(You Can Never Tell) C'Est la Vie

Chuck Berry

Letra Traducción

It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur and madame
Have rung the chapel bell
"C'est la vie", say the old folks
It goes to slow you never can tell

They furnished off an apartment
With a two room Roebuck sale
The coolerator was crammed
With T.V. Dinners and ginger ale
But when Pierre found work
The little money comin' worked out well
"C'est la vie", say the old folks
It goes to show you never can tell

They had a hi-fi phono
Boy did they let it blast
Seven hundred little records
All rockin' rhythm and jazz
But when the sun went down
The rapid tempo of the music fell
"C'est la vie", say the old folks
It goes to show you never can tell

They bought a souped-up Jimmy
T'was a cherry-red fifty three
Drove it down to Orleans
To celebrate their anniversary
It was there that Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
"C'est la vie", say the old folks
It goes to show you never can tell

It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre
Did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur and madame
Have rung the chapel bell
"C'est la vie", say the old folks
It goes to show you never can tell
"C'est la vie", say the old folks
It goes to show you never can tell
"C'est la vie", say the old folks
It goes to show you never can tell

It was a teenage wedding
Fue una boda adolescente
And the old folks wished them well
Y los ancianos les deseaban bien
You could see that Pierre
Podías ver que Pierre
Did truly love the mademoiselle
Realmente amaba a la señorita
And now the young monsieur and madame
Y ahora el joven monsieur y madame
Have rung the chapel bell
Han tocado la campana de la capilla
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicen los ancianos
It goes to slow you never can tell
Va tan lento que nunca puedes decir
They furnished off an apartment
Amueblaron un apartamento
With a two room Roebuck sale
Con una venta de Roebuck de dos habitaciones
The coolerator was crammed
El refrigerador estaba abarrotado
With T.V. Dinners and ginger ale
Con cenas de TV y ginger ale
But when Pierre found work
Pero cuando Pierre encontró trabajo
The little money comin' worked out well
El poco dinero que llegaba salió bien
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicen los ancianos
It goes to show you never can tell
Va a demostrar que nunca puedes decir
They had a hi-fi phono
Tenían un tocadiscos hi-fi
Boy did they let it blast
Vaya si lo dejaron sonar
Seven hundred little records
Setecientos pequeños discos
All rockin' rhythm and jazz
Todo ritmo de rock y jazz
But when the sun went down
Pero cuando el sol se puso
The rapid tempo of the music fell
El ritmo rápido de la música cayó
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicen los ancianos
It goes to show you never can tell
Va a demostrar que nunca puedes decir
They bought a souped-up Jimmy
Compraron un Jimmy tuneado
T'was a cherry-red fifty three
Era un cincuenta y tres rojo cereza
Drove it down to Orleans
Lo condujeron hasta Orleans
To celebrate their anniversary
Para celebrar su aniversario
It was there that Pierre
Fue allí donde Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
Se casó con la encantadora señorita
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicen los ancianos
It goes to show you never can tell
Va a demostrar que nunca puedes decir
It was a teenage wedding
Fue una boda adolescente
And the old folks wished them well
Y los ancianos les deseaban bien
You could see that Pierre
Podías ver que Pierre
Did truly love the mademoiselle
Realmente amaba a la señorita
And now the young monsieur and madame
Y ahora el joven monsieur y madame
Have rung the chapel bell
Han tocado la campana de la capilla
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicen los ancianos
It goes to show you never can tell
Va a demostrar que nunca puedes decir
