Tutto quello che abbiamo già sentito
Non ci basta più
E sono sempre i soliti discorsi
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice
Mille strade tagliano palazzi
E quanta gioventù
Torna dalla scuola sacche in spalla
Questa è la realtà
Cuori agitati dal vento
Disorientati perché
Con l'ansia che abbiamo dentro
Ognuno è fuori di sé
Cuori agitati noi siamo
Ma pronti a dire di sì
A chi ci chiede una mano
A chi si sente così
Tutto quello che abbiamo qui davanti
Non ci basta più
Vogliamo spazio per andare avanti
Vogliamo onestà
Cuori agitati dal vento
Un po' arrabbiati perché
In questo immobile tempo
Ognuno pensa per sé
(Cuori agitati saremo) Cuori agitati saremo
(Ma pronti a dire di sì) Ma pronti a dire di sì
(A chi ci chiede una mano) A chi ci chiede una mano
A chi si sente così
Cuori agitati
Tutto quello che abbiamo già sentito
Todo lo que ya hemos escuchado
Non ci basta più
Ya no nos basta
E sono sempre i soliti discorsi
Y siempre son las mismas conversaciones
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice
Todos hablan pero nadie hace lo que dice
Mille strade tagliano palazzi
Mil calles cortan edificios
E quanta gioventù
Y cuánta juventud
Torna dalla scuola sacche in spalla
Regresa de la escuela con mochilas al hombro
Questa è la realtà
Esta es la realidad
Cuori agitati dal vento
Corazones agitados por el viento
Disorientati perché
Desorientados porque
Con l'ansia che abbiamo dentro
Con la ansiedad que llevamos dentro
Ognuno è fuori di sé
Cada uno está fuera de sí
Cuori agitati noi siamo
Corazones agitados somos
Ma pronti a dire di sì
Pero listos para decir sí
A chi ci chiede una mano
A quien nos pide una mano
A chi si sente così
A quien se siente así
Tutto quello che abbiamo qui davanti
Todo lo que tenemos aquí delante
Non ci basta più
Ya no nos basta
Vogliamo spazio per andare avanti
Queremos espacio para avanzar
Vogliamo onestà
Queremos honestidad
Cuori agitati dal vento
Corazones agitados por el viento
Un po' arrabbiati perché
Un poco enfadados porque
In questo immobile tempo
En este tiempo inmóvil
Ognuno pensa per sé
Cada uno piensa por sí mismo
(Cuori agitati saremo) Cuori agitati saremo
(Corazones agitados seremos) Corazones agitados seremos
(Ma pronti a dire di sì) Ma pronti a dire di sì
(Pero listos para decir sí) Pero listos para decir sí
(A chi ci chiede una mano) A chi ci chiede una mano
(A quien nos pide una mano) A quien nos pide una mano
A chi si sente così
A quien se siente así
Cuori agitati
Corazones agitados
Tutto quello che abbiamo già sentito
Tudo o que já ouvimos
Non ci basta più
Não nos basta mais
E sono sempre i soliti discorsi
E são sempre os mesmos discursos
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice
Todos falam, mas ninguém faz o que diz
Mille strade tagliano palazzi
Mil ruas cortam prédios
E quanta gioventù
E quanta juventude
Torna dalla scuola sacche in spalla
Volta da escola com mochilas nas costas
Questa è la realtà
Esta é a realidade
Cuori agitati dal vento
Corações agitados pelo vento
Disorientati perché
Desorientados porque
Con l'ansia che abbiamo dentro
Com a ansiedade que temos dentro
Ognuno è fuori di sé
Cada um está fora de si
Cuori agitati noi siamo
Corações agitados nós somos
Ma pronti a dire di sì
Mas prontos para dizer sim
A chi ci chiede una mano
Para quem nos pede uma mão
A chi si sente così
Para quem se sente assim
Tutto quello che abbiamo qui davanti
Tudo o que temos aqui na frente
Non ci basta più
Não nos basta mais
Vogliamo spazio per andare avanti
