Almira Castilhos De Albuquerque, Damien Alain Faulconnier, Leandro Roque De Oliveira, Waldeck Arthur De Macedo
Ele fez o Sol levantar
Puxa, igualzinho ao filme
Agora você é o filme
Não
Hum, toma essa florzinha
Toca uma musiquinha pra mim, toca? Toca? Toca?
Ele levou o Sol
Ele levou o Sol
Ele levou só o Sol
Ele fez o Sol levantar
Ele levou o Sol
Ele levou o Sol
Ele levou só o Sol
A merendeira desce, o ônibus sai
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
De madruga é que as aranha tece no breu
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
E o Sol só vem depois
O Sol só vem depois
É o astro rei, ok, mas vem depois
O Sol só vem depois
Anunciado no latir dos cães, no cantar dos galos
Na calma das mães, que quer o rebento cem por cento
E diz "leva o documento, son"
Na São Paulo das manhã que tem lá seus Vietnã
Na vela que o vento apaga, afaga quando passa
A brasa dorme fria e só quem dança é a fumaça
Orvalho é o pranto dessas planta no sereno
A Lua já 'tá no Japão, como esse mundo é pequeno
Farelos de um sonho bobinho que a luz contorna
Dar um tapa no quartinho, esse ano sai a reforma
O som das criança indo pra escola convence
O feijão germina no algodão, a vida sempre vence
As nuvens curiosas, como são
Se vestem de cabelo crespo, ancião
Caminham lento, lá pra cima, o firmamento
Pois no fundo ela se finge de neblina
Pra ver o amor dos dois mundos
A merendeira desce, o ônibus sai
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
De madruga é que as aranha tece no breu
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
E o Sol só vem depois
O Sol só vem depois
É o astro rei, ok, mas vem depois
O Sol só vem depois
A merendeira desce, o ônibus sai
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
De madruga é que as aranha desce no breu
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
E o Sol só vem depois
O Sol só vem depois
É o astro rei, ok, mas vem depois
O Sol só vem depois
Senhoras e Senhores, MC Tha
O Sol só vem depois
O Sol só vem depois
O Sol só vem depois
O Sol só vem depois
O Sol só vem depois
O Sol só vem depois
Ele fez o Sol levantar
Só boto bebop no meu samba
Quando o tio Sam pegar no tamborim
Quando ele pegar no pandeiro e na zabumba
Quando ele entender que o samba não é rumba
Aí eu vou misturar Miami com Copacabana
Chiclete eu misturo com banana
E o meu samba vai ficar assim
Tun dun dun dun dun
Bebop, bebop, bebop
Ele fez o Sol levantar
Hizo salir el Sol
Puxa, igualzinho ao filme
Vaya, igual que en la película
Agora você é o filme
Ahora tú eres la película
Não
No
Hum, toma essa florzinha
Hmm, toma esta florecita
Toca uma musiquinha pra mim, toca? Toca? Toca?
¿Me tocas una canción, tocas? ¿Tocas? ¿Tocas?
Ele levou o Sol
Se llevó el Sol
Ele levou o Sol
Se llevó el Sol
Ele levou só o Sol
Solo se llevó el Sol
Ele fez o Sol levantar
Hizo salir el Sol
Ele levou o Sol
Se llevó el Sol
Ele levou o Sol
Se llevó el Sol
Ele levou só o Sol
Solo se llevó el Sol
A merendeira desce, o ônibus sai
La cocinera baja, el autobús sale
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Doña María ya se fue, solo después sale el Sol
De madruga é que as aranha tece no breu
En la madrugada es cuando las arañas tejen en la oscuridad
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
Y los amantes jadeantes van al mundo de Morfeo
E o Sol só vem depois
Y el Sol solo viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
É o astro rei, ok, mas vem depois
Es el astro rey, ok, pero viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
Anunciado no latir dos cães, no cantar dos galos
Anunciado en el ladrar de los perros, en el cantar de los gallos