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicen los ancianos
It goes to show you never can tell
Va a demostrar que nunca puedes decir
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicen los ancianos
It goes to show you never can tell
Va a demostrar que nunca puedes decir
It was a teenage wedding
Foi um casamento adolescente
And the old folks wished them well
E os velhos desejaram-lhes bem
You could see that Pierre
Você podia ver que Pierre
Did truly love the mademoiselle
Realmente amava a mademoiselle
And now the young monsieur and madame
E agora o jovem monsieur e madame
Have rung the chapel bell
Tocaram o sino da capela
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dizem os velhos
It goes to slow you never can tell
Isso mostra que você nunca pode dizer
They furnished off an apartment
Eles mobiliaram um apartamento
With a two room Roebuck sale
Com uma venda de dois quartos da Roebuck
The coolerator was crammed
O refrigerador estava cheio
With T.V. Dinners and ginger ale
Com jantares de TV e ginger ale
But when Pierre found work
Mas quando Pierre encontrou trabalho
The little money comin' worked out well
O pouco dinheiro que vinha deu certo
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dizem os velhos
It goes to show you never can tell
Isso mostra que você nunca pode dizer
They had a hi-fi phono
Eles tinham um toca-discos hi-fi
Boy did they let it blast
Garoto, eles deixaram explodir
Seven hundred little records
Setecentos pequenos discos
All rockin' rhythm and jazz
Todos de ritmo e jazz
But when the sun went down
Mas quando o sol se pôs
The rapid tempo of the music fell
O ritmo rápido da música caiu
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dizem os velhos
It goes to show you never can tell
Isso mostra que você nunca pode dizer
They bought a souped-up Jimmy
Eles compraram um Jimmy turbinado
T'was a cherry-red fifty three
Era um cinquenta e três cereja
Drove it down to Orleans
Dirigiram até Orleans
To celebrate their anniversary
Para comemorar o aniversário deles
It was there that Pierre
Foi lá que Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
Casou-se com a linda mademoiselle
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dizem os velhos
It goes to show you never can tell
Isso mostra que você nunca pode dizer
It was a teenage wedding
Foi um casamento adolescente
And the old folks wished them well
E os velhos desejaram-lhes bem
You could see that Pierre
Você podia ver que Pierre
Did truly love the mademoiselle
Realmente amava a mademoiselle
And now the young monsieur and madame
E agora o jovem monsieur e madame
Have rung the chapel bell
Tocaram o sino da capela
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dizem os velhos
It goes to show you never can tell
Isso mostra que você nunca pode dizer
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dizem os velhos
It goes to show you never can tell
Isso mostra que você nunca pode dizer
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dizem os velhos
It goes to show you never can tell
Isso mostra que você nunca pode dizer
It was a teenage wedding
C'était un mariage d'adolescents
And the old folks wished them well
Et les vieux leur souhaitaient du bien
You could see that Pierre
Tu pouvais voir que Pierre
Did truly love the mademoiselle
Aimait vraiment la mademoiselle
And now the young monsieur and madame
Et maintenant le jeune monsieur et madame
Have rung the chapel bell
Ont sonné la cloche de la chapelle
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to slow you never can tell
Ça montre que tu ne peux jamais savoir
They furnished off an apartment
Ils ont meublé un appartement
With a two room Roebuck sale
Avec une vente Roebuck de deux pièces
The coolerator was crammed
Le frigo était bourré
With T.V. Dinners and ginger ale
De dîners télé et de ginger ale
But when Pierre found work
Mais quand Pierre a trouvé du travail
