu la vie
Eu só queria ter do mato
Je voudrais juste avoir du buisson
Um gosto de framboesa
Un goût de framboise
Pra correr entre os canteiros
Pour courir entre les parterres
E esconder minha tristeza
Et cacher ma tristesse
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Et je suis encore trop jeune pour tant de tristesse
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Et laissons les choses, prenons soin de la vie
Pois se não chega a morte
Car si la mort n'arrive pas
Ou coisa parecida
Ou quelque chose de similaire
E nos arrasta moço
Et nous emporte jeune
Sem ter visto a vida
Sans avoir vu la vie
Quando penso em você
Quand je pense à toi
Fecho os olhos de saudade
Je ferme les yeux de nostalgie
Mas a felicidade
Mais le bonheur
Correm os meus dedos longos
Mes longs doigts courent
É pau, é pedra, é o fim do caminho
C'est du bois, c'est de la pierre, c'est la fin du chemin
É um resto de toco, é um pouco sozinho
C'est un reste de souche, c'est un peu seul
São as águas de março fechando o verão
Ce sont les eaux de mars qui ferment l'été
É promessa de vida em nosso coração
C'est une promesse de vie dans notre cœur
E eu ainda sou bem moço pra tristeza
Et je suis encore trop jeune pour la tristesse
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Et laissons les choses, prenons soin de la vie
Pois se não chega a morte
Car si la mort n'arrive pas
Ou coisa parecida
Ou quelque chose de similaire
E nos arrasta moço
Et nous emporte jeune
Sem ter visto a vida
Sans avoir vu la vie
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Fecho os olhos de saudade
Schließe ich meine Augen vor Sehnsucht
Tenho tido muita coisa
Ich habe viel erlebt
Menos a felicidade
Aber nicht das Glück
Correm os meus dedos longos
Meine langen Finger gleiten
Em versos tristes que invento
Über traurige Verse, die ich erfinde
Nem aquilo a que me entrego
Nicht einmal das, was ich tue
Já me dá contentamento
Gibt mir noch Zufriedenheit
Pode ser até manhã
Es könnte sogar morgen sein
Cedo, claro, feito o dia
Früh, hell, wie der Tag
Mas nada do que me dizem
Aber nichts, was man mir sagt
Me faz sentir alegria
Lässt mich Freude empfinden
Eu só queria ter do mato
Ich wollte nur den Geschmack
Um gosto de framboesa
Von Himbeeren aus dem Wald
Pra correr entre os canteiros
Um zwischen den Beeten zu rennen
E esconder minha tristeza
Und meine Traurigkeit zu verstecken
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Und ich bin noch zu jung für so viel Traurigkeit
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lassen wir das, kümmern wir uns um das Leben
Pois se não chega a morte
Denn wenn der Tod nicht kommt
Ou coisa parecida
Oder etwas Ähnliches
E nos arrasta moço
Zieht er uns jung weg
Sem ter visto a vida
Ohne das Leben gesehen zu haben
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Fecho os olhos de saudade
Schließe ich meine Augen vor Sehnsucht
Tenho tido muita coisa
Ich habe viel erlebt
Menos a felicidade
Aber nicht das Glück
Correm os meus dedos longos
Meine langen Finger gleiten
Em versos tristes que invento
Über traurige Verse, die ich erfinde
Nem aquilo a que me entrego
Nicht einmal das, was ich tue
Já me dá contentamento
Gibt mir noch Zufriedenheit
Pode ser até manhã
Es könnte sogar morgen sein
Cedo, claro, feito o dia
Früh, hell, wie der Tag
Mas nada do que me dizem
Aber nichts, was man mir sagt
Me faz sentir alegria
Lässt mich Freude empfinden
Eu só queria ter do mato
Ich wollte nur den Geschmack
Um gosto de framboesa
Von Himbeeren aus dem Wald
Pra correr entre os canteiros
Um zwischen den Beeten zu rennen
E esconder minha tristeza
Und meine Traurigkeit zu verstecken
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Und ich bin noch zu jung für so viel Traurigkeit
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lassen wir das, kümmern wir uns um das Leben
Pois se não chega a morte
Denn wenn der Tod nicht kommt
Ou coisa parecida
Oder etwas Ähnliches
E nos arrasta moço
Zieht er uns jung weg
Sem ter visto a vida
Ohne das Leben gesehen zu haben
Eu só queria ter do mato
Ich wollte nur den Geschmack
Um gosto de framboesa
Von Himbeeren aus dem Wald
Pra correr entre os canteiros
Um zwischen den Beeten zu rennen
E esconder minha tristeza
Und meine Traurigkeit zu verstecken
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
Und ich bin noch zu jung für so viel Traurigkeit
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lassen wir das, kümmern wir uns um das Leben
Pois se não chega a morte
Denn wenn der Tod nicht kommt
Ou coisa parecida
Oder etwas Ähnliches
E nos arrasta moço
Zieht er uns jung weg
Sem ter visto a vida
Ohne das Leben gesehen zu haben
Quando penso em você
Wenn ich an dich denke
Fecho os olhos de saudade
Schließe ich meine Augen vor Sehnsucht
Mas a felicidade
Aber das Glück
Correm os meus dedos longos
Meine langen Finger gleiten
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Es ist Holz, es ist Stein, es ist das Ende des Weges
