Vous étiez là

Vianney Bureau, Ezra Muqoli

Letra Traducción

Parfois les gens se souviennent
Et parfois les gens effacent
Qu'importe ce qu'ils deviennent

Moi j'étais chargée de rêves
Et vous m'avez donné l'audace
Tous les jours me le rappellent

Faudrait pas qu'on enterre nos bonheurs
Non, faudrait pas qu'on enterre nos heures

Prenez-la, ma chanson enchantée
J'aurais pu laisser tomber
Mais vous étiez là
Prenez-la, ma chanson enchantée
J'aurais pu abandonner
Mais vous étiez là
Vous étiez là

Y a pas eu que des merveilles
J'ai connu les vents et les glaces
Et soudain le serpent qui s'éveille
T'as beau te charger de rêves
Il faut leur faire de la place
Et les gens mauvais les enferment

Mais faudrait pas qu'on oublie les gens bien
Jamais
Non, faudrait pas qu'on oublie le chemin

Prenez-la, ma chanson enchantée
J'aurais pu laisser tomber
Mais vous étiez là
Prenez-la, ma chanson enchantée
J'aurais pu abandonner
Mais vous étiez là
Vous étiez là

Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là
Vous étiez là

Mos harro kurr të gjithë ata qe të dhanë doren
Kur ti mësoje hapat e parë
Kurr mos harro nga vjen
Për ju te gjith që jeni me mua tash
Mos harroni qe gjithmonë do jem me ju
Gjithmonë, do jem me ju