Queremos espaço para seguir em frente
Vogliamo onestà
Queremos honestidade
Cuori agitati dal vento
Corações agitados pelo vento
Un po' arrabbiati perché
Um pouco irritados porque
In questo immobile tempo
Neste tempo imóvel
Ognuno pensa per sé
Cada um pensa por si
(Cuori agitati saremo) Cuori agitati saremo
(Corações agitados seremos) Corações agitados seremos
(Ma pronti a dire di sì) Ma pronti a dire di sì
(Mas prontos para dizer sim) Mas prontos para dizer sim
(A chi ci chiede una mano) A chi ci chiede una mano
(Para quem nos pede uma mão) Para quem nos pede uma mão
A chi si sente così
Para quem se sente assim
Cuori agitati
Corações agitados
Tutto quello che abbiamo già sentito
Everything we've already heard
Non ci basta più
Is no longer enough for us
E sono sempre i soliti discorsi
And it's always the same old speeches
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice
Everyone talks but no one does what they say
Mille strade tagliano palazzi
A thousand roads cut through buildings
E quanta gioventù
And so much youth
Torna dalla scuola sacche in spalla
Returns from school with bags on their backs
Questa è la realtà
This is reality
Cuori agitati dal vento
Hearts stirred by the wind
Disorientati perché
Disoriented because
Con l'ansia che abbiamo dentro
With the anxiety we have inside
Ognuno è fuori di sé
Everyone is beside themselves
Cuori agitati noi siamo
We are stirred hearts
Ma pronti a dire di sì
But ready to say yes
A chi ci chiede una mano
To those who ask us for a hand
A chi si sente così
To those who feel this way
Tutto quello che abbiamo qui davanti
Everything we have in front of us
Non ci basta più
Is no longer enough for us
Vogliamo spazio per andare avanti
We want space to move forward
Vogliamo onestà
We want honesty
Cuori agitati dal vento
Hearts stirred by the wind
Un po' arrabbiati perché
A little angry because
In questo immobile tempo
In this immobile time
Ognuno pensa per sé
Everyone thinks for themselves
(Cuori agitati saremo) Cuori agitati saremo
(We will be stirred hearts) We will be stirred hearts
(Ma pronti a dire di sì) Ma pronti a dire di sì
(But ready to say yes) But ready to say yes
(A chi ci chiede una mano) A chi ci chiede una mano
(To those who ask us for a hand) To those who ask us for a hand
A chi si sente così
To those who feel this way
Cuori agitati
Stirred hearts
Tutto quello che abbiamo già sentito
Tout ce que nous avons déjà entendu
Non ci basta più
Ne nous suffit plus
E sono sempre i soliti discorsi
Et ce sont toujours les mêmes discours
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice
Tout le monde parle mais personne ne fait ce qu'il dit
Mille strade tagliano palazzi
Mille routes traversent des bâtiments
E quanta gioventù
Et combien de jeunesse
Torna dalla scuola sacche in spalla
Retourne de l'école avec des sacs sur le dos
Questa è la realtà
C'est la réalité
Cuori agitati dal vento
Cœurs agités par le vent
Disorientati perché
Désorientés parce que
Con l'ansia che abbiamo dentro
Avec l'anxiété que nous avons en nous
Ognuno è fuori di sé
Chacun est hors de lui
Cuori agitati noi siamo
Cœurs agités nous sommes
Ma pronti a dire di sì
Mais prêts à dire oui
A chi ci chiede una mano
À celui qui nous demande une main
A chi si sente così
À celui qui se sent ainsi
Tutto quello che abbiamo qui davanti
Tout ce que nous avons ici devant
Non ci basta più
Ne nous suffit plus
Vogliamo spazio per andare avanti
Nous voulons de l'espace pour avancer
Vogliamo onestà
