Ayy, turn the streets up (FOREVERROLLING)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up
Yeah, yeah, yeah, and I believed in dope dealers, not the tooth fairy (not no tooth fairy)
They told me slide every day (slide) to learn to shoot better (to learn to shoot better)
He still a OG, well respected (he a OG), but he too heavy (but he too heavy)
He taught us money murder, help unlock a new level (money murder, help unlock a new level)
And if you keep it all together (keep it all), then your crew special (then your crew special)
I'm smoking cigarettes in a foreign, burning my seat leather (burning my seat leather)
But I ain't tripping (nah, I ain't tripping)
This my shit, not no exotic rental (not no exotic rental)
When politicking (politicking), don't talk, listen, figure out intentions (figure out intentions)
You don't want no motor mouth-ass nigga as your co-defendant (niggas talk too much)
Too many grown ass men (grown ass men) out here co-dependent (niggas co-dependent)
Relying on another nigga to go fix they issue (go fix the issue)
The type of shit to make my situation monumental (make my situation monumental)
Three of us hopped out rentals, run off, knock off niggas mental (grr, grr)
He leave, he walk with limps like shitting without no toilet tissue (uh, uh, niggas lay)
You probably playa (yeah) but can't play us with no fundamentals (without no fundamentals)
Games, I fix 'em, pay my competition confidential (I bet he confidential)
You gotta take the heat, come wit' it, out here claiming killers (come claim yo' killers)
Real street vendor, French our trap houses more bitter senses
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
When the police come, tell e'm you ain't see nothin' (turn the streets up)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Turn the streets up, Gee, turn the streets
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
I show the fiends love, hit me if you need somethin'
Yeah, yeah, yeah, yeah, I got it out the stove (I got it out the stove)
Block hot, heart cold (my heart cold)
Four nicks, big Dracs
If any one of these bullets touch him, he won't be the same (he won't be the same again)
The way I make a tough-ass nigga holler out for they momma name (holler out for they momma name)
It'll be a cold day in hell (it'll be a cold day) you think that I'ma change (think I'm changing)
Twisting the bowl, make it swole, add the lidocaine
Even if I stretch it, it's gon' come back like a lighter change (it's gon' come)
We wrapped his arm up with the seatbelt (yeah), then we tied the veins (tied the veins)
They hit the same batch killed his buddy, think he want the same (they killed him)
He want the highs to project him to another plane (tryna go somewhere)
Then when he come down, he gon' call me in a couple days
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
When the police come, tell 'em you ain't see nothin' (turn the streets up)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Nah, turn the streets up, Gee, turn the streets
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
I show the fiends love, hit me if you need somethin', I got you
Hold up, hold on, hold on, what we say?
They been using and abusing the young turnt nigga shit, man
They need to hear from that real nigga, man, the biggest
You niggas ain't turnt
You niggas ain't turnt
We can go, y'all, haha
Ah, we ain't even gon' call it dog shit no more
That's horse shit there, man
Man, man, turn the streets up, man
Ayy, from now on that's our motto, bro
Turn the streets up
Ayy, turn the streets up (FOREVERROLLING)
Ayy, anima las calles (FOREVERROLLING)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up
Anima las calles, Gee, anima las calles
Yeah, yeah, yeah, and I believed in dope dealers, not the tooth fairy (not no tooth fairy)
Sí, sí, sí, y yo creía en los traficantes de drogas, no en el hada de los dientes (no en el hada de los dientes)
They told me slide every day (slide) to learn to shoot better (to learn to shoot better)
Me dijeron que me deslizara todos los días (deslizarse) para aprender a disparar mejor (para aprender a disparar mejor)
He still a OG, well respected (he a OG), but he too heavy (but he too heavy)
Todavía es un OG, bien respetado (es un OG), pero es demasiado pesado (pero es demasiado pesado)
He taught us money murder, help unlock a new level (money murder, help unlock a new level)
Nos enseñó dinero asesinato, ayuda a desbloquear un nuevo nivel (dinero asesinato, ayuda a desbloquear un nuevo nivel)
And if you keep it all together (keep it all), then your crew special (then your crew special)
Y si lo mantienes todo junto (mantenlo todo), entonces tu equipo es especial (entonces tu equipo es especial)
I'm smoking cigarettes in a foreign, burning my seat leather (burning my seat leather)
Estoy fumando cigarrillos en un extranjero, quemando mi cuero de asiento (quemando mi cuero de asiento)
But I ain't tripping (nah, I ain't tripping)
Pero no me importa (no, no me importa)
This my shit, not no exotic rental (not no exotic rental)
Esto es mío, no es un alquiler exótico (no es un alquiler exótico)
When politicking (politicking), don't talk, listen, figure out intentions (figure out intentions)
Cuando haces política (haciendo política), no hables, escucha, averigua las intenciones (averigua las intenciones)
