Blut im Auge

Rene Berthiaume, Helge Lennart Stang

Letra Traducción

Was ich sah auf meiner Reise
Scheint zu wahr es zu erzählen
Drum versuch ich auf meine Weise
Euch mit mir dort hinzunehmen

Wie ich einst auf dunklen Pfaden
Weit von hier in Nordens Land,
Sah was mir den Atem raubte
Was ich bis da nicht gekannt

Blut im Auge
Auf wunde Knie
So sank ich nieder
So fand ich sie

So beschloss ich dort zu bleiben
Was ich sah ließ mich nicht mehr los
Zu entdecken ihr Geheimnis
War die Nacht für mich verloren

Tag um Tag in grauem Regen
Suchte ich den Blick noch mal
War verfallen jenem Zauber
Den ich bisher nicht erahnt

Blut im Auge
Auf wunde Knie
So sank ich nieder
So fand ich sie

Lies zurück der Städte Tore
Zog hinauf in eisige Höhen
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Suchten mich zu Grund zu gehn
Blickte in des Wassers Fälle
Hinter Sträucher, Birkenhain
Unruhig Blicke, grau die Wogen
Wo mag sie geblieben sein?

Schlaflos, rastlos such ich
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht

Über Felsen, Berg und Heide
Dickicht, Dornen, Dunkelheit
Such ich sie bei Nacht, die Weiße
Such den gleißend' Himmelsschein