Na calma das mães, que quer o rebento cem por cento
En la calma de las madres, que quieren a su descendencia al cien por cien
E diz "leva o documento, son"
Y dice "lleva el documento, hijo"
Na São Paulo das manhã que tem lá seus Vietnã
En la São Paulo de las mañanas que tiene sus propios Vietnam
Na vela que o vento apaga, afaga quando passa
En la vela que el viento apaga, acaricia cuando pasa
A brasa dorme fria e só quem dança é a fumaça
La brasa duerme fría y solo quien baila es el humo
Orvalho é o pranto dessas planta no sereno
El rocío es el llanto de esas plantas en la serenidad
A Lua já 'tá no Japão, como esse mundo é pequeno
La Luna ya está en Japón, cómo es de pequeño este mundo
Farelos de um sonho bobinho que a luz contorna
Migajas de un sueño tonto que la luz contornea
Dar um tapa no quartinho, esse ano sai a reforma
Dar un golpe en la habitación, este año sale la reforma
O som das criança indo pra escola convence
El sonido de los niños yendo a la escuela convence
O feijão germina no algodão, a vida sempre vence
El frijol germina en el algodón, la vida siempre vence
As nuvens curiosas, como são
Las nubes curiosas, cómo son
Se vestem de cabelo crespo, ancião
Se visten de pelo rizado, anciano
Caminham lento, lá pra cima, o firmamento
Caminan lentamente, allá arriba, el firmamento
Pois no fundo ela se finge de neblina
Porque en el fondo ella se finge de niebla
Pra ver o amor dos dois mundos
Para ver el amor de los dos mundos
A merendeira desce, o ônibus sai
La cocinera baja, el autobús sale
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Doña María ya se fue, solo después sale el Sol
De madruga é que as aranha tece no breu
En la madrugada es cuando las arañas tejen en la oscuridad
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
Y los amantes jadeantes van al mundo de Morfeo
E o Sol só vem depois
Y el Sol solo viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
É o astro rei, ok, mas vem depois
Es el astro rey, ok, pero viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
A merendeira desce, o ônibus sai
La cocinera baja, el autobús sale
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Doña María ya se fue, solo después sale el Sol
De madruga é que as aranha desce no breu
En la madrugada es cuando las arañas bajan en la oscuridad
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
Y los amantes jadeantes van al mundo de Morfeo
E o Sol só vem depois
Y el Sol solo viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
É o astro rei, ok, mas vem depois
Es el astro rey, ok, pero viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
Senhoras e Senhores, MC Tha
Señoras y Señores, MC Tha
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
O Sol só vem depois
El Sol solo viene después
Ele fez o Sol levantar
Hizo salir el Sol
Só boto bebop no meu samba
Solo pongo bebop en mi samba
Quando o tio Sam pegar no tamborim
Cuando el tío Sam toque el tamborim
Quando ele pegar no pandeiro e na zabumba
Cuando él toque el pandero y el zabumba
Quando ele entender que o samba não é rumba
Cuando entienda que la samba no es rumba
Aí eu vou misturar Miami com Copacabana
Entonces mezclaré Miami con Copacabana
Chiclete eu misturo com banana
Chicle lo mezclo con plátano
E o meu samba vai ficar assim
Y mi samba quedará así
Tun dun dun dun dun
Tun dun dun dun dun
Bebop, bebop, bebop
Bebop, bebop, bebop
Ele fez o Sol levantar
He made the Sun rise
Puxa, igualzinho ao filme
Wow, just like the movie
Agora você é o filme
Now you are the movie
Não
No
Hum, toma essa florzinha
Hmm, take this little flower
Toca uma musiquinha pra mim, toca? Toca? Toca?
Play a little song for me, will you? Will you? Will you?