The little money comin' worked out well
Le peu d'argent qui rentrait a bien fonctionné
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Ça montre que tu ne peux jamais savoir
They had a hi-fi phono
Ils avaient un phono hi-fi
Boy did they let it blast
Mon dieu, ils l'ont fait exploser
Seven hundred little records
Sept cents petits disques
All rockin' rhythm and jazz
Tous de rock, de rythme et de jazz
But when the sun went down
Mais quand le soleil se couchait
The rapid tempo of the music fell
Le rythme rapide de la musique tombait
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Ça montre que tu ne peux jamais savoir
They bought a souped-up Jimmy
Ils ont acheté une Jimmy gonflée
T'was a cherry-red fifty three
C'était une cerise rouge cinquante trois
Drove it down to Orleans
Ils l'ont conduite jusqu'à Orléans
To celebrate their anniversary
Pour célébrer leur anniversaire
It was there that Pierre
C'est là que Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
S'est marié à la jolie mademoiselle
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Ça montre que tu ne peux jamais savoir
It was a teenage wedding
C'était un mariage d'adolescents
And the old folks wished them well
Et les vieux leur souhaitaient du bien
You could see that Pierre
Tu pouvais voir que Pierre
Did truly love the mademoiselle
Aimait vraiment la mademoiselle
And now the young monsieur and madame
Et maintenant le jeune monsieur et madame
Have rung the chapel bell
Ont sonné la cloche de la chapelle
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Ça montre que tu ne peux jamais savoir
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Ça montre que tu ne peux jamais savoir
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", disent les vieux
It goes to show you never can tell
Ça montre que tu ne peux jamais savoir
It was a teenage wedding
Es war eine Teenager-Hochzeit
And the old folks wished them well
Und die alten Leute wünschten ihnen alles Gute
You could see that Pierre
Man konnte sehen, dass Pierre
Did truly love the mademoiselle
Die Mademoiselle wirklich liebte
And now the young monsieur and madame
Und jetzt haben der junge Monsieur und Madame
Have rung the chapel bell
Die Kapellenglocke geläutet
"C'est la vie", say the old folks
„C'est la vie“, sagen die alten Leute
It goes to slow you never can tell
Es zeigt, man kann nie wissen
They furnished off an apartment
Sie richteten eine Wohnung ein
With a two room Roebuck sale
Mit einem Zwei-Zimmer-Roebuck-Verkauf
The coolerator was crammed
Der Kühlschrank war vollgestopft
With T.V. Dinners and ginger ale
Mit T.V. Dinners und Ingwerlimonade
But when Pierre found work
Aber als Pierre Arbeit fand
The little money comin' worked out well
Hat das wenige Geld gut funktioniert
"C'est la vie", say the old folks
„C'est la vie“, sagen die alten Leute
It goes to show you never can tell
Es zeigt, man kann nie wissen
They had a hi-fi phono
Sie hatten einen Hi-Fi-Phono
Boy did they let it blast
Junge, haben sie es krachen lassen
Seven hundred little records
Siebenhundert kleine Platten
All rockin' rhythm and jazz
Alles Rock'n'Roll-Rhythmus und Jazz
But when the sun went down
Aber als die Sonne unterging
The rapid tempo of the music fell
Fiel das schnelle Tempo der Musik
"C'est la vie", say the old folks
„C'est la vie“, sagen die alten Leute
It goes to show you never can tell
Es zeigt, man kann nie wissen
They bought a souped-up Jimmy
Sie kauften einen aufgemotzten Jimmy
T'was a cherry-red fifty three
Es war ein kirschroter Fünfzig-Drei
Drove it down to Orleans
Fuhren damit nach Orleans
To celebrate their anniversary
Um ihren Jahrestag zu feiern
It was there that Pierre
Dort war es, dass Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
Mit der schönen Mademoiselle verheiratet wurde
"C'est la vie", say the old folks
„C'est la vie“, sagen die alten Leute
It goes to show you never can tell