Was ich sah auf meiner Reise
Lo que vi en mi viaje
Scheint zu wahr es zu erzählen
Parece demasiado real para contarlo
Drum versuch ich auf meine Weise
Por eso intento a mi manera
Euch mit mir dort hinzunehmen
Llevaros allí conmigo
Wie ich einst auf dunklen Pfaden
Como una vez en oscuros senderos
Weit von hier in Nordens Land,
Lejos de aquí en la tierra del norte,
Sah was mir den Atem raubte
Vi lo que me quitó el aliento
Was ich bis da nicht gekannt
Lo que hasta entonces no había conocido
Blut im Auge
Sangre en el ojo
Auf wunde Knie
En las rodillas heridas
So sank ich nieder
Así me desplomé
So fand ich sie
Así la encontré
So beschloss ich dort zu bleiben
Así decidí quedarme allí
Was ich sah ließ mich nicht mehr los
Lo que vi no me dejó ir
Zu entdecken ihr Geheimnis
Descubrir su secreto
War die Nacht für mich verloren
Fue la noche perdida para mí
Tag um Tag in grauem Regen
Día tras día en la lluvia gris
Suchte ich den Blick noch mal
Busqué esa mirada una vez más
War verfallen jenem Zauber
Estaba hechizado por ese encanto
Den ich bisher nicht erahnt
Que hasta ahora no había sospechado
Blut im Auge
Sangre en el ojo
Auf wunde Knie
En las rodillas heridas
So sank ich nieder
Así me desplomé
So fand ich sie
Así la encontré
Lies zurück der Städte Tore
Dejé atrás las puertas de las ciudades
Zog hinauf in eisige Höhen
Subí a las alturas heladas
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Tormentas, látigos de truenos
Suchten mich zu Grund zu gehn
Intentaron llevarme al suelo
Blickte in des Wassers Fälle
Miré en las cascadas de agua
Hinter Sträucher, Birkenhain
Detrás de los arbustos, el bosque de abedules
Unruhig Blicke, grau die Wogen
Miradas inquietas, las olas grises
Wo mag sie geblieben sein?
¿Dónde puede estar ella?
Schlaflos, rastlos such ich
Insomne, inquieto busco
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht
Silencioso, murmurando, ella no me oye
Über Felsen, Berg und Heide
Sobre rocas, montañas y brezales
Dickicht, Dornen, Dunkelheit
Matorrales, espinas, oscuridad
Such ich sie bei Nacht, die Weiße
La busco de noche, la Blanca
Such den gleißend' Himmelsschein
Busco el resplandor del cielo
Was ich sah auf meiner Reise
O que eu vi na minha viagem
Scheint zu wahr es zu erzählen
Parece verdadeiro demais para contar
Drum versuch ich auf meine Weise
Então eu tento do meu jeito
Euch mit mir dort hinzunehmen
Levar vocês comigo para lá
Wie ich einst auf dunklen Pfaden
Como eu uma vez em caminhos escuros
Weit von hier in Nordens Land,
Longe daqui na terra do norte,
Sah was mir den Atem raubte
Vi o que me tirou o fôlego
Was ich bis da nicht gekannt
O que eu não conhecia até então
Blut im Auge
Sangue no olho
Auf wunde Knie
Nos joelhos feridos
So sank ich nieder
Assim eu caí
So fand ich sie
Assim eu a encontrei
So beschloss ich dort zu bleiben
Então decidi ficar lá
Was ich sah ließ mich nicht mehr los
O que eu vi não me deixou mais
Zu entdecken ihr Geheimnis
Descobrir seu segredo
War die Nacht für mich verloren
Foi a noite perdida para mim
Tag um Tag in grauem Regen
Dia após dia na chuva cinzenta
Suchte ich den Blick noch mal
Eu procurava aquele olhar novamente
War verfallen jenem Zauber
Estava encantado com aquele feitiço
Den ich bisher nicht erahnt
Que eu não tinha percebido até então
Blut im Auge
Sangue no olho
Auf wunde Knie
Nos joelhos feridos
So sank ich nieder
Assim eu caí
So fand ich sie
Assim eu a encontrei
Lies zurück der Städte Tore