Nous voulons de l'honnêteté
Cuori agitati dal vento
Cœurs agités par le vent
Un po' arrabbiati perché
Un peu en colère parce que
In questo immobile tempo
Dans ce temps immobile
Ognuno pensa per sé
Chacun pense pour lui
(Cuori agitati saremo) Cuori agitati saremo
(Nous serons des cœurs agités) Nous serons des cœurs agités
(Ma pronti a dire di sì) Ma pronti a dire di sì
(Mais prêts à dire oui) Mais prêts à dire oui
(A chi ci chiede una mano) A chi ci chiede una mano
(À celui qui nous demande une main) À celui qui nous demande une main
A chi si sente così
À celui qui se sent ainsi
Cuori agitati
Cœurs agités
Tutto quello che abbiamo già sentito
Alles, was wir bereits gehört haben
Non ci basta più
Reicht uns nicht mehr aus
E sono sempre i soliti discorsi
Und es sind immer die gleichen Gespräche
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice
Alle reden, aber niemand tut, was er sagt
Mille strade tagliano palazzi
Tausend Straßen durchschneiden Gebäude
E quanta gioventù
Und wie viel Jugend
Torna dalla scuola sacche in spalla
Kehrt mit Rucksäcken von der Schule zurück
Questa è la realtà
Das ist die Realität
Cuori agitati dal vento
Herzen, aufgewühlt vom Wind
Disorientati perché
Desorientiert, weil
Con l'ansia che abbiamo dentro
Mit der Angst, die wir in uns tragen
Ognuno è fuori di sé
Jeder ist außer sich
Cuori agitati noi siamo
Aufgewühlte Herzen haben wir
Ma pronti a dire di sì
Aber bereit, ja zu sagen
A chi ci chiede una mano
Zu denen, die uns um Hilfe bitten
A chi si sente così
Zu denen, die sich so fühlen
Tutto quello che abbiamo qui davanti
Alles, was wir hier vor uns haben
Non ci basta più
Reicht uns nicht mehr aus
Vogliamo spazio per andare avanti
Wir wollen Raum, um voranzukommen
Vogliamo onestà
Wir wollen Ehrlichkeit
Cuori agitati dal vento
Herzen, aufgewühlt vom Wind
Un po' arrabbiati perché
Ein wenig verärgert, weil
In questo immobile tempo
In dieser stillstehenden Zeit
Ognuno pensa per sé
Jeder für sich selbst denkt
(Cuori agitati saremo) Cuori agitati saremo
(Aufgewühlte Herzen werden wir sein) Aufgewühlte Herzen werden wir sein
(Ma pronti a dire di sì) Ma pronti a dire di sì
(Aber bereit, ja zu sagen) Aber bereit, ja zu sagen
(A chi ci chiede una mano) A chi ci chiede una mano
(Zu denen, die uns um Hilfe bitten) Zu denen, die uns um Hilfe bitten
A chi si sente così
Zu denen, die sich so fühlen
Cuori agitati
Aufgewühlte Herzen
Tutto quello che abbiamo già sentito
Semua yang telah kita dengar
Non ci basta più
Itu tidak cukup lagi bagi kita
E sono sempre i soliti discorsi
Dan itu selalu pembicaraan yang sama
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice
Semua orang berbicara tapi tidak ada yang melakukan apa yang mereka katakan
Mille strade tagliano palazzi
Seribu jalan memotong gedung-gedung
E quanta gioventù
Dan berapa banyaknya pemuda
Torna dalla scuola sacche in spalla
Kembali dari sekolah dengan tas di punggung
Questa è la realtà
Ini adalah kenyataannya
Cuori agitati dal vento
Hati yang digoncang oleh angin
Disorientati perché
Terganggu karena
Con l'ansia che abbiamo dentro
Dengan kecemasan yang kita miliki di dalam
Ognuno è fuori di sé
Setiap orang kehilangan kendali
Cuori agitati noi siamo
Kita adalah hati yang gelisah
Ma pronti a dire di sì
Tapi siap untuk mengatakan ya
A chi ci chiede una mano
Kepada siapa saja yang meminta bantuan
A chi si sente così
Kepada mereka yang merasa demikian
Tutto quello che abbiamo qui davanti
Semua yang kita miliki di depan ini
Non ci basta più