Es zeigt, man kann nie wissen
It was a teenage wedding
Es war eine Teenager-Hochzeit
And the old folks wished them well
Und die alten Leute wünschten ihnen alles Gute
You could see that Pierre
Man konnte sehen, dass Pierre
Did truly love the mademoiselle
Die Mademoiselle wirklich liebte
And now the young monsieur and madame
Und jetzt haben der junge Monsieur und Madame
Have rung the chapel bell
Die Kapellenglocke geläutet
"C'est la vie", say the old folks
„C'est la vie“, sagen die alten Leute
It goes to show you never can tell
Es zeigt, man kann nie wissen
"C'est la vie", say the old folks
„C'est la vie“, sagen die alten Leute
It goes to show you never can tell
Es zeigt, man kann nie wissen
"C'est la vie", say the old folks
„C'est la vie“, sagen die alten Leute
It goes to show you never can tell
Es zeigt, man kann nie wissen
It was a teenage wedding
Era un matrimonio di adolescenti
And the old folks wished them well
E i vecchi gli auguravano bene
You could see that Pierre
Si poteva vedere che Pierre
Did truly love the mademoiselle
Amava davvero la mademoiselle
And now the young monsieur and madame
E ora il giovane monsieur e madame
Have rung the chapel bell
Hanno suonato la campana della cappella
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicono i vecchi
It goes to slow you never can tell
Si va a mostrare che non si può mai dire
They furnished off an apartment
Hanno arredato un appartamento
With a two room Roebuck sale
Con una vendita di due stanze Roebuck
The coolerator was crammed
Il frigorifero era stipato
With T.V. Dinners and ginger ale
Con cene TV e ginger ale
But when Pierre found work
Ma quando Pierre trovò lavoro
The little money comin' worked out well
I pochi soldi che arrivavano andavano bene
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicono i vecchi
It goes to show you never can tell
Si va a mostrare che non si può mai dire
They had a hi-fi phono
Avevano un giradischi hi-fi
Boy did they let it blast
Ragazzo, lo facevano esplodere
Seven hundred little records
Settecento piccoli dischi
All rockin' rhythm and jazz
Tutti ritmi rock e jazz
But when the sun went down
Ma quando il sole tramontava
The rapid tempo of the music fell
Il ritmo rapido della musica calava
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicono i vecchi
It goes to show you never can tell
Si va a mostrare che non si può mai dire
They bought a souped-up Jimmy
Hanno comprato un Jimmy potenziato
T'was a cherry-red fifty three
Era un cinquantatre rosso ciliegia
Drove it down to Orleans
Lo guidarono fino a Orleans
To celebrate their anniversary
Per festeggiare il loro anniversario
It was there that Pierre
Era lì che Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
Si sposò con la bella mademoiselle
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicono i vecchi
It goes to show you never can tell
Si va a mostrare che non si può mai dire
It was a teenage wedding
Era un matrimonio di adolescenti
And the old folks wished them well
E i vecchi gli auguravano bene
You could see that Pierre
Si poteva vedere che Pierre
Did truly love the mademoiselle
Amava davvero la mademoiselle
And now the young monsieur and madame
E ora il giovane monsieur e madame
Have rung the chapel bell
Hanno suonato la campana della cappella
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicono i vecchi
It goes to show you never can tell
Si va a mostrare che non si può mai dire
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicono i vecchi
It goes to show you never can tell
Si va a mostrare che non si può mai dire
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", dicono i vecchi
It goes to show you never can tell
Si va a mostrare che non si può mai dire
It was a teenage wedding
Ini adalah pernikahan remaja
And the old folks wished them well
Dan orang tua mereka mendoakan mereka baik-baik saja
You could see that Pierre
Kamu bisa melihat bahwa Pierre
