Ex

Letra Traducción

Ne me parle pas de tes ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
La défensive un vieux réflexe
On parle de ça sans complexe
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
La jalousie se voit dans leurs yeux
Ne me parle pas de tes ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
La défensive un vieux réflexe
On parle de ça sans complexe
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
La jalousie se voit dans leurs yeux

Les écoutes pas, ce qu'elles veulent c'est prendre ta place
La vérité, je n'ai d'yeux que pour toi
T'es pas comme les autres, t'es une meuf à part
Je remercie les mecs qui t'ont fait du mal
Ils parleront car ils veulent tous ma place
Comprends que je veux te réserver pour moi
Si je ne parle pas de moi, c'est pour que tu ne paniques pas
T'es la seule meuf qui compte un peu pour moi
Et puis merde, le temps passe, tu doutes encore de nous
Si ça continue, y aura plus de nous
Le cœur brisé t'en as tous les bouts
J'te connais tu mythonnes à tous les coups

Ne me parle pas de tes ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
La défensive un vieux réflexe
On parle de ça sans complexe
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
La jalousie se voit dans leurs yeux
Ne me parle pas de tes ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
La défensive un vieux réflexe
On parle de ça sans complexe
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
La jalousie se voit dans leurs yeux

J'ai de l'amour pour les euros
J'ai des problèmes dont je lui parle pas
Elle veut que je la ramène au restau
Mais il y a que le glaçon sous mon pare-balles
Maman veut que je devienne un héro
Moi je suis qu'un salaud tout comme papa
Je lui ai dit au revoir au tel-ho
Mais elle revient sur moi comme le karma
Ne me parle pas de tes ex
Je suis le meilleur de tes futurs ex
Si belle quand tu refais tes tresses
T'as mis mon cœur en feu de détresse
Bébé j'aime pas quand tu pars
Moi je préfère quand tu restes
Il y a des choses qu'on se dit pas
Mais on se dit tout le reste

Ne me parle pas de tes ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
La défensive un vieux réflexe
On parle de ça sans complexe
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
La jalousie se voit dans leurs yeux

Elle illumine ma vie comme L.V
Elle aime les cœurs à prix élevé
Elle me lâche t'es guapo, t'es mignon
Pour la séduire il faut le million

Ne me parle pas de tes ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
La défensive un vieux réflexe
On parle de ça sans complexe
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
Nous deux on le fera mieux
La jalousie se voit dans leurs yeux

Ne me parle pas de tes ex
No me hables de tus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Suavizas mi corazón de piedra
La défensive un vieux réflexe
La defensa es un viejo reflejo
On parle de ça sans complexe
Hablamos de eso sin complejos
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
La jalousie se voit dans leurs yeux
Los celos se ven en sus ojos
Ne me parle pas de tes ex
No me hables de tus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Suavizas mi corazón de piedra
La défensive un vieux réflexe
La defensa es un viejo reflejo
On parle de ça sans complexe
Hablamos de eso sin complejos
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
La jalousie se voit dans leurs yeux
Los celos se ven en sus ojos
Les écoutes pas, ce qu'elles veulent c'est prendre ta place
No les escuches, lo que quieren es tomar tu lugar
La vérité, je n'ai d'yeux que pour toi
La verdad, solo tengo ojos para ti
T'es pas comme les autres, t'es une meuf à part
No eres como las demás, eres una chica especial
Je remercie les mecs qui t'ont fait du mal
Agradezco a los chicos que te hicieron daño
Ils parleront car ils veulent tous ma place
Hablarán porque todos quieren mi lugar
