La Vereda De La Puerta De Atrás

Inaki Anton Gonzalez, Roberto Iniesta Ojea

Letra Traducción

Si no fuera porque hice colocado
El camino de tu espera me habría desconectado
Condenado a mirarte desde fuera
Y dejar que te tocara el sol

Y si fuera mi vida una escalera
Me la he pasado entera buscando el siguiente escalón
Convencido que estás en el tejado
Esperando a ver si llego yo

Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
Por donde te vi marchar
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Y ahora es todo campo ya

Sus soldados son flores de madera
Y mi ejército no tiene bandera, es solo un corazón
Condenado a vivir entre malezas
Sembrando flores de algodón

Si me espera la muerte traicionera
Y antes de repartirme del todo me veo en un cajón
Que me entierren con la picha por fuera
Pa' que se la coma un ratón

Y muere a todas horas gente dentro de mi televisor
Quiero oír alguna canción
Que no hable de sandeces y que diga que no sobra el amor
Y que empiece en sí, no en no

Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
Por donde te vi marchar
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Y ahora es todo campo ya

Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
¿Cómo quieres que esté dentro de tu ombligo?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Y ella solita va marcando el camino

Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
¿Cómo quieres que yo sepa lo que digo?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Y yo la dejo que me marque el camino

Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na

Si no fuera porque hice colocado
Se não fosse porque me coloquei
El camino de tu espera me habría desconectado
O caminho da tua espera teria me desconectado
Condenado a mirarte desde fuera
Condenado a te olhar de fora
Y dejar que te tocara el sol
E deixar que o sol te tocasse
Y si fuera mi vida una escalera
E se a minha vida fosse uma escada
Me la he pasado entera buscando el siguiente escalón
Passei a vida inteira procurando o próximo degrau
Convencido que estás en el tejado
Convencido de que estás no telhado
Esperando a ver si llego yo
Esperando para ver se eu chego
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
E deixar de lado a calçada da porta dos fundos
Por donde te vi marchar
Por onde te vi partir
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Como um regador que faz a grama brotar novamente
Y ahora es todo campo ya
E agora é tudo campo já
Sus soldados son flores de madera
Seus soldados são flores de madeira
Y mi ejército no tiene bandera, es solo un corazón
E meu exército não tem bandeira, é apenas um coração
Condenado a vivir entre malezas
Condenado a viver entre ervas daninhas
Sembrando flores de algodón
Plantando flores de algodão
Si me espera la muerte traicionera
Se a morte traiçoeira me espera
Y antes de repartirme del todo me veo en un cajón
E antes de me dividir completamente, me vejo em um caixão
Que me entierren con la picha por fuera
Que me enterrem com o pênis para fora
Pa' que se la coma un ratón
Para que um rato o coma
Y muere a todas horas gente dentro de mi televisor
E morre a toda hora gente dentro da minha televisão
Quiero oír alguna canción
Quero ouvir alguma música
Que no hable de sandeces y que diga que no sobra el amor
Que não fale de bobagens e que diga que não sobra amor
Y que empiece en sí, no en no
E que comece em sim, não em não
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
E deixar de lado a calçada da porta dos fundos
Por donde te vi marchar
Por onde te vi partir
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Como um regador que faz a grama brotar novamente
Y ahora es todo campo ya
E agora é tudo campo já
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Dizes que às vezes não compreendes o que a minha voz diz
¿Cómo quieres que esté dentro de tu ombligo?
Como queres que eu esteja dentro do teu umbigo?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Se entre os dedos me escapa uma flor voando
Y ella solita va marcando el camino
E ela sozinha vai marcando o caminho
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Dizes que às vezes não compreendes o que a minha voz diz