You don't want no motor mouth-ass nigga as your co-defendant (niggas talk too much)
No quieres a un tipo parlanchín como tu co-acusado (los tipos hablan demasiado)
Too many grown ass men (grown ass men) out here co-dependent (niggas co-dependent)
Demasiados hombres adultos (hombres adultos) aquí dependiendo de otros (dependiendo de otros)
Relying on another nigga to go fix they issue (go fix the issue)
Dependiendo de otro tipo para solucionar sus problemas (para solucionar sus problemas)
The type of shit to make my situation monumental (make my situation monumental)
El tipo de mierda que hace que mi situación sea monumental (hace que mi situación sea monumental)
Three of us hopped out rentals, run off, knock off niggas mental (grr, grr)
Tres de nosotros saltamos de los alquileres, corrimos, nos quitamos la mentalidad de los tipos (grr, grr)
He leave, he walk with limps like shitting without no toilet tissue (uh, uh, niggas lay)
Se va, camina con cojeras como cagando sin papel higiénico (uh, uh, los tipos se tumban)
You probably playa (yeah) but can't play us with no fundamentals (without no fundamentals)
Probablemente eres un jugador (sí) pero no puedes jugarnos sin fundamentos (sin fundamentos)
Games, I fix 'em, pay my competition confidential (I bet he confidential)
Juegos, los arreglo, pago a mi competencia de forma confidencial (apuesto a que es confidencial)
You gotta take the heat, come wit' it, out here claiming killers (come claim yo' killers)
Tienes que aguantar el calor, ven con él, aquí reclamando asesinos (ven a reclamar tus asesinos)
Real street vendor, French our trap houses more bitter senses
Vendedor callejero real, nuestro trap francés tiene más sentido amargo
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Sí, anima las calles, Gee, anima las calles (anima las calles)
When the police come, tell e'm you ain't see nothin' (turn the streets up)
Cuando venga la policía, diles que no has visto nada (anima las calles)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Anima las calles, Gee, anima las calles (anima las calles)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
No pongas tu cabeza en el lugar, trae a tus chicas
Turn the streets up, Gee, turn the streets
Anima las calles, Gee, anima las calles
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Estoy sirviendo fuerte, perro, sobredosis en una taza de té
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Sí, anima las calles, Gee, anima las calles
I show the fiends love, hit me if you need somethin'
Muestro amor a los adictos, llámame si necesitas algo
Yeah, yeah, yeah, yeah, I got it out the stove (I got it out the stove)
Sí, sí, sí, sí, lo saqué del horno (lo saqué del horno)
Block hot, heart cold (my heart cold)
Bloque caliente, corazón frío (mi corazón frío)
Four nicks, big Dracs
Cuatro nicks, grandes Dracs
If any one of these bullets touch him, he won't be the same (he won't be the same again)
Si alguna de estas balas lo toca, no será el mismo (no será el mismo de nuevo)
The way I make a tough-ass nigga holler out for they momma name (holler out for they momma name)
La forma en que hago que un tipo duro grite por el nombre de su mamá (grite por el nombre de su mamá)
It'll be a cold day in hell (it'll be a cold day) you think that I'ma change (think I'm changing)
Será un día frío en el infierno (será un día frío) si piensas que voy a cambiar (pienso en cambiar)
Twisting the bowl, make it swole, add the lidocaine
Retorciendo el tazón, hazlo hinchado, añade la lidocaína
Even if I stretch it, it's gon' come back like a lighter change (it's gon' come)
Incluso si lo estiro, va a volver como un cambio de encendedor (va a volver)
We wrapped his arm up with the seatbelt (yeah), then we tied the veins (tied the veins)
Le envolvimos el brazo con el cinturón de seguridad (sí), luego le atamos las venas (atamos las venas)
They hit the same batch killed his buddy, think he want the same (they killed him)
Le dieron la misma tanda que mató a su amigo, creo que quiere lo mismo (lo mataron)
He want the highs to project him to another plane (tryna go somewhere)
Quiere que los altos lo proyecten a otro plano (tratando de ir a algún lugar)
Then when he come down, he gon' call me in a couple days
Entonces cuando baje, me va a llamar en un par de días
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Sí, anima las calles, Gee, anima las calles (anima las calles)
When the police come, tell 'em you ain't see nothin' (turn the streets up)
Cuando venga la policía, diles que no has visto nada (anima las calles)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Anima las calles, Gee, anima las calles (anima las calles)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
No pongas tu cabeza en el lugar, trae a tus chicas
Nah, turn the streets up, Gee, turn the streets
No, anima las calles, Gee, anima las calles
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Estoy sirviendo fuerte, perro, sobredosis en una taza de té
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Sí, anima las calles, Gee, anima las calles
I show the fiends love, hit me if you need somethin', I got you
Muestro amor a los adictos, llámame si necesitas algo, te tengo
Hold up, hold on, hold on, what we say?
Espera, espera, espera, ¿qué decimos?