Itu tidak cukup lagi bagi kita
Vogliamo spazio per andare avanti
Kami ingin ruang untuk maju
Vogliamo onestà
Kami ingin kejujuran
Cuori agitati dal vento
Hati yang digoncang oleh angin
Un po' arrabbiati perché
Sedikit marah karena
In questo immobile tempo
Di masa yang tidak bergerak ini
Ognuno pensa per sé
Setiap orang hanya memikirkan diri sendiri
(Cuori agitati saremo) Cuori agitati saremo
(Kita akan menjadi hati yang gelisah) Kita akan menjadi hati yang gelisah
(Ma pronti a dire di sì) Ma pronti a dire di sì
(Tapi siap untuk mengatakan ya) Tapi siap untuk mengatakan ya
(A chi ci chiede una mano) A chi ci chiede una mano
(Kepada siapa saja yang meminta bantuan) Kepada siapa saja yang meminta bantuan
A chi si sente così
Kepada mereka yang merasa demikian
Cuori agitati
Hati yang gelisah
Tutto quello che abbiamo già sentito
ทุกอย่างที่เราได้ยินมาแล้ว
Non ci basta più
มันไม่พออีกต่อไป
E sono sempre i soliti discorsi
และมันก็ยังเป็นคำพูดเดิมๆ
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice
ทุกคนพูด แต่ไม่มีใครทำตามที่พูด
Mille strade tagliano palazzi
ถนนพันทางตัดผ่านตึก
E quanta gioventù
และมีเยาวชนมากมาย
Torna dalla scuola sacche in spalla
กลับจากโรงเรียนพร้อมกระเป๋าบนหลัง
Questa è la realtà
นี่คือความจริง
Cuori agitati dal vento
หัวใจถูกกระทบกระเทือนด้วยลม
Disorientati perché
หลงทางเพราะ
Con l'ansia che abbiamo dentro
ด้วยความวิตกกังวลที่เรามีข้างใน
Ognuno è fuori di sé
ทุกคนต่างหลุดออกจากตัวเอง
Cuori agitati noi siamo
หัวใจเราต่างกระวนกระวาย
Ma pronti a dire di sì
แต่พร้อมที่จะพูดว่าใช่
A chi ci chiede una mano
กับคนที่ขอความช่วยเหลือจากเรา
A chi si sente così
กับคนที่รู้สึกแบบนี้
Tutto quello che abbiamo qui davanti
ทุกอย่างที่เรามีอยู่ตรงหน้า
Non ci basta più
มันไม่พออีกต่อไป
Vogliamo spazio per andare avanti
เราต้องการพื้นที่เพื่อก้าวต่อไป
Vogliamo onestà
เราต้องการความซื่อสัตย์
Cuori agitati dal vento
หัวใจถูกกระทบกระเทือนด้วยลม
Un po' arrabbiati perché
โกรธเล็กน้อยเพราะ
In questo immobile tempo
ในเวลาที่ไม่เคลื่อนไหวนี้
Ognuno pensa per sé
ทุกคนคิดแต่เพื่อตัวเอง
(Cuori agitati saremo) Cuori agitati saremo
(หัวใจเราจะต้องกระวนกระวาย) หัวใจเราจะต้องกระวนกระวาย
(Ma pronti a dire di sì) Ma pronti a dire di sì
(แต่พร้อมที่จะพูดว่าใช่) แต่พร้อมที่จะพูดว่าใช่
(A chi ci chiede una mano) A chi ci chiede una mano
(กับคนที่ขอความช่วยเหลือจากเรา) กับคนที่ขอความช่วยเหลือจากเรา
A chi si sente così
กับคนที่รู้สึกแบบนี้
Cuori agitati
หัวใจกระวนกระวาย
Tutto quello che abbiamo già sentito
我们已经听过的一切
Non ci basta più
对我们来说已不足够
E sono sempre i soliti discorsi
而且总是那些老生常谈
Parlan tutti ma nessuno fa quello che dice
所有人都在说话,但没有人做他们所说的事
Mille strade tagliano palazzi
成千上万的道路穿过大厦
E quanta gioventù
还有多少青春
Torna dalla scuola sacche in spalla
背着书包从学校回来
Questa è la realtà
这就是现实
Cuori agitati dal vento
心因风而激动
Disorientati perché
因为迷失方向
Con l'ansia che abbiamo dentro
带着我们内心的焦虑
Ognuno è fuori di sé
每个人都失控了
Cuori agitati noi siamo
我们是激动的心
Ma pronti a dire di sì
但准备说“是”
A chi ci chiede una mano
对那些请求帮助的人
A chi si sente così
对那些感觉这样的人
Tutto quello che abbiamo qui davanti
我们面前的一切
Non ci basta più
对我们来说已不足够
Vogliamo spazio per andare avanti
我们想要空间继续前进
Vogliamo onestà
我们想要诚实
Cuori agitati dal vento
心因风而激动
Un po' arrabbiati perché
有点生气因为
In questo immobile tempo
在这停滞不前的时间里
Ognuno pensa per sé
每个人都为自己考虑
(Cuori agitati saremo) Cuori agitati saremo
(我们将是激动的心)我们将是激动的心
(Ma pronti a dire di sì) Ma pronti a dire di sì
(但准备说“是”)但准备说“是”
(A chi ci chiede una mano) A chi ci chiede una mano
(对那些请求帮助的人)对那些请求帮助的人
A chi si sente così
对那些感觉这样的人
Cuori agitati
激动的心