¿Cómo quieres que yo sepa lo que digo?
Como queres que eu saiba o que digo?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Se entre os dedos me escapa uma flor voando
Y yo la dejo que me marque el camino
E eu deixo que ela me marque o caminho
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Si no fuera porque hice colocado
If it weren't for the fact that I got high
El camino de tu espera me habría desconectado
The path of your wait would have disconnected me
Condenado a mirarte desde fuera
Condemned to watch you from the outside
Y dejar que te tocara el sol
And let the sun touch you
Y si fuera mi vida una escalera
And if my life were a ladder
Me la he pasado entera buscando el siguiente escalón
I've spent it all looking for the next step
Convencido que estás en el tejado
Convinced that you're on the roof
Esperando a ver si llego yo
Waiting to see if I arrive
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
And to leave aside the path of the back door
Por donde te vi marchar
Through which I saw you leave
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Like a watering can that makes the grass sprout again
Y ahora es todo campo ya
And now it's all field already
Sus soldados son flores de madera
Her soldiers are wooden flowers
Y mi ejército no tiene bandera, es solo un corazón
And my army has no flag, it's just a heart
Condenado a vivir entre malezas
Condemned to live among weeds
Sembrando flores de algodón
Planting cotton flowers
Si me espera la muerte traicionera
If treacherous death awaits me
Y antes de repartirme del todo me veo en un cajón
And before distributing me completely I see myself in a coffin
Que me entierren con la picha por fuera
Let them bury me with my dick outside
Pa' que se la coma un ratón
So a mouse can eat it
Y muere a todas horas gente dentro de mi televisor
And people die every hour inside my TV
Quiero oír alguna canción
I want to hear some song
Que no hable de sandeces y que diga que no sobra el amor
That doesn't talk nonsense and says that love is not superfluous
Y que empiece en sí, no en no
And that it starts in yes, not in no
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
And to leave aside the path of the back door
Por donde te vi marchar
Through which I saw you leave
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Like a watering can that makes the grass sprout again
Y ahora es todo campo ya
And now it's all field already
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
You say that sometimes you don't understand what my voice says
¿Cómo quieres que esté dentro de tu ombligo?
How do you want me to be inside your navel?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
If a flower flies away between my fingers
Y ella solita va marcando el camino
And she alone is marking the way
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
You say that sometimes you don't understand what my voice says
¿Cómo quieres que yo sepa lo que digo?
How do you want me to know what I'm saying?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
If a flower flies away between my fingers
Y yo la dejo que me marque el camino
And I let it mark the way for me
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Si no fuera porque hice colocado
Si ce n'était pas parce que j'ai placé
El camino de tu espera me habría desconectado
Le chemin de ton attente m'aurait déconnecté
Condenado a mirarte desde fuera
Condamné à te regarder de l'extérieur
Y dejar que te tocara el sol
Et laisser le soleil te toucher
Y si fuera mi vida una escalera
Et si ma vie était une échelle
Me la he pasado entera buscando el siguiente escalón
Je l'ai passée entièrement à chercher la prochaine marche
Convencido que estás en el tejado
Convaincu que tu es sur le toit
Esperando a ver si llego yo
En attendant de voir si j'arrive
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
Et laisser de côté le sentier de la porte arrière
Por donde te vi marchar
Par où je t'ai vu partir
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Comme un arrosoir qui fait repousser l'herbe
Y ahora es todo campo ya