Deixei para trás os portões das cidades
Zog hinauf in eisige Höhen
Subi para alturas geladas
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Tempestades, chicotes de trovão
Suchten mich zu Grund zu gehn
Tentaram me levar ao chão
Blickte in des Wassers Fälle
Olhei para as quedas d'água
Hinter Sträucher, Birkenhain
Atrás de arbustos, bosque de bétulas
Unruhig Blicke, grau die Wogen
Olhares inquietos, ondas cinzentas
Wo mag sie geblieben sein?
Onde ela pode ter ido?
Schlaflos, rastlos such ich
Sem dormir, incansavelmente eu procuro
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht
Silenciosamente, sussurrando, ela não me ouve
Über Felsen, Berg und Heide
Sobre rochas, montanhas e charnecas
Dickicht, Dornen, Dunkelheit
Mato, espinhos, escuridão
Such ich sie bei Nacht, die Weiße
Eu a procuro à noite, a Branca
Such den gleißend' Himmelsschein
Procuro o brilho cintilante do céu
Was ich sah auf meiner Reise
What I saw on my journey
Scheint zu wahr es zu erzählen
Seems too true to tell
Drum versuch ich auf meine Weise
So I try in my own way
Euch mit mir dort hinzunehmen
To take you there with me
Wie ich einst auf dunklen Pfaden
As I once on dark paths
Weit von hier in Nordens Land,
Far from here in the land of the North,
Sah was mir den Atem raubte
Saw what took my breath away
Was ich bis da nicht gekannt
What I had not known until then
Blut im Auge
Blood in the eye
Auf wunde Knie
On wounded knees
So sank ich nieder
So I sank down
So fand ich sie
So I found her
So beschloss ich dort zu bleiben
So I decided to stay there
Was ich sah ließ mich nicht mehr los
What I saw wouldn't let me go
Zu entdecken ihr Geheimnis
To discover her secret
War die Nacht für mich verloren
The night was lost for me
Tag um Tag in grauem Regen
Day by day in gray rain
Suchte ich den Blick noch mal
I sought that look again
War verfallen jenem Zauber
Was fallen to that magic
Den ich bisher nicht erahnt
That I had not anticipated
Blut im Auge
Blood in the eye
Auf wunde Knie
On wounded knees
So sank ich nieder
So I sank down
So fand ich sie
So I found her
Lies zurück der Städte Tore
Left behind the city gates
Zog hinauf in eisige Höhen
Climbed up into icy heights
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Storm thunder, thunder's whips
Suchten mich zu Grund zu gehn
Tried to ground me
Blickte in des Wassers Fälle
Looked into the water's falls
Hinter Sträucher, Birkenhain
Behind bushes, birch grove
Unruhig Blicke, grau die Wogen
Restless looks, gray the waves
Wo mag sie geblieben sein?
Where might she have gone?
Schlaflos, rastlos such ich
Sleepless, restless I search
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht
Silent, whispering, she doesn't hear me
Über Felsen, Berg und Heide
Over rocks, mountain and heath
Dickicht, Dornen, Dunkelheit
Thicket, thorns, darkness
Such ich sie bei Nacht, die Weiße
I search for her at night, the white one
Such den gleißend' Himmelsschein
Search for the glaring skyshine
Was ich sah auf meiner Reise
Ce que j'ai vu lors de mon voyage
Scheint zu wahr es zu erzählen
Semble trop vrai pour le raconter
Drum versuch ich auf meine Weise
Alors j'essaie à ma façon
Euch mit mir dort hinzunehmen
De vous emmener là-bas avec moi
Wie ich einst auf dunklen Pfaden
Comme jadis sur des sentiers sombres
Weit von hier in Nordens Land,
Loin d'ici, dans le pays du Nord,
Sah was mir den Atem raubte
J'ai vu ce qui m'a coupé le souffle