They been using and abusing the young turnt nigga shit, man
Han estado usando y abusando de la mierda del joven animado, hombre
They need to hear from that real nigga, man, the biggest
Necesitan escuchar a ese tipo real, hombre, el más grande
You niggas ain't turnt
Ustedes no están animados
You niggas ain't turnt
Ustedes no están animados
We can go, y'all, haha
Podemos irnos, jajaja
Ah, we ain't even gon' call it dog shit no more
Ah, ya no vamos a llamarlo mierda de perro
That's horse shit there, man
Eso es mierda de caballo, hombre
Man, man, turn the streets up, man
Hombre, hombre, anima las calles, hombre
Ayy, from now on that's our motto, bro
Ayy, de ahora en adelante ese es nuestro lema, hermano
Turn the streets up
Anima las calles
Ayy, turn the streets up (FOREVERROLLING)
Ayy, agite as ruas (FOREVERROLLING)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up
Agite as ruas, Gee, agite as ruas
Yeah, yeah, yeah, and I believed in dope dealers, not the tooth fairy (not no tooth fairy)
Sim, sim, sim, e eu acreditava em traficantes, não na fada do dente (não na fada do dente)
They told me slide every day (slide) to learn to shoot better (to learn to shoot better)
Eles me disseram para deslizar todos os dias (deslizar) para aprender a atirar melhor (para aprender a atirar melhor)
He still a OG, well respected (he a OG), but he too heavy (but he too heavy)
Ele ainda é um OG, bem respeitado (ele é um OG), mas ele é muito pesado (mas ele é muito pesado)
He taught us money murder, help unlock a new level (money murder, help unlock a new level)
Ele nos ensinou dinheiro assassinato, ajuda a desbloquear um novo nível (dinheiro assassinato, ajuda a desbloquear um novo nível)
And if you keep it all together (keep it all), then your crew special (then your crew special)
E se você mantiver tudo junto (mantenha tudo), então sua equipe é especial (então sua equipe é especial)
I'm smoking cigarettes in a foreign, burning my seat leather (burning my seat leather)
Estou fumando cigarros em um estrangeiro, queimando o couro do meu assento (queimando o couro do meu assento)
But I ain't tripping (nah, I ain't tripping)
Mas eu não estou me importando (não, eu não estou me importando)
This my shit, not no exotic rental (not no exotic rental)
Isso é meu, não é nenhum aluguel exótico (não é nenhum aluguel exótico)
When politicking (politicking), don't talk, listen, figure out intentions (figure out intentions)
Quando fazendo política (fazendo política), não fale, escute, descubra as intenções (descubra as intenções)
You don't want no motor mouth-ass nigga as your co-defendant (niggas talk too much)
Você não quer nenhum cara falador como seu co-réu (caras falam demais)
Too many grown ass men (grown ass men) out here co-dependent (niggas co-dependent)
Muitos homens adultos (homens adultos) por aí co-dependentes (caras co-dependentes)
Relying on another nigga to go fix they issue (go fix the issue)
Dependendo de outro cara para resolver seus problemas (vá resolver o problema)
The type of shit to make my situation monumental (make my situation monumental)
O tipo de merda que faz minha situação monumental (faz minha situação monumental)
Three of us hopped out rentals, run off, knock off niggas mental (grr, grr)
Três de nós pulamos dos aluguéis, corremos, derrubamos a mente dos caras (grr, grr)
He leave, he walk with limps like shitting without no toilet tissue (uh, uh, niggas lay)
Ele sai, ele anda com mancas como cagando sem papel higiênico (uh, uh, caras deitam)
You probably playa (yeah) but can't play us with no fundamentals (without no fundamentals)
Você provavelmente é um jogador (sim) mas não pode nos jogar sem fundamentos (sem fundamentos)
Games, I fix 'em, pay my competition confidential (I bet he confidential)
Jogos, eu conserto, pago minha competição confidencial (aposto que ele é confidencial)
You gotta take the heat, come wit' it, out here claiming killers (come claim yo' killers)
Você tem que aguentar o calor, venha com ele, por aí reivindicando assassinos (venha reivindicar seus assassinos)
Real street vendor, French our trap houses more bitter senses
Vendedor de rua real, nosso trap francês tem mais sentidos amargos
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Sim, agite as ruas, Gee, agite as ruas (agite as ruas)
When the police come, tell e'm you ain't see nothin' (turn the streets up)
Quando a polícia chegar, diga a eles que você não viu nada (agite as ruas)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Agite as ruas, Gee, agite as ruas (agite as ruas)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Não deite sua cabeça no local, você traz suas loucuras
Turn the streets up, Gee, turn the streets
Agite as ruas, Gee, agite as ruas
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Estou servindo forte, cachorro, overdose em uma xícara de chá
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Sim, agite as ruas, Gee, agite as ruas
I show the fiends love, hit me if you need somethin'
Eu mostro amor aos viciados, me chame se você precisar de algo
Yeah, yeah, yeah, yeah, I got it out the stove (I got it out the stove)
Sim, sim, sim, sim, eu tirei do fogão (eu tirei do fogão)
Block hot, heart cold (my heart cold)
Bloco quente, coração frio (meu coração frio)
Four nicks, big Dracs
Quatro nicks, grandes Dracs
If any one of these bullets touch him, he won't be the same (he won't be the same again)
Se qualquer uma dessas balas tocar nele, ele não será o mesmo (ele não será o mesmo novamente)
The way I make a tough-ass nigga holler out for they momma name (holler out for they momma name)
A maneira como eu faço um cara durão gritar pelo nome da mãe deles (gritar pelo nome da mãe deles)
It'll be a cold day in hell (it'll be a cold day) you think that I'ma change (think I'm changing)
Será um dia frio no inferno (será um dia frio) você acha que eu vou mudar (acho que estou mudando)
Twisting the bowl, make it swole, add the lidocaine
Torcendo a tigela, fazendo inchar, adicionando a lidocaína
Even if I stretch it, it's gon' come back like a lighter change (it's gon' come)
Mesmo que eu estique, vai voltar como um troco mais leve (vai voltar)
We wrapped his arm up with the seatbelt (yeah), then we tied the veins (tied the veins)
Nós amarramos o braço dele com o cinto de segurança (sim), então nós amarramos as veias (amarramos as veias)
They hit the same batch killed his buddy, think he want the same (they killed him)
Eles acertaram o mesmo lote que matou o amigo dele, acho que ele quer o mesmo (eles o mataram)
He want the highs to project him to another plane (tryna go somewhere)
Ele quer que os altos o projetem para outro plano (tentando ir para algum lugar)
Then when he come down, he gon' call me in a couple days
Então, quando ele descer, ele vai me ligar em alguns dias
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Sim, agite as ruas, Gee, agite as ruas (agite as ruas)
When the police come, tell 'em you ain't see nothin' (turn the streets up)
Quando a polícia chegar, diga a eles que você não viu nada (agite as ruas)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Agite as ruas, Gee, agite as ruas (agite as ruas)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Não deite sua cabeça no local, você traz suas loucuras
Nah, turn the streets up, Gee, turn the streets
Não, agite as ruas, Gee, agite as ruas
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Estou servindo forte, cachorro, overdose em uma xícara de chá
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Sim, agite as ruas, Gee, agite as ruas
I show the fiends love, hit me if you need somethin', I got you
Eu mostro amor aos viciados, me chame se você precisar de algo, eu te ajudo
Hold up, hold on, hold on, what we say?