Ele levou o Sol
He took the Sun
Ele levou o Sol
He took the Sun
Ele levou só o Sol
He only took the Sun
Ele fez o Sol levantar
He made the Sun rise
Ele levou o Sol
He took the Sun
Ele levou o Sol
He took the Sun
Ele levou só o Sol
He only took the Sun
A merendeira desce, o ônibus sai
The lunch lady goes down, the bus leaves
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Mrs. Maria is already gone, only after that the Sun rises
De madruga é que as aranha tece no breu
In the early morning is when the spider weaves in the dark
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
And panting lovers go to the world of Morpheus
E o Sol só vem depois
And the Sun only comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
É o astro rei, ok, mas vem depois
It's the king star, ok, but it comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
Anunciado no latir dos cães, no cantar dos galos
Announced in the barking of dogs, in the crowing of roosters
Na calma das mães, que quer o rebento cem por cento
In the calm of mothers, who want their offspring one hundred percent
E diz "leva o documento, son"
And says "take the document, son"
Na São Paulo das manhã que tem lá seus Vietnã
In the São Paulo of the mornings that have their own Vietnams
Na vela que o vento apaga, afaga quando passa
In the candle that the wind extinguishes, caresses when it passes
A brasa dorme fria e só quem dança é a fumaça
The ember sleeps cold and only the smoke dances
Orvalho é o pranto dessas planta no sereno
Dew is the tears of these plants in the serene
A Lua já 'tá no Japão, como esse mundo é pequeno
The Moon is already in Japan, how small this world is
Farelos de um sonho bobinho que a luz contorna
Crumbs of a silly dream that the light outlines
Dar um tapa no quartinho, esse ano sai a reforma
Slap the little room, this year the reform comes out
O som das criança indo pra escola convence
The sound of children going to school convinces
O feijão germina no algodão, a vida sempre vence
The bean germinates in the cotton, life always wins
As nuvens curiosas, como são
The curious clouds, as they are
Se vestem de cabelo crespo, ancião
They dress in curly hair, elder
Caminham lento, lá pra cima, o firmamento
They walk slowly, up there, the firmament
Pois no fundo ela se finge de neblina
Because deep down she pretends to be fog
Pra ver o amor dos dois mundos
To see the love of two worlds
A merendeira desce, o ônibus sai
The lunch lady goes down, the bus leaves
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Mrs. Maria is already gone, only after that the Sun rises
De madruga é que as aranha tece no breu
In the early morning is when the spider weaves in the dark
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
And panting lovers go to the world of Morpheus
E o Sol só vem depois
And the Sun only comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
É o astro rei, ok, mas vem depois
It's the king star, ok, but it comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
A merendeira desce, o ônibus sai
The lunch lady goes down, the bus leaves
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Mrs. Maria is already gone, only after that the Sun rises
De madruga é que as aranha desce no breu
In the early morning is when the spider descends in the dark
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
And panting lovers go to the world of Morpheus
E o Sol só vem depois
And the Sun only comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
É o astro rei, ok, mas vem depois
It's the king star, ok, but it comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
Senhoras e Senhores, MC Tha
Ladies and Gentlemen, MC Tha
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
O Sol só vem depois
The Sun only comes after
Ele fez o Sol levantar
He made the Sun rise
Só boto bebop no meu samba
I only put bebop in my samba
Quando o tio Sam pegar no tamborim
When Uncle Sam picks up the tambourine
Quando ele pegar no pandeiro e na zabumba
When he picks up the pandeiro and the zabumba
Quando ele entender que o samba não é rumba
When he understands that samba is not rumba
Aí eu vou misturar Miami com Copacabana
Then I will mix Miami with Copacabana
Chiclete eu misturo com banana
I mix gum with banana
E o meu samba vai ficar assim
And my samba will be like this
Tun dun dun dun dun
Tun dun dun dun dun
Bebop, bebop, bebop
Bebop, bebop, bebop
Ele fez o Sol levantar
Il a fait lever le soleil
Puxa, igualzinho ao filme
Wow, tout comme dans le film
Agora você é o filme
Maintenant tu es le film
Não
Non
Hum, toma essa florzinha
Hum, prends cette petite fleur
Toca uma musiquinha pra mim, toca? Toca? Toca?
Joue-moi une petite musique, joue ? Joue ? Joue ?
Ele levou o Sol
Il a emporté le soleil
Ele levou o Sol
Il a emporté le soleil
Ele levou só o Sol
Il a seulement emporté le soleil