Et maintenant c'est tout un champ
Sus soldados son flores de madera
Ses soldats sont des fleurs de bois
Y mi ejército no tiene bandera, es solo un corazón
Et mon armée n'a pas de drapeau, c'est juste un cœur
Condenado a vivir entre malezas
Condamné à vivre parmi les mauvaises herbes
Sembrando flores de algodón
Semant des fleurs de coton
Si me espera la muerte traicionera
Si la mort traîtresse m'attend
Y antes de repartirme del todo me veo en un cajón
Et avant de me partager complètement, je me vois dans un cercueil
Que me entierren con la picha por fuera
Qu'ils m'enterrent avec le pénis à l'extérieur
Pa' que se la coma un ratón
Pour qu'une souris le mange
Y muere a todas horas gente dentro de mi televisor
Et des gens meurent à toute heure à l'intérieur de ma télévision
Quiero oír alguna canción
Je veux entendre une chanson
Que no hable de sandeces y que diga que no sobra el amor
Qui ne parle pas de bêtises et qui dit qu'il n'y a pas trop d'amour
Y que empiece en sí, no en no
Et qui commence par oui, pas par non
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
Et laisser de côté le sentier de la porte arrière
Por donde te vi marchar
Par où je t'ai vu partir
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Comme un arrosoir qui fait repousser l'herbe
Y ahora es todo campo ya
Et maintenant c'est tout un champ
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Tu dis que parfois tu ne comprends pas ce que dit ma voix
¿Cómo quieres que esté dentro de tu ombligo?
Comment veux-tu que je sois dans ton nombril ?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Si entre mes doigts s'échappe une fleur volante
Y ella solita va marcando el camino
Et elle seule trace le chemin
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Tu dis que parfois tu ne comprends pas ce que dit ma voix
¿Cómo quieres que yo sepa lo que digo?
Comment veux-tu que je sache ce que je dis ?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Si entre mes doigts s'échappe une fleur volante
Y yo la dejo que me marque el camino
Et je la laisse tracer le chemin
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Si no fuera porque hice colocado
Wäre es nicht, weil ich mich positioniert habe
El camino de tu espera me habría desconectado
Der Weg deiner Erwartung hätte mich abgeschaltet
Condenado a mirarte desde fuera
Verdammt, dich von außen zu betrachten
Y dejar que te tocara el sol
Und die Sonne dich berühren zu lassen
Y si fuera mi vida una escalera
Und wenn mein Leben eine Treppe wäre
Me la he pasado entera buscando el siguiente escalón
Ich habe es ganz damit verbracht, die nächste Stufe zu suchen
Convencido que estás en el tejado
Überzeugt, dass du auf dem Dach bist
Esperando a ver si llego yo
Wartend, ob ich ankomme
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
Und die Gehweg an der Hintertür beiseite lassen
Por donde te vi marchar
Wo ich dich gehen sah
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Wie eine Gießkanne, die das Gras wieder sprießen lässt
Y ahora es todo campo ya
Und jetzt ist es schon alles Feld
Sus soldados son flores de madera
Ihre Soldaten sind Holzblumen
Y mi ejército no tiene bandera, es solo un corazón
Und meine Armee hat keine Flagge, nur ein Herz
Condenado a vivir entre malezas
Verdammt, unter Unkraut zu leben
Sembrando flores de algodón
Baumwollblumen säend
Si me espera la muerte traicionera
Wenn mich der verräterische Tod erwartet
Y antes de repartirme del todo me veo en un cajón
Und bevor er mich ganz verteilt, sehe ich mich in einem Sarg
Que me entierren con la picha por fuera
Sie sollen mich mit dem Schwanz draußen begraben
Pa' que se la coma un ratón
Damit eine Maus ihn frisst
Y muere a todas horas gente dentro de mi televisor
Und ständig sterben Menschen in meinem Fernseher
Quiero oír alguna canción
Ich möchte ein Lied hören
Que no hable de sandeces y que diga que no sobra el amor
Das keinen Unsinn erzählt und sagt, dass Liebe nicht überflüssig ist
Y que empiece en sí, no en no
Und dass es mit Ja beginnt, nicht mit Nein
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
Und den Gehweg an der Hintertür beiseite lassen
Por donde te vi marchar