Espere, espere, espere, o que nós dizemos?
They been using and abusing the young turnt nigga shit, man
Eles têm usado e abusado da merda do jovem agitado, cara
They need to hear from that real nigga, man, the biggest
Eles precisam ouvir de um cara real, cara, o maior
You niggas ain't turnt
Vocês caras não estão agitados
You niggas ain't turnt
Vocês caras não estão agitados
We can go, y'all, haha
Nós podemos ir, pessoal, haha
Ah, we ain't even gon' call it dog shit no more
Ah, nós nem vamos chamar isso de merda de cachorro mais
That's horse shit there, man
Isso é merda de cavalo aí, cara
Man, man, turn the streets up, man
Cara, cara, agite as ruas, cara
Ayy, from now on that's our motto, bro
Ayy, de agora em diante esse é o nosso lema, cara
Turn the streets up
Agite as ruas
Ayy, turn the streets up (FOREVERROLLING)
Ayy, anime les rues (FOREVERROLLING)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up
Anime les rues, Gee, anime les rues
Yeah, yeah, yeah, and I believed in dope dealers, not the tooth fairy (not no tooth fairy)
Ouais, ouais, ouais, et je croyais aux dealers de drogue, pas à la fée des dents (pas de fée des dents)
They told me slide every day (slide) to learn to shoot better (to learn to shoot better)
Ils m'ont dit de glisser tous les jours (glisser) pour apprendre à mieux tirer (pour apprendre à mieux tirer)
He still a OG, well respected (he a OG), but he too heavy (but he too heavy)
Il est toujours un OG, bien respecté (il est un OG), mais il est trop lourd (mais il est trop lourd)
He taught us money murder, help unlock a new level (money murder, help unlock a new level)
Il nous a appris l'argent meurtre, aide à débloquer un nouveau niveau (argent meurtre, aide à débloquer un nouveau niveau)
And if you keep it all together (keep it all), then your crew special (then your crew special)
Et si tu gardes tout ensemble (garde tout), alors ton équipage est spécial (alors ton équipage est spécial)
I'm smoking cigarettes in a foreign, burning my seat leather (burning my seat leather)
Je fume des cigarettes dans une étrangère, brûlant mon cuir de siège (brûlant mon cuir de siège)
But I ain't tripping (nah, I ain't tripping)
Mais je ne m'en fais pas (non, je ne m'en fais pas)
This my shit, not no exotic rental (not no exotic rental)
C'est ma merde, pas une location exotique (pas une location exotique)
When politicking (politicking), don't talk, listen, figure out intentions (figure out intentions)
Quand on fait de la politique (politique), ne parle pas, écoute, comprend les intentions (comprend les intentions)
You don't want no motor mouth-ass nigga as your co-defendant (niggas talk too much)
Tu ne veux pas d'un mec qui parle trop comme co-accusé (les mecs parlent trop)
Too many grown ass men (grown ass men) out here co-dependent (niggas co-dependent)
Trop d'hommes adultes (hommes adultes) ici sont co-dépendants (les mecs sont co-dépendants)
Relying on another nigga to go fix they issue (go fix the issue)
Comptant sur un autre mec pour résoudre leur problème (résoudre le problème)
The type of shit to make my situation monumental (make my situation monumental)
Le genre de merde qui rend ma situation monumentale (rend ma situation monumentale)
Three of us hopped out rentals, run off, knock off niggas mental (grr, grr)
Trois d'entre nous ont sauté des locations, se sont enfuis, ont détruit le mental des mecs (grr, grr)
He leave, he walk with limps like shitting without no toilet tissue (uh, uh, niggas lay)
Il part, il marche avec des boiteries comme chier sans papier toilette (uh, uh, les mecs se couchent)
You probably playa (yeah) but can't play us with no fundamentals (without no fundamentals)
Tu es probablement un joueur (ouais) mais tu ne peux pas nous jouer sans les bases (sans les bases)
Games, I fix 'em, pay my competition confidential (I bet he confidential)
Jeux, je les répare, je paie ma compétition de manière confidentielle (je parie qu'il est confidentiel)
You gotta take the heat, come wit' it, out here claiming killers (come claim yo' killers)
Tu dois prendre la chaleur, viens avec, ici en prétendant être des tueurs (viens revendiquer tes tueurs)
Real street vendor, French our trap houses more bitter senses
Vrai vendeur de rue, notre français rend nos maisons de piège plus amères
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Ouais, anime les rues, Gee, anime les rues (anime les rues)
When the police come, tell e'm you ain't see nothin' (turn the streets up)
Quand la police arrive, dis-leur que tu n'as rien vu (anime les rues)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Anime les rues, Gee, anime les rues (anime les rues)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Ne pose pas ta tête à l'endroit, tu amènes tes folles
Turn the streets up, Gee, turn the streets
Anime les rues, Gee, anime les rues
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Je sers fort, chien, overdose une tasse de thé
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Ouais, anime les rues, Gee, anime les rues
I show the fiends love, hit me if you need somethin'
Je montre de l'amour aux drogués, contacte-moi si tu as besoin de quelque chose
Yeah, yeah, yeah, yeah, I got it out the stove (I got it out the stove)
Ouais, ouais, ouais, ouais, je l'ai sorti du four (je l'ai sorti du four)
Block hot, heart cold (my heart cold)