Ele fez o Sol levantar
Il a fait lever le soleil
Ele levou o Sol
Il a emporté le soleil
Ele levou o Sol
Il a emporté le soleil
Ele levou só o Sol
Il a seulement emporté le soleil
A merendeira desce, o ônibus sai
La cantinière descend, le bus part
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Dona Maria est déjà partie, ce n'est qu'après que le soleil se lève
De madruga é que as aranha tece no breu
C'est à l'aube que les araignées tissent dans l'obscurité
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
Et les amants haletants vont dans le monde de Morphée
E o Sol só vem depois
Et le soleil ne vient qu'après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
É o astro rei, ok, mas vem depois
C'est le roi des astres, ok, mais il vient après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
Anunciado no latir dos cães, no cantar dos galos
Annoncé par l'aboiement des chiens, le chant des coqs
Na calma das mães, que quer o rebento cem por cento
Dans le calme des mères, qui veulent leur progéniture à cent pour cent
E diz "leva o documento, son"
Et dit "prends le document, fils"
Na São Paulo das manhã que tem lá seus Vietnã
Dans le São Paulo du matin qui a ses propres Vietnam
Na vela que o vento apaga, afaga quando passa
Dans la bougie que le vent éteint, caresse quand il passe
A brasa dorme fria e só quem dança é a fumaça
La braise dort froide et seule la fumée danse
Orvalho é o pranto dessas planta no sereno
La rosée est la larme de ces plantes dans la sérénité
A Lua já 'tá no Japão, como esse mundo é pequeno
La lune est déjà au Japon, comme ce monde est petit
Farelos de um sonho bobinho que a luz contorna
Miettes d'un rêve idiot que la lumière contourne
Dar um tapa no quartinho, esse ano sai a reforma
Donner une claque à la petite chambre, cette année la réforme sort
O som das criança indo pra escola convence
Le bruit des enfants allant à l'école convainc
O feijão germina no algodão, a vida sempre vence
Le haricot germe dans le coton, la vie gagne toujours
As nuvens curiosas, como são
Les nuages curieux, comme ils sont
Se vestem de cabelo crespo, ancião
Ils se vêtissent de cheveux crépus, ancien
Caminham lento, lá pra cima, o firmamento
Ils marchent lentement, là-haut, le firmament
Pois no fundo ela se finge de neblina
Car au fond elle se fait passer pour du brouillard
Pra ver o amor dos dois mundos
Pour voir l'amour des deux mondes
A merendeira desce, o ônibus sai
La cantinière descend, le bus part
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Dona Maria est déjà partie, ce n'est qu'après que le soleil se lève
De madruga é que as aranha tece no breu
C'est à l'aube que les araignées tissent dans l'obscurité
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
Et les amants haletants vont dans le monde de Morphée
E o Sol só vem depois
Et le soleil ne vient qu'après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
É o astro rei, ok, mas vem depois
C'est le roi des astres, ok, mais il vient après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
A merendeira desce, o ônibus sai
La cantinière descend, le bus part
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Dona Maria est déjà partie, ce n'est qu'après que le soleil se lève
De madruga é que as aranha desce no breu
C'est à l'aube que les araignées descendent dans l'obscurité
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
Et les amants haletants vont dans le monde de Morphée
E o Sol só vem depois
Et le soleil ne vient qu'après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
É o astro rei, ok, mas vem depois
C'est le roi des astres, ok, mais il vient après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
Senhoras e Senhores, MC Tha
Mesdames et Messieurs, MC Tha
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
O Sol só vem depois
Le soleil ne vient qu'après
Ele fez o Sol levantar
Il a fait lever le soleil
Só boto bebop no meu samba
Je ne mets du bebop dans mon samba
Quando o tio Sam pegar no tamborim
Que lorsque l'oncle Sam prend le tambourin
Quando ele pegar no pandeiro e na zabumba
Quand il prend le pandeiro et le zabumba
Quando ele entender que o samba não é rumba
Quand il comprend que le samba n'est pas une rumba
Aí eu vou misturar Miami com Copacabana
Alors je vais mélanger Miami avec Copacabana
Chiclete eu misturo com banana
Je mélange le chewing-gum avec la banane
E o meu samba vai ficar assim
Et mon samba sera comme ça
Tun dun dun dun dun
Tun dun dun dun dun
Bebop, bebop, bebop
Bebop, bebop, bebop
Ele fez o Sol levantar
Er ließ die Sonne aufgehen
Puxa, igualzinho ao filme
Wow, genau wie im Film
Agora você é o filme
Jetzt bist du der Film
Não
Nein
Hum, toma essa florzinha
Hmm, nimm diese kleine Blume
Toca uma musiquinha pra mim, toca? Toca? Toca?
Spielst du ein Lied für mich, spielst du? Spielst du? Spielst du?