Wo ich dich gehen sah
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Wie eine Gießkanne, die das Gras wieder sprießen lässt
Y ahora es todo campo ya
Und jetzt ist es schon alles Feld
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Du sagst, manchmal verstehst du nicht, was meine Stimme sagt
¿Cómo quieres que esté dentro de tu ombligo?
Wie willst du in deinem Bauchnabel sein?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Wenn eine Blume zwischen meinen Fingern davonfliegt
Y ella solita va marcando el camino
Und sie alleine markiert den Weg
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Du sagst, manchmal verstehst du nicht, was meine Stimme sagt
¿Cómo quieres que yo sepa lo que digo?
Wie soll ich wissen, was ich sage?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Wenn eine Blume zwischen meinen Fingern davonfliegt
Y yo la dejo que me marque el camino
Und ich lasse sie den Weg für mich markieren
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Si no fuera porque hice colocado
Se non fosse perché mi sono messo
El camino de tu espera me habría desconectado
Il cammino della tua attesa mi avrebbe disconnesso
Condenado a mirarte desde fuera
Condannato a guardarti da fuori
Y dejar que te tocara el sol
E lasciare che il sole ti tocchi
Y si fuera mi vida una escalera
E se la mia vita fosse una scala
Me la he pasado entera buscando el siguiente escalón
L'ho passata tutta cercando il prossimo gradino
Convencido que estás en el tejado
Convinto che tu sia sul tetto
Esperando a ver si llego yo
Aspettando di vedere se arrivo io
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
E lasciare da parte il sentiero della porta dietro
Por donde te vi marchar
Da dove ti ho visto andare via
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Come un annaffiatoio che fa rinascere l'erba
Y ahora es todo campo ya
E ora è tutto campo già
Sus soldados son flores de madera
I suoi soldati sono fiori di legno
Y mi ejército no tiene bandera, es solo un corazón
E il mio esercito non ha bandiera, è solo un cuore
Condenado a vivir entre malezas
Condannato a vivere tra le erbacce
Sembrando flores de algodón
Semina fiori di cotone
Si me espera la muerte traicionera
Se la morte traditrice mi aspetta
Y antes de repartirme del todo me veo en un cajón
E prima di dividermi del tutto mi vedo in una bara
Que me entierren con la picha por fuera
Che mi seppelliscano con il cazzo fuori
Pa' que se la coma un ratón
Perché lo mangi un topo
Y muere a todas horas gente dentro de mi televisor
E muore ogni ora gente dentro la mia televisione
Quiero oír alguna canción
Voglio sentire una canzone
Que no hable de sandeces y que diga que no sobra el amor
Che non parli di sciocchezze e che dica che l'amore non è mai troppo
Y que empiece en sí, no en no
E che inizi con sì, non con no
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
E lasciare da parte il sentiero della porta dietro
Por donde te vi marchar
Da dove ti ho visto andare via
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Come un annaffiatoio che fa rinascere l'erba
Y ahora es todo campo ya
E ora è tutto campo già
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Dici che a volte non capisci cosa dice la mia voce
¿Cómo quieres que esté dentro de tu ombligo?
Come vuoi che sia dentro il tuo ombelico?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Se tra le dita mi sfugge volando un fiore
Y ella solita va marcando el camino
E lei da sola sta segnando la strada
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Dici che a volte non capisci cosa dice la mia voce
¿Cómo quieres que yo sepa lo que digo?
Come vuoi che io sappia cosa dico?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Se tra le dita mi sfugge volando un fiore
Y yo la dejo que me marque el camino
E io la lascio che mi segni la strada
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Si no fuera porque hice colocado
Jika bukan karena aku telah menempatkan
El camino de tu espera me habría desconectado
Jalan penantianmu akan memutuskan hubunganku
Condenado a mirarte desde fuera
Terhukum untuk melihatmu dari luar
Y dejar que te tocara el sol