Parfois les gens se souviennent
A veces la gente recuerda
Et parfois les gens effacent
Y a veces la gente borra
Qu'importe ce qu'ils deviennent
No importa lo que se conviertan
Moi j'étais chargée de rêves
Yo estaba llena de sueños
Et vous m'avez donné l'audace
Y ustedes me dieron el valor
Tous les jours me le rappellent
Todos los días me lo recuerdan
Faudrait pas qu'on enterre nos bonheurs
No deberíamos enterrar nuestras alegrías
Non, faudrait pas qu'on enterre nos heures
No, no deberíamos enterrar nuestras horas
Prenez-la, ma chanson enchantée
Tómala, mi canción encantada
J'aurais pu laisser tomber
Podría haberla dejado caer
Mais vous étiez là
Pero ustedes estaban allí
Prenez-la, ma chanson enchantée
Tómala, mi canción encantada
J'aurais pu abandonner
Podría haber abandonado
Mais vous étiez là
Pero ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Y a pas eu que des merveilles
No todo ha sido maravilloso
J'ai connu les vents et les glaces
He conocido los vientos y los hielos
Et soudain le serpent qui s'éveille
Y de repente la serpiente que despierta
T'as beau te charger de rêves
Puedes llenarte de sueños
Il faut leur faire de la place
Pero debes hacerles espacio
Et les gens mauvais les enferment
Y la gente mala los encierra
Mais faudrait pas qu'on oublie les gens bien
Pero no deberíamos olvidar a las buenas personas
Jamais
Nunca
Non, faudrait pas qu'on oublie le chemin
No, no deberíamos olvidar el camino
Prenez-la, ma chanson enchantée
Tómala, mi canción encantada
J'aurais pu laisser tomber
Podría haberla dejado caer
Mais vous étiez là
Pero ustedes estaban allí
Prenez-la, ma chanson enchantée
Tómala, mi canción encantada
J'aurais pu abandonner
Podría haber abandonado
Mais vous étiez là
Pero ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Vous étiez là
Ustedes estaban allí
Mos harro kurr të gjithë ata qe të dhanë doren
Nunca olvides a todos aquellos que te dieron la mano
Kur ti mësoje hapat e parë
Cuando aprendiste tus primeros pasos
Kurr mos harro nga vjen
Nunca olvides de dónde vienes
Për ju te gjith që jeni me mua tash
Para todos ustedes que están conmigo ahora
Mos harroni qe gjithmonë do jem me ju
No olviden que siempre estaré con ustedes
Gjithmonë, do jem me ju
Siempre, estaré con ustedes
Parfois les gens se souviennent
Às vezes as pessoas se lembram
Et parfois les gens effacent
E às vezes as pessoas apagam
Qu'importe ce qu'ils deviennent
Não importa o que eles se tornem
Moi j'étais chargée de rêves
Eu estava cheia de sonhos
Et vous m'avez donné l'audace
E vocês me deram a audácia
Tous les jours me le rappellent
Todos os dias me lembram disso
Faudrait pas qu'on enterre nos bonheurs
Não devemos enterrar nossas alegrias
Non, faudrait pas qu'on enterre nos heures
Não, não devemos enterrar nossas horas
Prenez-la, ma chanson enchantée
Peguem-na, minha canção encantada
J'aurais pu laisser tomber
Eu poderia ter desistido
Mais vous étiez là
Mas vocês estavam lá
Prenez-la, ma chanson enchantée
Peguem-na, minha canção encantada
J'aurais pu abandonner
Eu poderia ter abandonado
Mais vous étiez là
Mas vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Y a pas eu que des merveilles
Não houve apenas maravilhas
J'ai connu les vents et les glaces
Eu conheci os ventos e os gelos
Et soudain le serpent qui s'éveille
E de repente a serpente que acorda
T'as beau te charger de rêves
Por mais que você se encha de sonhos
Il faut leur faire de la place
É preciso dar-lhes espaço
Et les gens mauvais les enferment
E as pessoas más os aprisionam
Mais faudrait pas qu'on oublie les gens bien
Mas não devemos esquecer as boas pessoas
Jamais
Nunca
Non, faudrait pas qu'on oublie le chemin
Não, não devemos esquecer o caminho
Prenez-la, ma chanson enchantée
Peguem-na, minha canção encantada
J'aurais pu laisser tomber
Eu poderia ter desistido
Mais vous étiez là
Mas vocês estavam lá
Prenez-la, ma chanson enchantée
Peguem-na, minha canção encantada
J'aurais pu abandonner
Eu poderia ter abandonado
Mais vous étiez là
Mas vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Vous étiez là
Vocês estavam lá
Mos harro kurr të gjithë ata qe të dhanë doren
Nunca esqueça todos aqueles que te deram a mão
Kur ti mësoje hapat e parë
Quando você aprendeu os primeiros passos
Kurr mos harro nga vjen
Nunca esqueça de onde você veio
Për ju te gjith që jeni me mua tash
Para todos vocês que estão comigo agora
Mos harroni qe gjithmonë do jem me ju
Não esqueçam que eu sempre estarei com vocês
Gjithmonë, do jem me ju
Sempre, estarei com vocês
Parfois les gens se souviennent
Sometimes people remember
Et parfois les gens effacent
And sometimes people erase
Qu'importe ce qu'ils deviennent
No matter what they become
Moi j'étais chargée de rêves
I was full of dreams
Et vous m'avez donné l'audace
And you gave me the audacity
Tous les jours me le rappellent
Every day reminds me
Faudrait pas qu'on enterre nos bonheurs
We should not bury our happiness
Non, faudrait pas qu'on enterre nos heures
No, we should not bury our hours
Prenez-la, ma chanson enchantée
Take it, my enchanted song
J'aurais pu laisser tomber
I could have given up
Mais vous étiez là
But you were there
Prenez-la, ma chanson enchantée
Take it, my enchanted song
J'aurais pu abandonner
I could have given up
Mais vous étiez là
But you were there
Vous étiez là
You were there
Y a pas eu que des merveilles
There were not only wonders
J'ai connu les vents et les glaces
I knew the winds and the ice
Et soudain le serpent qui s'éveille
And suddenly the snake that awakens
T'as beau te charger de rêves
You can be full of dreams
Il faut leur faire de la place
You have to make room for them