Was ich bis da nicht gekannt
Ce que je n'avais jamais connu jusqu'alors
Blut im Auge
Du sang dans les yeux
Auf wunde Knie
Sur des genoux blessés
So sank ich nieder
C'est ainsi que je suis tombé
So fand ich sie
C'est ainsi que je l'ai trouvée
So beschloss ich dort zu bleiben
J'ai donc décidé de rester là
Was ich sah ließ mich nicht mehr los
Ce que j'ai vu ne me laissait plus partir
Zu entdecken ihr Geheimnis
Découvrir son secret
War die Nacht für mich verloren
La nuit était perdue pour moi
Tag um Tag in grauem Regen
Jour après jour sous une pluie grise
Suchte ich den Blick noch mal
Je cherchais encore ce regard
War verfallen jenem Zauber
J'étais tombé sous le charme
Den ich bisher nicht erahnt
Que je n'avais jamais soupçonné
Blut im Auge
Du sang dans les yeux
Auf wunde Knie
Sur des genoux blessés
So sank ich nieder
C'est ainsi que je suis tombé
So fand ich sie
C'est ainsi que je l'ai trouvée
Lies zurück der Städte Tore
J'ai laissé derrière moi les portes des villes
Zog hinauf in eisige Höhen
Je suis monté dans les hauteurs glacées
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Orages, fouets de tonnerre
Suchten mich zu Grund zu gehn
Cherchaient à me faire tomber
Blickte in des Wassers Fälle
J'ai regardé dans les chutes d'eau
Hinter Sträucher, Birkenhain
Derrière les buissons, la forêt de bouleaux
Unruhig Blicke, grau die Wogen
Regard inquiet, les vagues grises
Wo mag sie geblieben sein?
Où peut-elle être restée?
Schlaflos, rastlos such ich
Sans sommeil, je cherche sans repos
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht
Silencieuse, murmurante, ne m'entend-elle pas?
Über Felsen, Berg und Heide
Sur les rochers, la montagne et la lande
Dickicht, Dornen, Dunkelheit
Broussailles, épines, obscurité
Such ich sie bei Nacht, die Weiße
Je la cherche la nuit, la Blanche
Such den gleißend' Himmelsschein
Je cherche l'éclat du ciel.
Was ich sah auf meiner Reise
Ciò che ho visto nel mio viaggio
Scheint zu wahr es zu erzählen
Sembra troppo vero per raccontarlo
Drum versuch ich auf meine Weise
Quindi provo a modo mio
Euch mit mir dort hinzunehmen
A portarvi lì con me
Wie ich einst auf dunklen Pfaden
Come una volta su sentieri oscuri
Weit von hier in Nordens Land,
Lontano da qui, nella terra del nord,
Sah was mir den Atem raubte
Ho visto ciò che mi ha tolto il respiro
Was ich bis da nicht gekannt
Cosa che fino ad allora non conoscevo
Blut im Auge
Sangue negli occhi
Auf wunde Knie
Sulle ginocchia ferite
So sank ich nieder
Così mi sono abbattuto
So fand ich sie
Così l'ho trovata
So beschloss ich dort zu bleiben
Così ho deciso di rimanere lì
Was ich sah ließ mich nicht mehr los
Ciò che ho visto non mi ha più lasciato andare
Zu entdecken ihr Geheimnis
Scoprire il suo segreto
War die Nacht für mich verloren
Era la notte persa per me
Tag um Tag in grauem Regen
Giorno dopo giorno sotto la pioggia grigia
Suchte ich den Blick noch mal
Cercavo ancora quel sguardo
War verfallen jenem Zauber
Ero caduto sotto quel incantesimo
Den ich bisher nicht erahnt
Che fino ad allora non avevo immaginato
Blut im Auge
Sangue negli occhi
Auf wunde Knie
Sulle ginocchia ferite
So sank ich nieder
Così mi sono abbattuto
So fand ich sie
Così l'ho trovata
Lies zurück der Städte Tore
Lascia indietro le porte delle città
Zog hinauf in eisige Höhen
Salì in altezze ghiacciate
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Tempeste, fruste di tuono
Suchten mich zu Grund zu gehn