Did truly love the mademoiselle
Benar-benar mencintai gadis itu
And now the young monsieur and madame
Dan sekarang si muda monsieur dan madame
Have rung the chapel bell
Telah membunyikan lonceng gereja
"C'est la vie", say the old folks
"Inilah hidup", kata orang tua
It goes to slow you never can tell
Ini menunjukkan bahwa kamu tidak pernah bisa tahu
They furnished off an apartment
Mereka menata apartemen
With a two room Roebuck sale
Dengan penjualan Roebuck dua kamar
The coolerator was crammed
Kulkasnya penuh
With T.V. Dinners and ginger ale
Dengan makan malam TV dan ginger ale
But when Pierre found work
Tapi ketika Pierre menemukan pekerjaan
The little money comin' worked out well
Uang sedikit yang datang ternyata baik
"C'est la vie", say the old folks
"Inilah hidup", kata orang tua
It goes to show you never can tell
Ini menunjukkan bahwa kamu tidak pernah bisa tahu
They had a hi-fi phono
Mereka memiliki phono hi-fi
Boy did they let it blast
Wah, mereka benar-benar membiarkannya menggelegar
Seven hundred little records
Tujuh ratus kepingan kecil
All rockin' rhythm and jazz
Semua berirama rock dan jazz
But when the sun went down
Tapi ketika matahari terbenam
The rapid tempo of the music fell
Tempo cepat musiknya turun
"C'est la vie", say the old folks
"Inilah hidup", kata orang tua
It goes to show you never can tell
Ini menunjukkan bahwa kamu tidak pernah bisa tahu
They bought a souped-up Jimmy
Mereka membeli Jimmy yang dimodifikasi
T'was a cherry-red fifty three
Itu adalah merah ceri lima puluh tiga
Drove it down to Orleans
Membawanya ke Orleans
To celebrate their anniversary
Untuk merayakan ulang tahun mereka
It was there that Pierre
Di sana Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
Menikahi gadis cantik itu
"C'est la vie", say the old folks
"Inilah hidup", kata orang tua
It goes to show you never can tell
Ini menunjukkan bahwa kamu tidak pernah bisa tahu
It was a teenage wedding
Ini adalah pernikahan remaja
And the old folks wished them well
Dan orang tua mereka mendoakan mereka baik-baik saja
You could see that Pierre
Kamu bisa melihat bahwa Pierre
Did truly love the mademoiselle
Benar-benar mencintai gadis itu
And now the young monsieur and madame
Dan sekarang si muda monsieur dan madame
Have rung the chapel bell
Telah membunyikan lonceng gereja
"C'est la vie", say the old folks
"Inilah hidup", kata orang tua
It goes to show you never can tell
Ini menunjukkan bahwa kamu tidak pernah bisa tahu
"C'est la vie", say the old folks
"Inilah hidup", kata orang tua
It goes to show you never can tell
Ini menunjukkan bahwa kamu tidak pernah bisa tahu
"C'est la vie", say the old folks
"Inilah hidup", kata orang tua
It goes to show you never can tell
Ini menunjukkan bahwa kamu tidak pernah bisa tahu
It was a teenage wedding
มันเป็นงานแต่งงานของวัยรุ่น
And the old folks wished them well
และคนแก่อวยพรให้พวกเขาด้วย
You could see that Pierre
คุณสามารถเห็นว่า Pierre
Did truly love the mademoiselle
รักสาวนั้นอย่างแท้จริง
And now the young monsieur and madame
และตอนนี้คุณนายและคุณหญิงวัยรุ่น
Have rung the chapel bell
ได้ตีกระฎีร์ของโบสถ์
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", คนแก่พูด
It goes to slow you never can tell
มันแสดงให้เห็นว่าคุณไม่มีทางรู้
They furnished off an apartment
พวกเขาตกแต่งอพาร์ทเมนท์
With a two room Roebuck sale
ด้วยการขาย Roebuck สองห้อง
The coolerator was crammed
ตู้เย็นถูกบรรจุเต็ม
With T.V. Dinners and ginger ale
ด้วย T.V. Dinners และ ginger ale
But when Pierre found work
แต่เมื่อ Pierre หางาน
The little money comin' worked out well
เงินที่มาน้อย ๆ ก็เป็นไปได้ดี
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", คนแก่พูด
It goes to show you never can tell
มันแสดงให้เห็นว่าคุณไม่มีทางรู้
They had a hi-fi phono
พวกเขามี hi-fi phono
Boy did they let it blast
เด็กๆทำให้มันดังมาก
Seven hundred little records
เจ็ดร้อยแผ่นเล็ก ๆ
All rockin' rhythm and jazz