Comprends que je veux te réserver pour moi
Entiende que quiero reservarte para mí
Si je ne parle pas de moi, c'est pour que tu ne paniques pas
Si no hablo de mí, es para que no te asustes
T'es la seule meuf qui compte un peu pour moi
Eres la única chica que cuenta un poco para mí
Et puis merde, le temps passe, tu doutes encore de nous
Y luego maldita sea, el tiempo pasa, todavía dudas de nosotros
Si ça continue, y aura plus de nous
Si esto continúa, ya no habrá nosotros
Le cœur brisé t'en as tous les bouts
El corazón roto lo tienes en todos los pedazos
J'te connais tu mythonnes à tous les coups
Te conozco, mientes en cada oportunidad
Ne me parle pas de tes ex
No me hables de tus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Suavizas mi corazón de piedra
La défensive un vieux réflexe
La defensa es un viejo reflejo
On parle de ça sans complexe
Hablamos de eso sin complejos
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
La jalousie se voit dans leurs yeux
Los celos se ven en sus ojos
Ne me parle pas de tes ex
No me hables de tus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Suavizas mi corazón de piedra
La défensive un vieux réflexe
La defensa es un viejo reflejo
On parle de ça sans complexe
Hablamos de eso sin complejos
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
La jalousie se voit dans leurs yeux
Los celos se ven en sus ojos
J'ai de l'amour pour les euros
Tengo amor por los euros
J'ai des problèmes dont je lui parle pas
Tengo problemas de los que no le hablo
Elle veut que je la ramène au restau
Ella quiere que la lleve al restaurante
Mais il y a que le glaçon sous mon pare-balles
Pero solo hay hielo debajo de mi chaleco antibalas
Maman veut que je devienne un héro
Mamá quiere que me convierta en un héroe
Moi je suis qu'un salaud tout comme papa
Yo solo soy un canalla como papá
Je lui ai dit au revoir au tel-ho
Le dije adiós por teléfono
Mais elle revient sur moi comme le karma
Pero ella vuelve a mí como el karma
Ne me parle pas de tes ex
No me hables de tus ex
Je suis le meilleur de tes futurs ex
Soy el mejor de tus futuros ex
Si belle quand tu refais tes tresses
Tan hermosa cuando te haces trenzas
T'as mis mon cœur en feu de détresse
Has puesto mi corazón en fuego de angustia
Bébé j'aime pas quand tu pars
Bebé, no me gusta cuando te vas
Moi je préfère quand tu restes
Prefiero cuando te quedas
Il y a des choses qu'on se dit pas
Hay cosas que no nos decimos
Mais on se dit tout le reste
Pero nos decimos todo lo demás
Ne me parle pas de tes ex
No me hables de tus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Suavizas mi corazón de piedra
La défensive un vieux réflexe
La defensa es un viejo reflejo
On parle de ça sans complexe
Hablamos de eso sin complejos
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
La jalousie se voit dans leurs yeux
Los celos se ven en sus ojos
Elle illumine ma vie comme L.V
Ella ilumina mi vida como L.V
Elle aime les cœurs à prix élevé
Le gustan los corazones a precio elevado
Elle me lâche t'es guapo, t'es mignon
Ella me suelta eres guapo, eres lindo
Pour la séduire il faut le million
Para seducirla necesitas el millón
Ne me parle pas de tes ex
No me hables de tus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Suavizas mi corazón de piedra
La défensive un vieux réflexe
La defensa es un viejo reflejo
On parle de ça sans complexe
Hablamos de eso sin complejos
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
Nous deux on le fera mieux
Los dos lo haremos mejor
La jalousie se voit dans leurs yeux
Los celos se ven en sus ojos
Ne me parle pas de tes ex
Não me fale sobre seus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Você suaviza meu coração de pedra
La défensive un vieux réflexe
A defensiva é um velho reflexo
On parle de ça sans complexe
Falamos sobre isso sem complexo
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