Dan membiarkan matahari menyentuhmu
Y si fuera mi vida una escalera
Dan jika hidupku adalah tangga
Me la he pasado entera buscando el siguiente escalón
Aku telah menghabiskan seluruhnya mencari anak tangga berikutnya
Convencido que estás en el tejado
Yakin bahwa kamu ada di atap
Esperando a ver si llego yo
Menunggu untuk melihat apakah aku datang
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
Dan meninggalkan jalan setapak di pintu belakang
Por donde te vi marchar
Di mana aku melihatmu pergi
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Seperti penyiram yang membuat rumput tumbuh kembali
Y ahora es todo campo ya
Dan sekarang semua adalah ladang
Sus soldados son flores de madera
Pasukannya adalah bunga kayu
Y mi ejército no tiene bandera, es solo un corazón
Dan tentaraku tidak memiliki bendera, hanya hati
Condenado a vivir entre malezas
Terhukum untuk hidup di antara semak-semak
Sembrando flores de algodón
Menanam bunga kapas
Si me espera la muerte traicionera
Jika kematian yang mengkhianati menungguku
Y antes de repartirme del todo me veo en un cajón
Dan sebelum benar-benar membagikanku, aku melihat diriku di dalam peti
Que me entierren con la picha por fuera
Biarkan mereka menguburku dengan kemaluanku terbuka
Pa' que se la coma un ratón
Untuk dimakan tikus
Y muere a todas horas gente dentro de mi televisor
Dan orang-orang mati setiap saat di dalam televisiku
Quiero oír alguna canción
Aku ingin mendengar lagu
Que no hable de sandeces y que diga que no sobra el amor
Yang tidak berbicara tentang hal-hal bodoh dan mengatakan bahwa cinta tidak berlebihan
Y que empiece en sí, no en no
Dan yang dimulai dengan ya, bukan tidak
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
Dan meninggalkan jalan setapak di pintu belakang
Por donde te vi marchar
Di mana aku melihatmu pergi
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
Seperti penyiram yang membuat rumput tumbuh kembali
Y ahora es todo campo ya
Dan sekarang semua adalah ladang
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Kamu bilang kadang-kadang kamu tidak mengerti apa yang dikatakan suaraku
¿Cómo quieres que esté dentro de tu ombligo?
Bagaimana kamu ingin aku berada di dalam pusarmu?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Jika di antara jari-jariku terbang sebuah bunga
Y ella solita va marcando el camino
Dan dia sendiri menandai jalan
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
Kamu bilang kadang-kadang kamu tidak mengerti apa yang dikatakan suaraku
¿Cómo quieres que yo sepa lo que digo?
Bagaimana kamu ingin aku tahu apa yang aku katakan?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
Jika di antara jari-jariku terbang sebuah bunga
Y yo la dejo que me marque el camino
Dan aku membiarkannya menandai jalan untukku
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Si no fuera porque hice colocado
ถ้าไม่ใช่เพราะฉันได้วาง
El camino de tu espera me habría desconectado
ทางที่คุณรอคอยอาจจะทำให้ฉันตัดการเชื่อมต่อ
Condenado a mirarte desde fuera
ถูกลงโทษที่จะมองคุณจากด้านนอก
Y dejar que te tocara el sol
และปล่อยให้แสงอาทิตย์สัมผัสคุณ
Y si fuera mi vida una escalera
และถ้าชีวิตของฉันเป็นบันได
Me la he pasado entera buscando el siguiente escalón
ฉันได้ใช้เวลาทั้งหมดที่มีอยู่ในการค้นหาขั้นต่อไป
Convencido que estás en el tejado
มั่นใจว่าคุณอยู่บนหลังคา
Esperando a ver si llego yo
รอดูว่าฉันจะมาถึงหรือไม่
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
และปล่อยทางเดินที่อยู่ด้านข้างของประตูด้านหลัง
Por donde te vi marchar
ที่ฉันเห็นคุณเดินไป
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
เหมือนกับกระป๋องรดน้ำที่ทำให้หญ้างอกขึ้นมาอีกครั้ง
Y ahora es todo campo ya
และตอนนี้ทุกอย่างกลายเป็นทุ่งนาแล้ว
Sus soldados son flores de madera
ทหารของเขาเป็นดอกไม้ที่ทำจากไม้
Y mi ejército no tiene bandera, es solo un corazón
และกองทัพของฉันไม่มีธง, มันเพียงแค่หัวใจ
Condenado a vivir entre malezas
ถูกลงโทษที่จะต้องอยู่ในหญ้าขนาดใหญ่
Sembrando flores de algodón
ปลูกดอกไม้จากฝ้าย
Si me espera la muerte traicionera
ถ้าความตายที่ทรยศกำลังรอฉัน
Y antes de repartirme del todo me veo en un cajón
และก่อนที่ฉันจะถูกแบ่งออกทั้งหมดฉันเห็นตัวเองอยู่ในกล่อง
Que me entierren con la picha por fuera