Ele levou o Sol
Er nahm die Sonne
Ele levou o Sol
Er nahm die Sonne
Ele levou só o Sol
Er nahm nur die Sonne
Ele fez o Sol levantar
Er ließ die Sonne aufgehen
Ele levou o Sol
Er nahm die Sonne
Ele levou o Sol
Er nahm die Sonne
Ele levou só o Sol
Er nahm nur die Sonne
A merendeira desce, o ônibus sai
Die Küchenhilfe geht runter, der Bus fährt ab
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Dona Maria ist schon weg, erst danach geht die Sonne auf
De madruga é que as aranha tece no breu
In der Morgendämmerung weben die Spinnen im Dunkeln
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
Und keuchende Liebende gehen in die Welt von Morpheus
E o Sol só vem depois
Und die Sonne kommt erst danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
É o astro rei, ok, mas vem depois
Es ist der Königsstern, ok, aber er kommt danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
Anunciado no latir dos cães, no cantar dos galos
Angekündigt im Bellen der Hunde, im Krähen der Hähne
Na calma das mães, que quer o rebento cem por cento
In der Ruhe der Mütter, die ihr Kind hundertprozentig wollen
E diz "leva o documento, son"
Und sagt „nimm die Dokumente, Sohn“
Na São Paulo das manhã que tem lá seus Vietnã
Im São Paulo der Morgen, die ihre eigenen Vietnams haben
Na vela que o vento apaga, afaga quando passa
In der Kerze, die der Wind auslöscht, streichelt, wenn er vorbeigeht
A brasa dorme fria e só quem dança é a fumaça
Die Glut schläft kalt und nur der Rauch tanzt
Orvalho é o pranto dessas planta no sereno
Tau ist die Tränen dieser Pflanzen im Tau
A Lua já 'tá no Japão, como esse mundo é pequeno
Der Mond ist schon in Japan, wie klein diese Welt ist
Farelos de um sonho bobinho que a luz contorna
Krümel eines dummen Traums, den das Licht umgibt
Dar um tapa no quartinho, esse ano sai a reforma
Ein Schlag auf das kleine Zimmer, dieses Jahr kommt die Renovierung
O som das criança indo pra escola convence
Das Geräusch der Kinder, die zur Schule gehen, überzeugt
O feijão germina no algodão, a vida sempre vence
Die Bohne keimt in der Baumwolle, das Leben gewinnt immer
As nuvens curiosas, como são
Die neugierigen Wolken, wie sie sind
Se vestem de cabelo crespo, ancião
Sie kleiden sich in krauses Haar, alter Mann
Caminham lento, lá pra cima, o firmamento
Sie gehen langsam, dort oben, der Himmel
Pois no fundo ela se finge de neblina
Denn im Grunde tut sie so, als ob sie Nebel wäre
Pra ver o amor dos dois mundos
Um die Liebe der beiden Welten zu sehen
A merendeira desce, o ônibus sai
Die Küchenhilfe geht runter, der Bus fährt ab
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Dona Maria ist schon weg, erst danach geht die Sonne auf
De madruga é que as aranha tece no breu
In der Morgendämmerung weben die Spinnen im Dunkeln
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
Und keuchende Liebende gehen in die Welt von Morpheus
E o Sol só vem depois
Und die Sonne kommt erst danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
É o astro rei, ok, mas vem depois
Es ist der Königsstern, ok, aber er kommt danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
A merendeira desce, o ônibus sai
Die Küchenhilfe geht runter, der Bus fährt ab
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
Dona Maria ist schon weg, erst danach geht die Sonne auf
De madruga é que as aranha desce no breu
In der Morgendämmerung kommen die Spinnen im Dunkeln runter
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
Und keuchende Liebende gehen in die Welt von Morpheus
E o Sol só vem depois
Und die Sonne kommt erst danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
É o astro rei, ok, mas vem depois
Es ist der Königsstern, ok, aber er kommt danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
Senhoras e Senhores, MC Tha
Damen und Herren, MC Tha
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
O Sol só vem depois
Die Sonne kommt erst danach
Ele fez o Sol levantar
Er ließ die Sonne aufgehen
Só boto bebop no meu samba
Ich bringe nur Bebop in meinen Samba
Quando o tio Sam pegar no tamborim
Wenn Onkel Sam das Tamburin nimmt
Quando ele pegar no pandeiro e na zabumba
Wenn er das Pandeiro und die Zabumba nimmt
Quando ele entender que o samba não é rumba
Wenn er versteht, dass Samba nicht Rumba ist
Aí eu vou misturar Miami com Copacabana
Dann werde ich Miami mit Copacabana mischen
Chiclete eu misturo com banana
Kaugummi mische ich mit Banane
E o meu samba vai ficar assim
Und so wird mein Samba sein
Tun dun dun dun dun
Tun dun dun dun dun
Bebop, bebop, bebop
Bebop, bebop, bebop
Ele fez o Sol levantar
Lui ha fatto sorgere il sole
Puxa, igualzinho ao filme
Cavolo, proprio come nel film
Agora você é o filme
Ora sei tu il film
Não
No
Hum, toma essa florzinha
Ehm, prendi questo fiorellino
Toca uma musiquinha pra mim, toca? Toca? Toca?
Suona una canzoncina per me, suona? Suona? Suona?