La jalousie se voit dans leurs yeux
O ciúme é visto em seus olhos
Ne me parle pas de tes ex
Não me fale sobre seus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Você suaviza meu coração de pedra
La défensive un vieux réflexe
A defensiva é um velho reflexo
On parle de ça sans complexe
Falamos sobre isso sem complexo
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
La jalousie se voit dans leurs yeux
O ciúme é visto em seus olhos
Les écoutes pas, ce qu'elles veulent c'est prendre ta place
Não os escute, o que eles querem é tomar seu lugar
La vérité, je n'ai d'yeux que pour toi
A verdade é que só tenho olhos para você
T'es pas comme les autres, t'es une meuf à part
Você não é como as outras, você é uma mulher especial
Je remercie les mecs qui t'ont fait du mal
Agradeço aos caras que te machucaram
Ils parleront car ils veulent tous ma place
Eles falarão porque todos querem meu lugar
Comprends que je veux te réserver pour moi
Entenda que eu quero te reservar para mim
Si je ne parle pas de moi, c'est pour que tu ne paniques pas
Se eu não falo de mim, é para que você não entre em pânico
T'es la seule meuf qui compte un peu pour moi
Você é a única mulher que importa para mim
Et puis merde, le temps passe, tu doutes encore de nous
E então, o tempo passa, você ainda duvida de nós
Si ça continue, y aura plus de nous
Se isso continuar, não haverá mais nós
Le cœur brisé t'en as tous les bouts
O coração partido, você tem todos os pedaços
J'te connais tu mythonnes à tous les coups
Eu te conheço, você mente todas as vezes
Ne me parle pas de tes ex
Não me fale sobre seus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Você suaviza meu coração de pedra
La défensive un vieux réflexe
A defensiva é um velho reflexo
On parle de ça sans complexe
Falamos sobre isso sem complexo
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
La jalousie se voit dans leurs yeux
O ciúme é visto em seus olhos
Ne me parle pas de tes ex
Não me fale sobre seus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Você suaviza meu coração de pedra
La défensive un vieux réflexe
A defensiva é um velho reflexo
On parle de ça sans complexe
Falamos sobre isso sem complexo
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
La jalousie se voit dans leurs yeux
O ciúme é visto em seus olhos
J'ai de l'amour pour les euros
Eu amo os euros
J'ai des problèmes dont je lui parle pas
Eu tenho problemas sobre os quais não falo com ela
Elle veut que je la ramène au restau
Ela quer que eu a leve ao restaurante
Mais il y a que le glaçon sous mon pare-balles
Mas só tem gelo sob meu colete à prova de balas
Maman veut que je devienne un héro
Mamãe quer que eu me torne um herói
Moi je suis qu'un salaud tout comme papa
Eu sou apenas um canalha como papai
Je lui ai dit au revoir au tel-ho
Eu disse adeus a ela no telefone
Mais elle revient sur moi comme le karma
Mas ela volta para mim como o karma
Ne me parle pas de tes ex
Não me fale sobre seus ex
Je suis le meilleur de tes futurs ex
Eu sou o melhor dos seus futuros ex
Si belle quand tu refais tes tresses
Tão linda quando você refaz suas tranças
T'as mis mon cœur en feu de détresse
Você colocou meu coração em chamas de angústia
Bébé j'aime pas quand tu pars
Baby, eu não gosto quando você vai embora
Moi je préfère quand tu restes
Eu prefiro quando você fica
Il y a des choses qu'on se dit pas
Há coisas que não nos dizemos
Mais on se dit tout le reste
Mas nos dizemos tudo o resto
Ne me parle pas de tes ex
Não me fale sobre seus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Você suaviza meu coração de pedra
La défensive un vieux réflexe
A defensiva é um velho reflexo
On parle de ça sans complexe
Falamos sobre isso sem complexo
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
La jalousie se voit dans leurs yeux
O ciúme é visto em seus olhos
Elle illumine ma vie comme L.V
Ela ilumina minha vida como L.V