ให้ฉันถูกฝังด้วยความสุขอยู่ด้านนอก
Pa' que se la coma un ratón
เพื่อให้หนูกินมัน
Y muere a todas horas gente dentro de mi televisor
และมีคนตายทุกๆ ชั่วโมงในทีวีของฉัน
Quiero oír alguna canción
ฉันอยากได้ยินเพลงบางเพลง
Que no hable de sandeces y que diga que no sobra el amor
ที่ไม่พูดเรื่องโง่ๆ และบอกว่าความรักไม่เกินไป
Y que empiece en sí, no en no
และเริ่มต้นด้วย "ใช่", ไม่ใช่ "ไม่"
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
และปล่อยทางเดินที่อยู่ด้านข้างของประตูด้านหลัง
Por donde te vi marchar
ที่ฉันเห็นคุณเดินไป
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
เหมือนกับกระป๋องรดน้ำที่ทำให้หญ้างอกขึ้นมาอีกครั้ง
Y ahora es todo campo ya
และตอนนี้ทุกอย่างกลายเป็นทุ่งนาแล้ว
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
คุณบอกว่าบางครั้งคุณไม่เข้าใจว่าเสียงของฉันกำลังพูดอะไร
¿Cómo quieres que esté dentro de tu ombligo?
คุณต้องการฉันอยู่ในสะดือของคุณอย่างไร?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
ถ้าดอกไม้บินหลุดออกจากนิ้วของฉัน
Y ella solita va marcando el camino
และมันเองก็จะทำการทำเครื่องหมายทาง
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
คุณบอกว่าบางครั้งคุณไม่เข้าใจว่าเสียงของฉันกำลังพูดอะไร
¿Cómo quieres que yo sepa lo que digo?
คุณต้องการฉันรู้ว่าฉันกำลังพูดอะไรอย่างไร?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
ถ้าดอกไม้บินหลุดออกจากนิ้วของฉัน
Y yo la dejo que me marque el camino
และฉันปล่อยให้มันทำเครื่องหมายทางสำหรับฉัน
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา-นา
Si no fuera porque hice colocado
如果不是因为我已经安置好
El camino de tu espera me habría desconectado
你等待的路会把我断开
Condenado a mirarte desde fuera
注定要从外面看你
Y dejar que te tocara el sol
让太阳触摸你
Y si fuera mi vida una escalera
如果我的生活是一架梯子
Me la he pasado entera buscando el siguiente escalón
我一直在寻找下一个台阶
Convencido que estás en el tejado
确信你在屋顶上
Esperando a ver si llego yo
等着看我是否到达
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
把后门的小路放在一边
Por donde te vi marchar
我看到你离开的地方
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
就像一个浇水壶让草重新生长
Y ahora es todo campo ya
现在已经是一片田野了
Sus soldados son flores de madera
他们的士兵是木头的花
Y mi ejército no tiene bandera, es solo un corazón
我的军队没有旗帜,只有一颗心
Condenado a vivir entre malezas
注定要在杂草中生活
Sembrando flores de algodón
种植棉花的花
Si me espera la muerte traicionera
如果死亡的背叛者在等我
Y antes de repartirme del todo me veo en un cajón
在我完全分开之前,我看到自己在一个箱子里
Que me entierren con la picha por fuera
让他们把我埋在外面
Pa' que se la coma un ratón
让一只老鼠吃掉它
Y muere a todas horas gente dentro de mi televisor
我的电视里总是有人死去
Quiero oír alguna canción
我想听一首歌
Que no hable de sandeces y que diga que no sobra el amor
不要说些无聊的话,说爱永远不会过剩
Y que empiece en sí, no en no
从是开始,而不是从否开始
Y dejar de lado la vereda de la puerta de atrás
把后门的小路放在一边
Por donde te vi marchar
我看到你离开的地方
Como una regadera que la hierba hace que vuelva a brotar
就像一个浇水壶让草重新生长
Y ahora es todo campo ya
现在已经是一片田野了
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
你说有时你不明白我的声音在说什么
¿Cómo quieres que esté dentro de tu ombligo?
你怎么希望我在你的肚脐里?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
如果一朵花从我的手指间飞走
Y ella solita va marcando el camino
她自己就会标出路线
Dices que a veces no comprendes qué dice mi voz
你说有时你不明白我的声音在说什么
¿Cómo quieres que yo sepa lo que digo?
你怎么希望我知道我在说什么?
Si entre los dedos se me escapa volando una flor
如果一朵花从我的手指间飞走
Y yo la dejo que me marque el camino
我就让她标出路线
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
娜-娜-娜-娜-娜-娜-娜-娜
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
娜-娜-娜-娜-娜-娜-娜-娜

Curiosidades sobre la música La Vereda De La Puerta De Atrás del Extremoduro

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “La Vereda De La Puerta De Atrás” por Extremoduro?
Extremoduro lanzó la canción en los álbumes “Yo, Minoria Absoluta” en 2002, “Grandes Éxitos y Fracasos (Episodio Primero)” en 2004, “Canciones Sin Voz” en 2004, “Gira 2002” en 2004 y “Canciones 1989-2013” en 2021.
¿Quién compuso la canción “La Vereda De La Puerta De Atrás” de Extremoduro?
La canción “La Vereda De La Puerta De Atrás” de Extremoduro fue compuesta por Inaki Anton Gonzalez, Roberto Iniesta Ojea.

Músicas más populares de Extremoduro

Otros artistas de Hard rock