ทั้งหมดเป็นเพลงร็อคและแจ๊ส
But when the sun went down
แต่เมื่อพระอาทิตย์ตก
The rapid tempo of the music fell
จังหวะรวดเร็วของเพลงก็ลดลง
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", คนแก่พูด
It goes to show you never can tell
มันแสดงให้เห็นว่าคุณไม่มีทางรู้
They bought a souped-up Jimmy
พวกเขาซื้อ Jimmy ที่ถูกปรับปรุง
T'was a cherry-red fifty three
มันเป็นสีแดงเชอร์รี่ปี 53
Drove it down to Orleans
ขับมันลงไปที่ Orleans
To celebrate their anniversary
เพื่อฉลองวันครบรอบของพวกเขา
It was there that Pierre
ที่นั่น Pierre
Was wedded to the lovely mademoiselle
ได้แต่งงานกับสาวนั้นที่สวยงาม
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", คนแก่พูด
It goes to show you never can tell
มันแสดงให้เห็นว่าคุณไม่มีทางรู้
It was a teenage wedding
มันเป็นงานแต่งงานของวัยรุ่น
And the old folks wished them well
และคนแก่อวยพรให้พวกเขาด้วย
You could see that Pierre
คุณสามารถเห็นว่า Pierre
Did truly love the mademoiselle
รักสาวนั้นอย่างแท้จริง
And now the young monsieur and madame
และตอนนี้คุณนายและคุณหญิงวัยรุ่น
Have rung the chapel bell
ได้ตีกระฎีร์ของโบสถ์
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", คนแก่พูด
It goes to show you never can tell
มันแสดงให้เห็นว่าคุณไม่มีทางรู้
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", คนแก่พูด
It goes to show you never can tell
มันแสดงให้เห็นว่าคุณไม่มีทางรู้
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", คนแก่พูด
It goes to show you never can tell
มันแสดงให้เห็นว่าคุณไม่มีทางรู้
It was a teenage wedding
这是一场青少年婚礼
And the old folks wished them well
老人们都祝福他们
You could see that Pierre
你可以看到皮埃尔
Did truly love the mademoiselle
真心爱着那位小姐
And now the young monsieur and madame
现在年轻的先生和夫人
Have rung the chapel bell
已经敲响了教堂的钟声
"C'est la vie", say the old folks
“这就是生活”,老人们说
It goes to slow you never can tell
这就是你永远无法预测的生活
They furnished off an apartment
他们用两间房的Roebuck销售
With a two room Roebuck sale
布置了一套公寓
The coolerator was crammed
冰箱塞满了
With T.V. Dinners and ginger ale
电视晚餐和姜汁汽水
But when Pierre found work
但是当皮埃尔找到工作
The little money comin' worked out well
赚来的小钱运作得很好
"C'est la vie", say the old folks
“这就是生活”,老人们说
It goes to show you never can tell
这就是你永远无法预测的生活
They had a hi-fi phono
他们有一台高保真唱机
Boy did they let it blast
哇,他们真的让它大声播放
Seven hundred little records
七百张小唱片
All rockin' rhythm and jazz
全是摇滚节奏和爵士
But when the sun went down
但是当太阳下山
The rapid tempo of the music fell
音乐的快节奏也随之降低
"C'est la vie", say the old folks
“这就是生活”,老人们说
It goes to show you never can tell
这就是你永远无法预测的生活
They bought a souped-up Jimmy
他们买了一辆改装的吉米
T'was a cherry-red fifty three
那是一辆樱桃红色的五十三年款
Drove it down to Orleans
开到奥尔良
To celebrate their anniversary
庆祝他们的结婚纪念日
It was there that Pierre
就在那里,皮埃尔
Was wedded to the lovely mademoiselle
与可爱的小姐结婚
"C'est la vie", say the old folks
“这就是生活”,老人们说
It goes to show you never can tell
这就是你永远无法预测的生活
It was a teenage wedding
这是一场青少年婚礼
And the old folks wished them well
老人们都祝福他们
You could see that Pierre
你可以看到皮埃尔
Did truly love the mademoiselle
真心爱着那位小姐
And now the young monsieur and madame
现在年轻的先生和夫人
Have rung the chapel bell
已经敲响了教堂的钟声
"C'est la vie", say the old folks
“这就是生活”,老人们说
It goes to show you never can tell
这就是你永远无法预测的生活
"C'est la vie", say the old folks
“这就是生活”,老人们说
It goes to show you never can tell
这就是你永远无法预测的生活
"C'est la vie", say the old folks
“这就是生活”,老人们说
It goes to show you never can tell
这就是你永远无法预测的生活

Curiosidades sobre la música (You Can Never Tell) C'Est la Vie del Emmylou Harris

¿Cuándo fue lanzada la canción “(You Can Never Tell) C'Est la Vie” por Emmylou Harris?
La canción (You Can Never Tell) C'Est la Vie fue lanzada en 2017, en el álbum “Queen Of The Silver Dollar: The Studio Albums 1975-79”.
¿Quién compuso la canción “(You Can Never Tell) C'Est la Vie” de Emmylou Harris?
La canción “(You Can Never Tell) C'Est la Vie” de Emmylou Harris fue compuesta por Chuck Berry.

Músicas más populares de Emmylou Harris

Otros artistas de Country & western