Cercavano di farmi andare a fondo
Blickte in des Wassers Fälle
Guardavo nelle cascate d'acqua
Hinter Sträucher, Birkenhain
Dietro i cespugli, il bosco di betulle
Unruhig Blicke, grau die Wogen
Sguardi inquieti, le onde grigie
Wo mag sie geblieben sein?
Dove può essere andata?
Schlaflos, rastlos such ich
Senza sonno, senza riposo cerco
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht
Silenziosa, sussurrante, non mi sente
Über Felsen, Berg und Heide
Su rocce, montagne e brughiere
Dickicht, Dornen, Dunkelheit
Spinoso, spine, oscurità
Such ich sie bei Nacht, die Weiße
La cerco di notte, la Bianca
Such den gleißend' Himmelsschein
Cerco il bagliore del cielo.
Was ich sah auf meiner Reise
Apa yang saya lihat dalam perjalanan saya
Scheint zu wahr es zu erzählen
Sepertinya terlalu nyata untuk diceritakan
Drum versuch ich auf meine Weise
Jadi saya mencoba dengan caraku sendiri
Euch mit mir dort hinzunehmen
Untuk membawa kalian bersamaku ke sana
Wie ich einst auf dunklen Pfaden
Bagaimana saya pernah berjalan di jalur yang gelap
Weit von hier in Nordens Land,
Jauh dari sini di tanah utara,
Sah was mir den Atem raubte
Melihat apa yang membuatku terengah-engah
Was ich bis da nicht gekannt
Apa yang belum pernah saya ketahui sebelumnya
Blut im Auge
Darah di mata
Auf wunde Knie
Pada lutut yang luka
So sank ich nieder
Begitulah saya jatuh
So fand ich sie
Begitulah saya menemukannya
So beschloss ich dort zu bleiben
Jadi saya memutuskan untuk tinggal di sana
Was ich sah ließ mich nicht mehr los
Apa yang saya lihat tidak bisa membuat saya pergi lagi
Zu entdecken ihr Geheimnis
Untuk menemukan rahasianya
War die Nacht für mich verloren
Malam itu hilang bagiku
Tag um Tag in grauem Regen
Hari demi hari dalam hujan abu-abu
Suchte ich den Blick noch mal
Saya mencari pandangan itu lagi
War verfallen jenem Zauber
Saya jatuh ke dalam sihir itu
Den ich bisher nicht erahnt
Yang belum pernah saya duga sebelumnya
Blut im Auge
Darah di mata
Auf wunde Knie
Pada lutut yang luka
So sank ich nieder
Begitulah saya jatuh
So fand ich sie
Begitulah saya menemukannya
Lies zurück der Städte Tore
Meninggalkan pintu kota
Zog hinauf in eisige Höhen
Naik ke ketinggian yang dingin
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Badai petir, cambukan guntur
Suchten mich zu Grund zu gehn
Mencoba untuk menghancurkan saya
Blickte in des Wassers Fälle
Melihat ke dalam air terjun
Hinter Sträucher, Birkenhain
Di balik semak-semak, hutan birch
Unruhig Blicke, grau die Wogen
Pandangan gelisah, gelombang abu-abu
Wo mag sie geblieben sein?
Dimana dia mungkin telah pergi?
Schlaflos, rastlos such ich
Tidak bisa tidur, saya mencari tanpa henti
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht
Diam, berbisik, dia tidak mendengar saya
Über Felsen, Berg und Heide
Melalui batu, gunung dan padang rumput
Dickicht, Dornen, Dunkelheit
Belukar, duri, kegelapan
Such ich sie bei Nacht, die Weiße
Saya mencarinya di malam hari, yang putih
Such den gleißend' Himmelsschein
Mencari cahaya langit yang menyilaukan
Was ich sah auf meiner Reise
สิ่งที่ฉันเห็นในการเดินทางของฉัน
Scheint zu wahr es zu erzählen
ดูเหมือนจะเป็นความจริงที่ยากที่จะบรรยาย
Drum versuch ich auf meine Weise
ดังนั้นฉันจึงพยายามด้วยวิธีของฉัน
Euch mit mir dort hinzunehmen
ที่จะพาคุณไปกับฉันที่นั่น
Wie ich einst auf dunklen Pfaden
เมื่อฉันเดินบนเส้นทางที่มืดมิด
Weit von hier in Nordens Land,
ไกลจากที่นี่ในแดนภาคเหนือ,