Elle aime les cœurs à prix élevé
Ela gosta de corações a preços elevados
Elle me lâche t'es guapo, t'es mignon
Ela me diz que sou bonito, que sou fofo
Pour la séduire il faut le million
Para seduzi-la, é preciso um milhão
Ne me parle pas de tes ex
Não me fale sobre seus ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Você suaviza meu coração de pedra
La défensive un vieux réflexe
A defensiva é um velho reflexo
On parle de ça sans complexe
Falamos sobre isso sem complexo
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
Nous deux on le fera mieux
Nós dois faremos melhor
La jalousie se voit dans leurs yeux
O ciúme é visto em seus olhos
Ne me parle pas de tes ex
Don't talk to me about your exes
Tu adoucis mon cœur de pierre
You soften my heart of stone
La défensive un vieux réflexe
The defensive is an old reflex
On parle de ça sans complexe
We talk about it without complex
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
La jalousie se voit dans leurs yeux
Jealousy can be seen in their eyes
Ne me parle pas de tes ex
Don't talk to me about your exes
Tu adoucis mon cœur de pierre
You soften my heart of stone
La défensive un vieux réflexe
The defensive is an old reflex
On parle de ça sans complexe
We talk about it without complex
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
La jalousie se voit dans leurs yeux
Jealousy can be seen in their eyes
Les écoutes pas, ce qu'elles veulent c'est prendre ta place
Don't listen to them, what they want is to take your place
La vérité, je n'ai d'yeux que pour toi
The truth is, I only have eyes for you
T'es pas comme les autres, t'es une meuf à part
You're not like the others, you're a unique girl
Je remercie les mecs qui t'ont fait du mal
I thank the guys who hurt you
Ils parleront car ils veulent tous ma place
They will talk because they all want my place
Comprends que je veux te réserver pour moi
Understand that I want to reserve you for myself
Si je ne parle pas de moi, c'est pour que tu ne paniques pas
If I don't talk about myself, it's so you don't panic
T'es la seule meuf qui compte un peu pour moi
You're the only girl who matters a bit to me
Et puis merde, le temps passe, tu doutes encore de nous
And then damn, time passes, you still doubt us
Si ça continue, y aura plus de nous
If it continues, there will be no more us
Le cœur brisé t'en as tous les bouts
You have all the pieces of a broken heart
J'te connais tu mythonnes à tous les coups
I know you, you lie every time
Ne me parle pas de tes ex
Don't talk to me about your exes
Tu adoucis mon cœur de pierre
You soften my heart of stone
La défensive un vieux réflexe
The defensive is an old reflex
On parle de ça sans complexe
We talk about it without complex
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
La jalousie se voit dans leurs yeux
Jealousy can be seen in their eyes
Ne me parle pas de tes ex
Don't talk to me about your exes
Tu adoucis mon cœur de pierre
You soften my heart of stone
La défensive un vieux réflexe
The defensive is an old reflex
On parle de ça sans complexe
We talk about it without complex
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
La jalousie se voit dans leurs yeux
Jealousy can be seen in their eyes
J'ai de l'amour pour les euros
I have love for euros
J'ai des problèmes dont je lui parle pas
I have problems that I don't talk to her about
Elle veut que je la ramène au restau
She wants me to take her to the restaurant
Mais il y a que le glaçon sous mon pare-balles
But there's only the ice under my bulletproof vest
Maman veut que je devienne un héro
Mom wants me to become a hero
Moi je suis qu'un salaud tout comme papa
I'm just a bastard like dad
Je lui ai dit au revoir au tel-ho
I said goodbye to her on the phone
Mais elle revient sur moi comme le karma
But she comes back to me like karma
Ne me parle pas de tes ex
Don't talk to me about your exes