Ele levou o Sol
Lui ha portato via il sole
Ele levou o Sol
Lui ha portato via il sole
Ele levou só o Sol
Lui ha portato via solo il sole
Ele fez o Sol levantar
Lui ha fatto sorgere il sole
Ele levou o Sol
Lui ha portato via il sole
Ele levou o Sol
Lui ha portato via il sole
Ele levou só o Sol
Lui ha portato via solo il sole
A merendeira desce, o ônibus sai
La cuoca scende, l'autobus parte
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
La signora Maria se n'è già andata, solo dopo sorge il sole
De madruga é que as aranha tece no breu
Di notte è quando i ragni tessono nel buio
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
E gli amanti ansimanti vanno nel mondo di Morfeo
E o Sol só vem depois
E il sole arriva solo dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
É o astro rei, ok, mas vem depois
È il re degli astri, ok, ma arriva dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
Anunciado no latir dos cães, no cantar dos galos
Annunciato nell'abbaiare dei cani, nel canto dei galli
Na calma das mães, que quer o rebento cem por cento
Nella calma delle madri, che vogliono il figlio al cento per cento
E diz "leva o documento, son"
E dice "porta il documento, figlio"
Na São Paulo das manhã que tem lá seus Vietnã
Nella San Paolo delle mattine che ha i suoi Vietnam
Na vela que o vento apaga, afaga quando passa
Nella candela che il vento spegne, accarezza quando passa
A brasa dorme fria e só quem dança é a fumaça
La brace dorme fredda e solo chi danza è il fumo
Orvalho é o pranto dessas planta no sereno
La rugiada è il pianto di queste piante nella serenità
A Lua já 'tá no Japão, como esse mundo é pequeno
La luna è già in Giappone, come è piccolo questo mondo
Farelos de um sonho bobinho que a luz contorna
Briciole di un sogno stupido che la luce contorna
Dar um tapa no quartinho, esse ano sai a reforma
Dare un colpo alla stanza, quest'anno si fa la ristrutturazione
O som das criança indo pra escola convence
Il suono dei bambini che vanno a scuola convince
O feijão germina no algodão, a vida sempre vence
Il fagiolo germoglia nel cotone, la vita vince sempre
As nuvens curiosas, como são
Le nuvole curiose, come sono
Se vestem de cabelo crespo, ancião
Si vestono di capelli crespi, anziani
Caminham lento, lá pra cima, o firmamento
Camminano lentamente, lassù, il firmamento
Pois no fundo ela se finge de neblina
Perché in fondo si finge di nebbia
Pra ver o amor dos dois mundos
Per vedere l'amore dei due mondi
A merendeira desce, o ônibus sai
La cuoca scende, l'autobus parte
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
La signora Maria se n'è già andata, solo dopo sorge il sole
De madruga é que as aranha tece no breu
Di notte è quando i ragni tessono nel buio
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
E gli amanti ansimanti vanno nel mondo di Morfeo
E o Sol só vem depois
E il sole arriva solo dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
É o astro rei, ok, mas vem depois
È il re degli astri, ok, ma arriva dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
A merendeira desce, o ônibus sai
La cuoca scende, l'autobus parte
Dona Maria já se foi, só depois é que o Sol nasce
La signora Maria se n'è già andata, solo dopo sorge il sole
De madruga é que as aranha desce no breu
Di notte è quando i ragni scendono nel buio
E amantes ofegantes vão pro mundo de Morfeu
E gli amanti ansimanti vanno nel mondo di Morfeo
E o Sol só vem depois
E il sole arriva solo dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
É o astro rei, ok, mas vem depois
È il re degli astri, ok, ma arriva dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
Senhoras e Senhores, MC Tha
Signore e signori, MC Tha
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
O Sol só vem depois
Il sole arriva solo dopo
Ele fez o Sol levantar
Lui ha fatto sorgere il sole
Só boto bebop no meu samba
Metterò bebop nel mio samba
Quando o tio Sam pegar no tamborim
Quando zio Sam prenderà il tamburello
Quando ele pegar no pandeiro e na zabumba
Quando prenderà il pandeiro e la zabumba
Quando ele entender que o samba não é rumba
Quando capirà che il samba non è rumba
Aí eu vou misturar Miami com Copacabana
Allora mescolerò Miami con Copacabana
Chiclete eu misturo com banana
Mescolerò la gomma da masticare con la banana
E o meu samba vai ficar assim
E il mio samba sarà così
Tun dun dun dun dun
Tun dun dun dun dun
Bebop, bebop, bebop
Bebop, bebop, bebop