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Es ist ein Stumpf, es ist ein wenig allein
São as águas de março fechando o verão
Es sind die Gewässer des März, die den Sommer beenden
É promessa de vida em nosso coração
Es ist das Versprechen von Leben in unserem Herzen
E eu ainda sou bem moço pra tristeza
Und ich bin noch zu jung für Traurigkeit
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Lassen wir das, kümmern wir uns um das Leben
Pois se não chega a morte
Denn wenn der Tod nicht kommt
Ou coisa parecida
Oder etwas Ähnliches
E nos arrasta moço
Zieht er uns jung weg
Sem ter visto a vida
Ohne das Leben gesehen zu haben
Quando penso em você
Quando penso a te
Fecho os olhos de saudade
Chiudo gli occhi di nostalgia
Tenho tido muita coisa
Ho avuto molte cose
Menos a felicidade
Ma non la felicità
Correm os meus dedos longos
Corrono le mie dita lunghe
Em versos tristes que invento
In versi tristi che invento
Nem aquilo a que me entrego
Nemmeno quello a cui mi dedico
Já me dá contentamento
Mi dà più soddisfazione
Pode ser até manhã
Potrebbe essere fino a domani
Cedo, claro, feito o dia
Presto, chiaro, come il giorno
Mas nada do que me dizem
Ma niente di ciò che mi dicono
Me faz sentir alegria
Mi fa sentire gioia
Eu só queria ter do mato
Vorrei solo avere dal bosco
Um gosto de framboesa
Un sapore di lampone
Pra correr entre os canteiros
Per correre tra le aiuole
E esconder minha tristeza
E nascondere la mia tristezza
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
E sono ancora troppo giovane per tanta tristezza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
E lasciamo perdere, prendiamoci cura della vita
Pois se não chega a morte
Perché se non arriva la morte
Ou coisa parecida
O qualcosa di simile
E nos arrasta moço
E ci trascina via giovani
Sem ter visto a vida
Senza aver visto la vita
Quando penso em você
Quando penso a te
Fecho os olhos de saudade
Chiudo gli occhi di nostalgia
Tenho tido muita coisa
Ho avuto molte cose
Menos a felicidade
Ma non la felicità
Correm os meus dedos longos
Corrono le mie dita lunghe
Em versos tristes que invento
In versi tristi che invento
Nem aquilo a que me entrego
Nemmeno quello a cui mi dedico
Já me dá contentamento
Mi dà più soddisfazione
Pode ser até manhã
Potrebbe essere fino a domani
Cedo, claro, feito o dia
Presto, chiaro, come il giorno
Mas nada do que me dizem
Ma niente di ciò che mi dicono
Me faz sentir alegria
Mi fa sentire gioia
Eu só queria ter do mato
Vorrei solo avere dal bosco
Um gosto de framboesa
Un sapore di lampone
Pra correr entre os canteiros
Per correre tra le aiuole
E esconder minha tristeza
E nascondere la mia tristezza
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
E sono ancora troppo giovane per tanta tristezza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
E lasciamo perdere, prendiamoci cura della vita
Pois se não chega a morte
Perché se non arriva la morte
Ou coisa parecida
O qualcosa di simile
E nos arrasta moço
E ci trascina via giovani
Sem ter visto a vida
Senza aver visto la vita
Eu só queria ter do mato
Vorrei solo avere dal bosco
Um gosto de framboesa
Un sapore di lampone
Pra correr entre os canteiros
Per correre tra le aiuole
E esconder minha tristeza
E nascondere la mia tristezza
E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
E sono ancora troppo giovane per tanta tristezza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
E lasciamo perdere, prendiamoci cura della vita
Pois se não chega a morte
Perché se non arriva la morte
Ou coisa parecida
O qualcosa di simile
E nos arrasta moço
E ci trascina via giovani
Sem ter visto a vida
Senza aver visto la vita
Quando penso em você
Quando penso a te
Fecho os olhos de saudade
Chiudo gli occhi di nostalgia
Mas a felicidade
Ma la felicità
Correm os meus dedos longos
Corrono le mie dita lunghe
É pau, é pedra, é o fim do caminho
È legno, è pietra, è la fine del cammino
É um resto de toco, é um pouco sozinho
È un resto di tronco, è un po' solo
São as águas de março fechando o verão
Sono le acque di marzo che chiudono l'estate
É promessa de vida em nosso coração
È promessa di vita nel nostro cuore
E eu ainda sou bem moço pra tristeza
E sono ancora troppo giovane per la tristezza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
E lasciamo perdere, prendiamoci cura della vita
Pois se não chega a morte
Perché se non arriva la morte
Ou coisa parecida
O qualcosa di simile
E nos arrasta moço
E ci trascina via giovani
Sem ter visto a vida
Senza aver visto la vita

Curiosidades sobre la música Canteiros [Ao Vivo] del Fagner

¿Cuándo fue lanzada la canción “Canteiros [Ao Vivo]” por Fagner?
La canción Canteiros [Ao Vivo] fue lanzada en 2018, en el álbum “Ensaio”.
¿Quién compuso la canción “Canteiros [Ao Vivo]” de Fagner?
La canción “Canteiros [Ao Vivo]” de Fagner fue compuesta por Raimundo Lopes, Cecilia Meirelles.

Músicas más populares de Fagner

Otros artistas de MPB