Bloc chaud, coeur froid (mon coeur est froid)
Four nicks, big Dracs
Quatre nicks, gros Dracs
If any one of these bullets touch him, he won't be the same (he won't be the same again)
Si l'une de ces balles le touche, il ne sera plus le même (il ne sera plus jamais le même)
The way I make a tough-ass nigga holler out for they momma name (holler out for they momma name)
La façon dont je fais crier un dur à cuire pour le nom de leur mère (crier pour le nom de leur mère)
It'll be a cold day in hell (it'll be a cold day) you think that I'ma change (think I'm changing)
Ce sera un jour froid en enfer (ce sera un jour froid) tu penses que je vais changer (pense que je change)
Twisting the bowl, make it swole, add the lidocaine
Je tourne le bol, le fais gonfler, ajoute de la lidocaïne
Even if I stretch it, it's gon' come back like a lighter change (it's gon' come)
Même si je l'étire, il va revenir comme un changement de briquet (il va revenir)
We wrapped his arm up with the seatbelt (yeah), then we tied the veins (tied the veins)
On a enroulé son bras avec la ceinture de sécurité (ouais), puis on a lié les veines (lié les veines)
They hit the same batch killed his buddy, think he want the same (they killed him)
Ils ont touché le même lot qui a tué son pote, il pense qu'il veut la même chose (ils l'ont tué)
He want the highs to project him to another plane (tryna go somewhere)
Il veut que les hauts le projettent sur un autre plan (essayer d'aller quelque part)
Then when he come down, he gon' call me in a couple days
Puis quand il redescend, il va m'appeler dans quelques jours
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Ouais, anime les rues, Gee, anime les rues (anime les rues)
When the police come, tell 'em you ain't see nothin' (turn the streets up)
Quand la police arrive, dis-leur que tu n'as rien vu (anime les rues)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Anime les rues, Gee, anime les rues (anime les rues)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Ne pose pas ta tête à l'endroit, tu amènes tes folles
Nah, turn the streets up, Gee, turn the streets
Non, anime les rues, Gee, anime les rues
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Je sers fort, chien, overdose une tasse de thé
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Ouais, anime les rues, Gee, anime les rues
I show the fiends love, hit me if you need somethin', I got you
Je montre de l'amour aux drogués, contacte-moi si tu as besoin de quelque chose, je t'ai
Hold up, hold on, hold on, what we say?
Attends, attends, attends, qu'est-ce qu'on dit ?
They been using and abusing the young turnt nigga shit, man
Ils ont utilisé et abusé de la merde du jeune mec excité, mec
They need to hear from that real nigga, man, the biggest
Ils ont besoin d'entendre ce vrai mec, mec, le plus grand
You niggas ain't turnt
Vous les mecs n'êtes pas excités
You niggas ain't turnt
Vous les mecs n'êtes pas excités
We can go, y'all, haha
On peut y aller, vous tous, haha
Ah, we ain't even gon' call it dog shit no more
Ah, on ne va même plus appeler ça de la merde de chien
That's horse shit there, man
C'est de la merde de cheval là, mec
Man, man, turn the streets up, man
Mec, mec, anime les rues, mec
Ayy, from now on that's our motto, bro
Ayy, à partir de maintenant c'est notre devise, mec
Turn the streets up
Anime les rues
Ayy, turn the streets up (FOREVERROLLING)
Ayy, mach die Straßen laut (FOREVERROLLING)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up
Mach die Straßen laut, Gee, mach die Straßen laut
Yeah, yeah, yeah, and I believed in dope dealers, not the tooth fairy (not no tooth fairy)
Ja, ja, ja, und ich glaubte an Drogenhändler, nicht an die Zahnfee (nicht an die Zahnfee)
They told me slide every day (slide) to learn to shoot better (to learn to shoot better)
Sie sagten mir, ich solle jeden Tag rutschen (rutschen), um besser schießen zu lernen (um besser schießen zu lernen)
He still a OG, well respected (he a OG), but he too heavy (but he too heavy)
Er ist immer noch ein OG, gut respektiert (er ist ein OG), aber er ist zu schwer (aber er ist zu schwer)
He taught us money murder, help unlock a new level (money murder, help unlock a new level)
Er lehrte uns Geldmord, hilft, eine neue Ebene freizuschalten (Geldmord, hilft, eine neue Ebene freizuschalten)
And if you keep it all together (keep it all), then your crew special (then your crew special)
Und wenn du alles zusammenhältst (alles zusammenhältst), dann ist deine Crew besonders (dann ist deine Crew besonders)
I'm smoking cigarettes in a foreign, burning my seat leather (burning my seat leather)
Ich rauche Zigaretten in einem Ausländer, verbrenne mein Sitzleder (verbrenne mein Sitzleder)
But I ain't tripping (nah, I ain't tripping)
Aber ich mache mir keine Sorgen (nein, ich mache mir keine Sorgen)
This my shit, not no exotic rental (not no exotic rental)
Das ist mein Scheiß, kein exotischer Mietwagen (kein exotischer Mietwagen)
When politicking (politicking), don't talk, listen, figure out intentions (figure out intentions)
Beim Politisieren (Politisieren), nicht reden, zuhören, Absichten herausfinden (Absichten herausfinden)
You don't want no motor mouth-ass nigga as your co-defendant (niggas talk too much)
Du willst keinen Schwätzer als deinen Mitangeklagten (die reden zu viel)