Je suis le meilleur de tes futurs ex
I'm the best of your future exes
Si belle quand tu refais tes tresses
So beautiful when you redo your braids
T'as mis mon cœur en feu de détresse
You've set my heart on fire with distress
Bébé j'aime pas quand tu pars
Baby I don't like when you leave
Moi je préfère quand tu restes
I prefer when you stay
Il y a des choses qu'on se dit pas
There are things we don't say to each other
Mais on se dit tout le reste
But we tell each other everything else
Ne me parle pas de tes ex
Don't talk to me about your exes
Tu adoucis mon cœur de pierre
You soften my heart of stone
La défensive un vieux réflexe
The defensive is an old reflex
On parle de ça sans complexe
We talk about it without complex
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
La jalousie se voit dans leurs yeux
Jealousy can be seen in their eyes
Elle illumine ma vie comme L.V
She lights up my life like L.V
Elle aime les cœurs à prix élevé
She likes hearts at a high price
Elle me lâche t'es guapo, t'es mignon
She tells me you're handsome, you're cute
Pour la séduire il faut le million
To seduce her you need the million
Ne me parle pas de tes ex
Don't talk to me about your exes
Tu adoucis mon cœur de pierre
You soften my heart of stone
La défensive un vieux réflexe
The defensive is an old reflex
On parle de ça sans complexe
We talk about it without complex
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
Nous deux on le fera mieux
The two of us will do it better
La jalousie se voit dans leurs yeux
Jealousy can be seen in their eyes
Ne me parle pas de tes ex
Sprich nicht mit mir über deine Ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Du erweichst mein Herz aus Stein
La défensive un vieux réflexe
Die Defensive ein alter Reflex
On parle de ça sans complexe
Wir sprechen darüber ohne Komplexe
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
La jalousie se voit dans leurs yeux
Die Eifersucht ist in ihren Augen zu sehen
Ne me parle pas de tes ex
Sprich nicht mit mir über deine Ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Du erweichst mein Herz aus Stein
La défensive un vieux réflexe
Die Defensive ein alter Reflex
On parle de ça sans complexe
Wir sprechen darüber ohne Komplexe
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
La jalousie se voit dans leurs yeux
Die Eifersucht ist in ihren Augen zu sehen
Les écoutes pas, ce qu'elles veulent c'est prendre ta place
Hör nicht auf sie, was sie wollen ist deinen Platz einnehmen
La vérité, je n'ai d'yeux que pour toi
Die Wahrheit ist, ich habe nur Augen für dich
T'es pas comme les autres, t'es une meuf à part
Du bist nicht wie die anderen, du bist ein besonderes Mädchen
Je remercie les mecs qui t'ont fait du mal
Ich danke den Kerlen, die dir wehgetan haben
Ils parleront car ils veulent tous ma place
Sie werden reden, weil sie alle meinen Platz wollen
Comprends que je veux te réserver pour moi
Verstehe, dass ich dich für mich reservieren will
Si je ne parle pas de moi, c'est pour que tu ne paniques pas
Wenn ich nicht über mich spreche, ist es damit du nicht in Panik gerätst
T'es la seule meuf qui compte un peu pour moi
Du bist das einzige Mädchen, das für mich zählt
Et puis merde, le temps passe, tu doutes encore de nous
Und dann verdammt noch mal, die Zeit vergeht, du zweifelst immer noch an uns
Si ça continue, y aura plus de nous
Wenn das so weitergeht, wird es uns nicht mehr geben
Le cœur brisé t'en as tous les bouts
Das gebrochene Herz hast du in allen Stücken
J'te connais tu mythonnes à tous les coups
Ich kenne dich, du lügst jedes Mal
Ne me parle pas de tes ex
Sprich nicht mit mir über deine Ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Du erweichst mein Herz aus Stein
La défensive un vieux réflexe
Die Defensive ein alter Reflex
On parle de ça sans complexe
Wir sprechen darüber ohne Komplexe