Et les gens mauvais les enferment
And bad people lock them up
Mais faudrait pas qu'on oublie les gens bien
But we should not forget the good people
Jamais
Never
Non, faudrait pas qu'on oublie le chemin
No, we should not forget the path
Prenez-la, ma chanson enchantée
Take it, my enchanted song
J'aurais pu laisser tomber
I could have given up
Mais vous étiez là
But you were there
Prenez-la, ma chanson enchantée
Take it, my enchanted song
J'aurais pu abandonner
I could have given up
Mais vous étiez là
But you were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Vous étiez là
You were there
Mos harro kurr të gjithë ata qe të dhanë doren
Never forget all those who gave you a hand
Kur ti mësoje hapat e parë
When you learned the first steps
Kurr mos harro nga vjen
Never forget where you come from
Për ju te gjith që jeni me mua tash
For all of you who are with me now
Mos harroni qe gjithmonë do jem me ju
Don't forget that I will always be with you
Gjithmonë, do jem me ju
Always, I will be with you
Parfois les gens se souviennent
Manchmal erinnern sich die Menschen
Et parfois les gens effacent
Und manchmal löschen die Menschen
Qu'importe ce qu'ils deviennent
Egal, was sie werden
Moi j'étais chargée de rêves
Ich war voller Träume
Et vous m'avez donné l'audace
Und ihr habt mir den Mut gegeben
Tous les jours me le rappellent
Jeden Tag erinnert mich daran
Faudrait pas qu'on enterre nos bonheurs
Wir sollten unser Glück nicht begraben
Non, faudrait pas qu'on enterre nos heures
Nein, wir sollten unsere Stunden nicht begraben
Prenez-la, ma chanson enchantée
Nehmt es, mein verzaubertes Lied
J'aurais pu laisser tomber
Ich hätte aufgeben können
Mais vous étiez là
Aber ihr wart da
Prenez-la, ma chanson enchantée
Nehmt es, mein verzaubertes Lied
J'aurais pu abandonner
Ich hätte aufgeben können
Mais vous étiez là
Aber ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Y a pas eu que des merveilles
Es gab nicht nur Wunder
J'ai connu les vents et les glaces
Ich habe den Wind und das Eis erlebt
Et soudain le serpent qui s'éveille
Und plötzlich erwacht die Schlange
T'as beau te charger de rêves
Du kannst dich mit Träumen beladen
Il faut leur faire de la place
Aber man muss ihnen Platz machen
Et les gens mauvais les enferment
Und böse Menschen sperren sie ein
Mais faudrait pas qu'on oublie les gens bien
Aber wir sollten die guten Menschen nicht vergessen
Jamais
Nie
Non, faudrait pas qu'on oublie le chemin
Nein, wir sollten den Weg nicht vergessen
Prenez-la, ma chanson enchantée
Nehmt es, mein verzaubertes Lied
J'aurais pu laisser tomber
Ich hätte aufgeben können
Mais vous étiez là
Aber ihr wart da
Prenez-la, ma chanson enchantée
Nehmt es, mein verzaubertes Lied
J'aurais pu abandonner
Ich hätte aufgeben können
Mais vous étiez là
Aber ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Vous étiez là
Ihr wart da
Mos harro kurr të gjithë ata qe të dhanë doren
Vergesst nie all diejenigen, die euch die Hand gereicht haben
Kur ti mësoje hapat e parë
Als du die ersten Schritte gelernt hast
Kurr mos harro nga vjen
Vergiss nie, woher du kommst
Për ju te gjith që jeni me mua tash
Für all diejenigen, die jetzt bei mir sind
Mos harroni qe gjithmonë do jem me ju
Vergesst nicht, dass ich immer bei euch sein werde
Gjithmonë, do jem me ju
Immer, ich werde bei euch sein
Parfois les gens se souviennent
A volte le persone si ricordano
Et parfois les gens effacent
E a volte le persone cancellano
Qu'importe ce qu'ils deviennent
Non importa cosa diventano
Moi j'étais chargée de rêves
Io ero piena di sogni
Et vous m'avez donné l'audace
E mi avete dato l'audacia
Tous les jours me le rappellent
Ogni giorno me lo ricorda
Faudrait pas qu'on enterre nos bonheurs
Non dovremmo seppellire le nostre gioie
Non, faudrait pas qu'on enterre nos heures
No, non dovremmo seppellire le nostre ore
Prenez-la, ma chanson enchantée
Prendetela, la mia canzone incantata
J'aurais pu laisser tomber
Avrei potuto lasciar perdere
Mais vous étiez là
Ma voi eravate lì
Prenez-la, ma chanson enchantée
Prendetela, la mia canzone incantata
J'aurais pu abandonner
Avrei potuto abbandonare
Mais vous étiez là
Ma voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Y a pas eu que des merveilles
Non ci sono state solo meraviglie
J'ai connu les vents et les glaces
Ho conosciuto i venti e i ghiacci
Et soudain le serpent qui s'éveille
E all'improvviso il serpente che si sveglia
T'as beau te charger de rêves
Puoi riempirti di sogni
Il faut leur faire de la place
Bisogna fare loro spazio
Et les gens mauvais les enferment
E le persone cattive li rinchiudono
Mais faudrait pas qu'on oublie les gens bien
Ma non dovremmo dimenticare le persone buone
Jamais
Mai
Non, faudrait pas qu'on oublie le chemin
No, non dovremmo dimenticare la strada
Prenez-la, ma chanson enchantée
Prendetela, la mia canzone incantata
J'aurais pu laisser tomber
Avrei potuto lasciar perdere
Mais vous étiez là
Ma voi eravate lì
Prenez-la, ma chanson enchantée
Prendetela, la mia canzone incantata
J'aurais pu abandonner
Avrei potuto abbandonare
Mais vous étiez là
Ma voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Vous étiez là
Voi eravate lì
Mos harro kurr të gjithë ata qe të dhanë doren
Non dimenticate mai tutti quelli che vi hanno dato una mano
Kur ti mësoje hapat e parë
Quando stavi imparando i primi passi
Kurr mos harro nga vjen
Non dimenticare mai da dove vieni
Për ju te gjith që jeni me mua tash
Per tutti voi che siete con me ora
Mos harroni qe gjithmonë do jem me ju
Non dimenticate che sarò sempre con voi
Gjithmonë, do jem me ju
Sempre, sarò con voi

Músicas más populares de Erza Muqoli

Otros artistas de French mainstream pop