Sah was mir den Atem raubte
ฉันเห็นสิ่งที่ทำให้ฉันหายใจไม่ออก
Was ich bis da nicht gekannt
สิ่งที่ฉันไม่เคยรู้จักมาก่อน
Blut im Auge
เลือดในตา
Auf wunde Knie
บนเข่าที่บาดเจ็บ
So sank ich nieder
ฉันลงคว่ำ
So fand ich sie
ฉันพบเธอ
So beschloss ich dort zu bleiben
ดังนั้นฉันตัดสินใจที่จะอยู่ที่นั่น
Was ich sah ließ mich nicht mehr los
สิ่งที่ฉันเห็นไม่ทำให้ฉันปล่อยมันไป
Zu entdecken ihr Geheimnis
การค้นหาความลับของเธอ
War die Nacht für mich verloren
ทำให้ฉันสูญเสียคืนนั้น
Tag um Tag in grauem Regen
วันต่อวันในฝนสีเทา
Suchte ich den Blick noch mal
ฉันค้นหาสายตานั้นอีกครั้ง
War verfallen jenem Zauber
ฉันตกหลุมรักในเวทมนตร์นั้น
Den ich bisher nicht erahnt
ที่ฉันไม่เคยรู้สึกมาก่อน
Blut im Auge
เลือดในตา
Auf wunde Knie
บนเข่าที่บาดเจ็บ
So sank ich nieder
ฉันลงคว่ำ
So fand ich sie
ฉันพบเธอ
Lies zurück der Städte Tore
ฉันทิ้งประตูเมืองไว้ข้างหลัง
Zog hinauf in eisige Höhen
ขึ้นไปในความสูงที่เย็นชา
Sturmgewitter, Donners Peitschen
พายุฟ้าคะนอง, แสงสายฟ้า
Suchten mich zu Grund zu gehn
พยายามทำให้ฉันล้ม
Blickte in des Wassers Fälle
ฉันมองลงไปในน้ำตก
Hinter Sträucher, Birkenhain
หลังจากพุ่มไม้, สวนเบิร์ช
Unruhig Blicke, grau die Wogen
สายตาไม่สงบ, คลื่นสีเทา
Wo mag sie geblieben sein?
เธออาจจะอยู่ที่ไหน?
Schlaflos, rastlos such ich
ฉันหาเธออย่างไม่มีที่พัก
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht
เงียบ ๆ, ร้องเรียน, เธอไม่ได้ยินฉัน
Über Felsen, Berg und Heide
ผ่านหิน, ภูเขาและทุ่งหญ้า
Dickicht, Dornen, Dunkelheit
พุ่มไม้, หนาม, ความมืด
Such ich sie bei Nacht, die Weiße
ฉันหาเธอในคืน, คนขาว
Such den gleißend' Himmelsschein
ฉันหาแสงสว่างจากท้องฟ้า
Was ich sah auf meiner Reise
我在旅途中所看到的
Scheint zu wahr es zu erzählen
似乎太真实,难以言说
Drum versuch ich auf meine Weise
因此我试图用我的方式
Euch mit mir dort hinzunehmen
带你们和我一起去那里
Wie ich einst auf dunklen Pfaden
我曾经在黑暗的小径上
Weit von hier in Nordens Land,
远离这里,到北方的土地,
Sah was mir den Atem raubte
看到了让我屏息的东西
Was ich bis da nicht gekannt
我之前从未知道的东西
Blut im Auge
眼中有血
Auf wunde Knie
膝盖受伤
So sank ich nieder
我就这样倒下
So fand ich sie
我就这样找到了她
So beschloss ich dort zu bleiben
所以我决定留在那里
Was ich sah ließ mich nicht mehr los
我看到的东西让我无法放手
Zu entdecken ihr Geheimnis
去发现她的秘密
War die Nacht für mich verloren
对我来说,那个夜晚已经失去了
Tag um Tag in grauem Regen
在灰色的雨中,日复一日
Suchte ich den Blick noch mal
我再次寻找那个眼神
War verfallen jenem Zauber
我陷入了那个魔法
Den ich bisher nicht erahnt
我之前从未预料到的
Blut im Auge
眼中有血
Auf wunde Knie
膝盖受伤
So sank ich nieder
我就这样倒下
So fand ich sie
我就这样找到了她
Lies zurück der Städte Tore
离开城市的门
Zog hinauf in eisige Höhen
我向冰冷的高处前进
Sturmgewitter, Donners Peitschen
暴风雨,雷电的鞭打
Suchten mich zu Grund zu gehn
试图让我彻底垮掉
Blickte in des Wassers Fälle
我看向水瀑
Hinter Sträucher, Birkenhain
在灌木丛后,白桦林中
Unruhig Blicke, grau die Wogen
不安的眼神,灰色的波浪
Wo mag sie geblieben sein?
她可能在哪里呢?
Schlaflos, rastlos such ich
失眠,无休止的寻找
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht
无声,低语,她没有听到我
Über Felsen, Berg und Heide
穿过岩石,山丘和荒野
Dickicht, Dornen, Dunkelheit
荆棘,刺,黑暗
Such ich sie bei Nacht, die Weiße
我在夜晚寻找她,那个白色的
Such den gleißend' Himmelsschein
寻找那耀眼的天空之光

Curiosidades sobre la música Blut im Auge del Equilibrium

¿Cuándo fue lanzada la canción “Blut im Auge” por Equilibrium?
La canción Blut im Auge fue lanzada en 2008, en el álbum “Sagas”.
¿Quién compuso la canción “Blut im Auge” de Equilibrium?
La canción “Blut im Auge” de Equilibrium fue compuesta por Rene Berthiaume, Helge Lennart Stang.

Músicas más populares de Equilibrium

Otros artistas de Folk