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
La jalousie se voit dans leurs yeux
Die Eifersucht ist in ihren Augen zu sehen
Ne me parle pas de tes ex
Sprich nicht mit mir über deine Ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Du erweichst mein Herz aus Stein
La défensive un vieux réflexe
Die Defensive ein alter Reflex
On parle de ça sans complexe
Wir sprechen darüber ohne Komplexe
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
La jalousie se voit dans leurs yeux
Die Eifersucht ist in ihren Augen zu sehen
J'ai de l'amour pour les euros
Ich habe Liebe für die Euros
J'ai des problèmes dont je lui parle pas
Ich habe Probleme, von denen ich ihr nicht erzähle
Elle veut que je la ramène au restau
Sie will, dass ich sie ins Restaurant bringe
Mais il y a que le glaçon sous mon pare-balles
Aber es gibt nur das Eis unter meiner kugelsicheren Weste
Maman veut que je devienne un héro
Mama will, dass ich ein Held werde
Moi je suis qu'un salaud tout comme papa
Ich bin nur ein Schurke wie Papa
Je lui ai dit au revoir au tel-ho
Ich habe ihr am Telefon auf Wiedersehen gesagt
Mais elle revient sur moi comme le karma
Aber sie kommt zurück zu mir wie das Karma
Ne me parle pas de tes ex
Sprich nicht mit mir über deine Ex
Je suis le meilleur de tes futurs ex
Ich bin der beste deiner zukünftigen Ex
Si belle quand tu refais tes tresses
So schön, wenn du deine Zöpfe neu machst
T'as mis mon cœur en feu de détresse
Du hast mein Herz in Brand gesetzt
Bébé j'aime pas quand tu pars
Baby, ich mag es nicht, wenn du gehst
Moi je préfère quand tu restes
Ich bevorzuge es, wenn du bleibst
Il y a des choses qu'on se dit pas
Es gibt Dinge, die wir uns nicht sagen
Mais on se dit tout le reste
Aber wir sagen uns alles andere
Ne me parle pas de tes ex
Sprich nicht mit mir über deine Ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Du erweichst mein Herz aus Stein
La défensive un vieux réflexe
Die Defensive ein alter Reflex
On parle de ça sans complexe
Wir sprechen darüber ohne Komplexe
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
La jalousie se voit dans leurs yeux
Die Eifersucht ist in ihren Augen zu sehen
Elle illumine ma vie comme L.V
Sie erhellt mein Leben wie L.V
Elle aime les cœurs à prix élevé
Sie liebt Herzen zu hohen Preisen
Elle me lâche t'es guapo, t'es mignon
Sie sagt mir, du bist guapo, du bist süß
Pour la séduire il faut le million
Um sie zu verführen, braucht man die Million
Ne me parle pas de tes ex
Sprich nicht mit mir über deine Ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Du erweichst mein Herz aus Stein
La défensive un vieux réflexe
Die Defensive ein alter Reflex
On parle de ça sans complexe
Wir sprechen darüber ohne Komplexe
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
Nous deux on le fera mieux
Wir beide werden es besser machen
La jalousie se voit dans leurs yeux
Die Eifersucht ist in ihren Augen zu sehen
Ne me parle pas de tes ex
Non parlarmi dei tuoi ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Addolcisci il mio cuore di pietra
La défensive un vieux réflexe
La difensiva è un vecchio riflesso
On parle de ça sans complexe
Parliamo di questo senza complessi
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
La jalousie se voit dans leurs yeux
La gelosia si vede nei loro occhi
Ne me parle pas de tes ex
Non parlarmi dei tuoi ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Addolcisci il mio cuore di pietra
La défensive un vieux réflexe
La difensiva è un vecchio riflesso
On parle de ça sans complexe
Parliamo di questo senza complessi
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
La jalousie se voit dans leurs yeux
La gelosia si vede nei loro occhi
Les écoutes pas, ce qu'elles veulent c'est prendre ta place
Non ascoltarle, quello che vogliono è prendere il tuo posto
La vérité, je n'ai d'yeux que pour toi
La verità, ho occhi solo per te