Too many grown ass men (grown ass men) out here co-dependent (niggas co-dependent)
Zu viele erwachsene Männer (erwachsene Männer) hier sind abhängig (die sind abhängig)
Relying on another nigga to go fix they issue (go fix the issue)
Sie verlassen sich auf einen anderen Kerl, um ihre Probleme zu lösen (um die Probleme zu lösen)
The type of shit to make my situation monumental (make my situation monumental)
Die Art von Scheiß, die meine Situation monumental macht (macht meine Situation monumental)
Three of us hopped out rentals, run off, knock off niggas mental (grr, grr)
Drei von uns sprangen aus Mietwagen, rannten weg, schlugen Kerlen den Verstand aus (grr, grr)
He leave, he walk with limps like shitting without no toilet tissue (uh, uh, niggas lay)
Er geht, er hinkt wie Scheißen ohne Toilettenpapier (uh, uh, die legen sich hin)
You probably playa (yeah) but can't play us with no fundamentals (without no fundamentals)
Du bist wahrscheinlich ein Spieler (ja), aber du kannst uns nicht ohne Grundlagen spielen (ohne Grundlagen)
Games, I fix 'em, pay my competition confidential (I bet he confidential)
Spiele, ich repariere sie, bezahle meine Konkurrenz vertraulich (ich wette, er ist vertraulich)
You gotta take the heat, come wit' it, out here claiming killers (come claim yo' killers)
Du musst die Hitze nehmen, komm damit, hier behaupten Mörder (komm, behaupte deine Mörder)
Real street vendor, French our trap houses more bitter senses
Echter Straßenverkäufer, Französisch unsere Trap Häuser mehr bittere Sinne
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Ja, mach die Straßen laut, Gee, mach die Straßen laut (mach die Straßen laut)
When the police come, tell e'm you ain't see nothin' (turn the streets up)
Wenn die Polizei kommt, sag ihnen, du hast nichts gesehen (mach die Straßen laut)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Mach die Straßen laut, Gee, mach die Straßen laut (mach die Straßen laut)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Leg deinen Kopf nicht an den Ort, du bringst deine Freaks hoch
Turn the streets up, Gee, turn the streets
Mach die Straßen laut, Gee, mach die Straßen laut
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Ich serviere stark, Hund, Überdosis eine Teetasse
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Ja, mach die Straßen laut, Gee, mach die Straßen laut
I show the fiends love, hit me if you need somethin'
Ich zeige den Süchtigen Liebe, melde dich, wenn du etwas brauchst
Yeah, yeah, yeah, yeah, I got it out the stove (I got it out the stove)
Ja, ja, ja, ja, ich habe es aus dem Ofen (ich habe es aus dem Ofen)
Block hot, heart cold (my heart cold)
Block heiß, Herz kalt (mein Herz ist kalt)
Four nicks, big Dracs
Vier Nicks, große Dracs
If any one of these bullets touch him, he won't be the same (he won't be the same again)
Wenn eine dieser Kugeln ihn berührt, wird er nicht mehr derselbe sein (er wird nicht mehr derselbe sein)
The way I make a tough-ass nigga holler out for they momma name (holler out for they momma name)
Die Art, wie ich einen harten Kerl dazu bringe, nach ihrer Mutter zu schreien (nach ihrer Mutter zu schreien)
It'll be a cold day in hell (it'll be a cold day) you think that I'ma change (think I'm changing)
Es wird ein kalter Tag in der Hölle sein (es wird ein kalter Tag sein), du denkst, dass ich mich ändere (denke, ich ändere mich)
Twisting the bowl, make it swole, add the lidocaine
Drehe die Schüssel, lasse sie anschwellen, füge das Lidocain hinzu
Even if I stretch it, it's gon' come back like a lighter change (it's gon' come)
Selbst wenn ich es strecke, wird es wie ein Feuerzeugwechsel zurückkommen (es wird kommen)
We wrapped his arm up with the seatbelt (yeah), then we tied the veins (tied the veins)
Wir haben seinen Arm mit dem Sicherheitsgurt umwickelt (ja), dann haben wir die Venen gebunden (die Venen gebunden)
They hit the same batch killed his buddy, think he want the same (they killed him)
Sie trafen die gleiche Charge, die seinen Kumpel getötet hat, denken sie, er will das Gleiche (sie haben ihn getötet)
He want the highs to project him to another plane (tryna go somewhere)
Er will die Höhen, um ihn auf eine andere Ebene zu projizieren (versucht irgendwohin zu gehen)
Then when he come down, he gon' call me in a couple days
Dann, wenn er runterkommt, wird er mich in ein paar Tagen anrufen
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Ja, mach die Straßen laut, Gee, mach die Straßen laut (mach die Straßen laut)
When the police come, tell 'em you ain't see nothin' (turn the streets up)
Wenn die Polizei kommt, sag ihnen, du hast nichts gesehen (mach die Straßen laut)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Mach die Straßen laut, Gee, mach die Straßen laut (mach die Straßen laut)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Leg deinen Kopf nicht an den Ort, du bringst deine Freaks hoch
Nah, turn the streets up, Gee, turn the streets
Nein, mach die Straßen laut, Gee, mach die Straßen laut
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Ich serviere stark, Hund, Überdosis eine Teetasse
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Ja, mach die Straßen laut, Gee, mach die Straßen laut
I show the fiends love, hit me if you need somethin', I got you
Ich zeige den Süchtigen Liebe, melde dich, wenn du etwas brauchst, ich habe dich
Hold up, hold on, hold on, what we say?
Halt, halt, halt, was sagen wir?
They been using and abusing the young turnt nigga shit, man
Sie haben den jungen, aufgedrehten Kerl missbraucht und ausgenutzt, Mann
They need to hear from that real nigga, man, the biggest
Sie müssen von dem echten Kerl hören, Mann, dem Größten
You niggas ain't turnt
Ihr Kerle seid nicht aufgedreht
You niggas ain't turnt
Ihr Kerle seid nicht aufgedreht
We can go, y'all, haha
Wir können gehen, Leute, haha
Ah, we ain't even gon' call it dog shit no more
Ah, wir nennen es nicht mehr Hundescheiße
That's horse shit there, man
Das ist Pferdescheiße da, Mann
Man, man, turn the streets up, man
Mann, Mann, mach die Straßen laut, Mann
Ayy, from now on that's our motto, bro
Ayy, von jetzt an ist das unser Motto, Bruder
Turn the streets up
Mach die Straßen laut
Ayy, turn the streets up (FOREVERROLLING)
Ayy, accendi le strade (FOREVERROLLING)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up
Accendi le strade, Gee, accendi le strade
Yeah, yeah, yeah, and I believed in dope dealers, not the tooth fairy (not no tooth fairy)
Sì, sì, sì, e ho creduto ai trafficanti di droga, non alla fatina dei denti (non alla fatina dei denti)
They told me slide every day (slide) to learn to shoot better (to learn to shoot better)
Mi hanno detto di scivolare ogni giorno (scivolare) per imparare a sparare meglio (per imparare a sparare meglio)
He still a OG, well respected (he a OG), but he too heavy (but he too heavy)
È ancora un OG, ben rispettato (è un OG), ma è troppo pesante (ma è troppo pesante)
He taught us money murder, help unlock a new level (money murder, help unlock a new level)
Ci ha insegnato denaro omicidio, aiuta a sbloccare un nuovo livello (denaro omicidio, aiuta a sbloccare un nuovo livello)
And if you keep it all together (keep it all), then your crew special (then your crew special)
E se riesci a tenere tutto insieme (tieni tutto), allora il tuo equipaggio è speciale (allora il tuo equipaggio è speciale)
I'm smoking cigarettes in a foreign, burning my seat leather (burning my seat leather)
Sto fumando sigarette in una straniera, bruciando il mio sedile in pelle (bruciando il mio sedile in pelle)
But I ain't tripping (nah, I ain't tripping)
Ma non mi preoccupo (no, non mi preoccupo)
This my shit, not no exotic rental (not no exotic rental)
Questa è la mia roba, non un noleggio esotico (non un noleggio esotico)
When politicking (politicking), don't talk, listen, figure out intentions (figure out intentions)
Quando si fa politica (politica), non parlare, ascolta, capisci le intenzioni (capisci le intenzioni)
You don't want no motor mouth-ass nigga as your co-defendant (niggas talk too much)
Non vuoi un chiacchierone come tuo co-imputato (parlano troppo)
Too many grown ass men (grown ass men) out here co-dependent (niggas co-dependent)
Troppi uomini adulti (uomini adulti) qui dipendono da altri (dipendono da altri)
Relying on another nigga to go fix they issue (go fix the issue)
Contando su un altro uomo per risolvere i loro problemi (risolvere i problemi)
The type of shit to make my situation monumental (make my situation monumental)
Il tipo di merda che rende la mia situazione monumentale (rende la mia situazione monumentale)
Three of us hopped out rentals, run off, knock off niggas mental (grr, grr)
Tre di noi sono saltati fuori dai noleggi, scappano, colpiscono la mente degli uomini (grr, grr)
He leave, he walk with limps like shitting without no toilet tissue (uh, uh, niggas lay)
Se se ne va, cammina zoppicando come se stesse cagando senza carta igienica (uh, uh, ragazzi sdraiati)
You probably playa (yeah) but can't play us with no fundamentals (without no fundamentals)
Probabilmente sei un giocatore (sì) ma non puoi giocare con noi senza fondamentali (senza fondamentali)
Games, I fix 'em, pay my competition confidential (I bet he confidential)
Giochi, li risolvo, pago la mia competizione in modo confidenziale (scommetto che è confidenziale)
You gotta take the heat, come wit' it, out here claiming killers (come claim yo' killers)
Devi prendere il calore, vieni con esso, qui fuori affermando assassini (vieni a rivendicare i tuoi assassini)
Real street vendor, French our trap houses more bitter senses
Vero venditore di strada, il francese rende le nostre case trappola più amare
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Sì, accendi le strade, Gee, accendi le strade (accendi le strade)