T'es pas comme les autres, t'es une meuf à part
Non sei come le altre, sei una ragazza speciale
Je remercie les mecs qui t'ont fait du mal
Ringrazio i ragazzi che ti hanno fatto del male
Ils parleront car ils veulent tous ma place
Parleranno perché tutti vogliono il mio posto
Comprends que je veux te réserver pour moi
Capisci che voglio riservarti per me
Si je ne parle pas de moi, c'est pour que tu ne paniques pas
Se non parlo di me, è per non farti panico
T'es la seule meuf qui compte un peu pour moi
Sei l'unica ragazza che conta un po' per me
Et puis merde, le temps passe, tu doutes encore de nous
E poi cavolo, il tempo passa, dubiti ancora di noi
Si ça continue, y aura plus de nous
Se continua così, non ci sarà più noi
Le cœur brisé t'en as tous les bouts
Hai il cuore spezzato in tutti i pezzi
J'te connais tu mythonnes à tous les coups
Ti conosco, menti sempre
Ne me parle pas de tes ex
Non parlarmi dei tuoi ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Addolcisci il mio cuore di pietra
La défensive un vieux réflexe
La difensiva è un vecchio riflesso
On parle de ça sans complexe
Parliamo di questo senza complessi
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
La jalousie se voit dans leurs yeux
La gelosia si vede nei loro occhi
Ne me parle pas de tes ex
Non parlarmi dei tuoi ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Addolcisci il mio cuore di pietra
La défensive un vieux réflexe
La difensiva è un vecchio riflesso
On parle de ça sans complexe
Parliamo di questo senza complessi
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
La jalousie se voit dans leurs yeux
La gelosia si vede nei loro occhi
J'ai de l'amour pour les euros
Ho amore per gli euro
J'ai des problèmes dont je lui parle pas
Ho problemi di cui non le parlo
Elle veut que je la ramène au restau
Vuole che la porti al ristorante
Mais il y a que le glaçon sous mon pare-balles
Ma c'è solo il ghiaccio sotto il mio giubbotto antiproiettile
Maman veut que je devienne un héro
Mamma vuole che diventi un eroe
Moi je suis qu'un salaud tout comme papa
Io sono solo un bastardo come papà
Je lui ai dit au revoir au tel-ho
Le ho detto addio al telefono
Mais elle revient sur moi comme le karma
Ma lei torna su di me come il karma
Ne me parle pas de tes ex
Non parlarmi dei tuoi ex
Je suis le meilleur de tes futurs ex
Sono il migliore dei tuoi futuri ex
Si belle quand tu refais tes tresses
Sei così bella quando rifai le trecce
T'as mis mon cœur en feu de détresse
Hai messo il mio cuore in stato di emergenza
Bébé j'aime pas quand tu pars
Bambina, non mi piace quando te ne vai
Moi je préfère quand tu restes
Io preferisco quando resti
Il y a des choses qu'on se dit pas
Ci sono cose che non ci diciamo
Mais on se dit tout le reste
Ma ci diciamo tutto il resto
Ne me parle pas de tes ex
Non parlarmi dei tuoi ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Addolcisci il mio cuore di pietra
La défensive un vieux réflexe
La difensiva è un vecchio riflesso
On parle de ça sans complexe
Parliamo di questo senza complessi
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
La jalousie se voit dans leurs yeux
La gelosia si vede nei loro occhi
Elle illumine ma vie comme L.V
Illumina la mia vita come L.V
Elle aime les cœurs à prix élevé
Ama i cuori a prezzo elevato
Elle me lâche t'es guapo, t'es mignon
Mi dice che sono bello, che sono carino
Pour la séduire il faut le million
Per sedurla ci vuole il milione
Ne me parle pas de tes ex
Non parlarmi dei tuoi ex
Tu adoucis mon cœur de pierre
Addolcisci il mio cuore di pietra
La défensive un vieux réflexe
La difensiva è un vecchio riflesso
On parle de ça sans complexe
Parliamo di questo senza complessi
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
Nous deux on le fera mieux
Noi due lo faremo meglio
La jalousie se voit dans leurs yeux
La gelosia si vede nei loro occhi

Otros artistas de French rap