When the police come, tell e'm you ain't see nothin' (turn the streets up)
Quando arriva la polizia, dì loro che non hai visto nulla (accendi le strade)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Accendi le strade, Gee, accendi le strade (accendi le strade)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Non appoggiare la testa sul posto, portaci le tue ragazze
Turn the streets up, Gee, turn the streets
Accendi le strade, Gee, accendi le strade
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Sto servendo forte, cane, overdose in una tazza di tè
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Sì, accendi le strade, Gee, accendi le strade
I show the fiends love, hit me if you need somethin'
Mostro amore ai tossicodipendenti, chiamami se hai bisogno di qualcosa
Yeah, yeah, yeah, yeah, I got it out the stove (I got it out the stove)
Sì, sì, sì, sì, l'ho preso dal fornello (l'ho preso dal fornello)
Block hot, heart cold (my heart cold)
Blocco caldo, cuore freddo (il mio cuore è freddo)
Four nicks, big Dracs
Quattro nicks, grandi Dracs
If any one of these bullets touch him, he won't be the same (he won't be the same again)
Se uno solo di questi proiettili lo tocca, non sarà più lo stesso (non sarà più lo stesso)
The way I make a tough-ass nigga holler out for they momma name (holler out for they momma name)
Il modo in cui faccio urlare un duro per il nome della loro mamma (urlare per il nome della loro mamma)
It'll be a cold day in hell (it'll be a cold day) you think that I'ma change (think I'm changing)
Sarà un giorno freddo all'inferno (sarà un giorno freddo) pensi che cambierò (pensi che sto cambiando)
Twisting the bowl, make it swole, add the lidocaine
Torcendo la ciotola, facendola gonfiare, aggiungendo la lidocaina
Even if I stretch it, it's gon' come back like a lighter change (it's gon' come)
Anche se lo allungo, tornerà come un resto leggero (tornerà)
We wrapped his arm up with the seatbelt (yeah), then we tied the veins (tied the veins)
Abbiamo avvolto il suo braccio con la cintura di sicurezza (sì), poi abbiamo legato le vene (legato le vene)
They hit the same batch killed his buddy, think he want the same (they killed him)
Hanno colpito lo stesso lotto che ha ucciso il suo amico, pensa che voglia lo stesso (l'hanno ucciso)
He want the highs to project him to another plane (tryna go somewhere)
Vuole che gli alti lo proiettino su un altro piano (cercando di andare da qualche parte)
Then when he come down, he gon' call me in a couple days
Poi quando scende, mi chiamerà tra un paio di giorni
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Sì, accendi le strade, Gee, accendi le strade (accendi le strade)
When the police come, tell 'em you ain't see nothin' (turn the streets up)
Quando arriva la polizia, dì loro che non hai visto nulla (accendi le strade)
Turn the streets up, Gee, turn the streets up (turn the streets up)
Accendi le strade, Gee, accendi le strade (accendi le strade)
Don't lay your head at the spot, you bring yo' freaks up
Non appoggiare la testa sul posto, portaci le tue ragazze
Nah, turn the streets up, Gee, turn the streets
No, accendi le strade, Gee, accendi le strade
I'm servin' strong, dog, overdose a tea cup
Sto servendo forte, cane, overdose in una tazza di tè
Yeah, turn the streets up, Gee, turn the streets up
Sì, accendi le strade, Gee, accendi le strade
I show the fiends love, hit me if you need somethin', I got you
Mostro amore ai tossicodipendenti, chiamami se hai bisogno di qualcosa, ti ho coperto
Hold up, hold on, hold on, what we say?
Aspetta, aspetta, aspetta, cosa diciamo?
They been using and abusing the young turnt nigga shit, man
Stanno usando e abusando della roba del giovane agitato, uomo
They need to hear from that real nigga, man, the biggest
Hanno bisogno di sentire da quel vero uomo, il più grande
You niggas ain't turnt
Voi ragazzi non siete agitati
You niggas ain't turnt
Voi ragazzi non siete agitati
We can go, y'all, haha
Possiamo andare, ragazzi, haha
Ah, we ain't even gon' call it dog shit no more
Ah, non lo chiameremo più merda di cane
That's horse shit there, man
Quella è merda di cavallo, uomo
Man, man, turn the streets up, man
Uomo, uomo, accendi le strade, uomo
Ayy, from now on that's our motto, bro
Ayy, d'ora in poi questo è il nostro motto, fratello
Turn the streets up
Accendi le strade