cómo acaba

Claudia Brant, Elsa Margarita Carvajal

Letra Traducción

Siento mucho que ahora no estés bien
Pero juntos no era diferente
Yo lamía y te escondía las heridas
Para que tú no te dieras cuenta que dolía
Y aún así nunca fue suficiente

Si pudiera volverlo a hacer
No cambiaría nada
No me arrepiento de nada
No me arrepiento de nada
Y si yo pudiera volverte a ver
Te abrazaría callada
Y voltearía la cara
Ya me sé cómo acaba
Yo ya sé cómo se acaba

Todo pasa y ahora estoy mejor
Me he cortado el pelo como nunca te gustó
Y he aprendido a hablar de ti sin que sea incómodo
Hasta la lluvia nota que ya no camino rota

Sólo juegos me juega la mente
(Sólo juegos me juega la mente)
(Sólo juegos me juega la mente)

Si pudiera volverlo a hacer
No cambiaría nada (no cambiaría nada)
No me arrepiento de nada (no me arrepiento de nada)
No me arrepiento de nada
Y si yo pudiera volverte a ver
Te abrazaría callada
Y voltearía la cara
Ya me sé cómo acaba
Oh, yo ya sé cómo acaba

Ya sé cómo me acaba
Sólo juegos me juega la mente
(Sólo juegos me juega la mente)
(Sólo juegos me juega la mente)

Si pudiera volverte a ver
Yo cambiaría nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
(Ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, me sé cómo acaba)

Es la última cosa que te digo
La última canción que te escribo
Y te dejo ir
Sí, te dejo ir
Esta es la última cosa que te digo
La última canción que te escribo
Y te dejo ir
Y me dejo ir

Siento mucho que ahora no estés bien
Sinto muito que agora você não esteja bem
Pero juntos no era diferente
Mas juntos não era diferente
Yo lamía y te escondía las heridas
Eu lambia e escondia suas feridas
Para que tú no te dieras cuenta que dolía
Para que você não percebesse que doía
Y aún así nunca fue suficiente
E ainda assim nunca foi suficiente
Si pudiera volverlo a hacer
Se eu pudesse fazer tudo de novo
No cambiaría nada
Não mudaria nada
No me arrepiento de nada
Não me arrependo de nada
No me arrepiento de nada
Não me arrependo de nada
Y si yo pudiera volverte a ver
E se eu pudesse te ver de novo
Te abrazaría callada
Eu te abraçaria em silêncio
Y voltearía la cara
E viraria o rosto
Ya me sé cómo acaba
Eu já sei como acaba
Yo ya sé cómo se acaba
Eu já sei como acaba
Todo pasa y ahora estoy mejor
Tudo passa e agora estou melhor
Me he cortado el pelo como nunca te gustó
Cortei o cabelo como você nunca gostou
Y he aprendido a hablar de ti sin que sea incómodo
E aprendi a falar de você sem que seja desconfortável
Hasta la lluvia nota que ya no camino rota
Até a chuva percebe que já não ando quebrada
Sólo juegos me juega la mente
Só jogos que minha mente joga
(Sólo juegos me juega la mente)
(Só jogos que minha mente joga)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Só jogos que minha mente joga)
Si pudiera volverlo a hacer
Se eu pudesse fazer tudo de novo
No cambiaría nada (no cambiaría nada)
Não mudaria nada (não mudaria nada)
No me arrepiento de nada (no me arrepiento de nada)
Não me arrependo de nada (não me arrependo de nada)
No me arrepiento de nada
Não me arrependo de nada
Y si yo pudiera volverte a ver
E se eu pudesse te ver de novo
Te abrazaría callada
Eu te abraçaria em silêncio
Y voltearía la cara
E viraria o rosto
Ya me sé cómo acaba
Eu já sei como acaba
Oh, yo ya sé cómo acaba
Oh, eu já sei como acaba
Ya sé cómo me acaba
Eu já sei como acaba
Sólo juegos me juega la mente
Só jogos que minha mente joga
(Sólo juegos me juega la mente)
(Só jogos que minha mente joga)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Só jogos que minha mente joga)
Si pudiera volverte a ver
Se eu pudesse te ver de novo
Yo cambiaría nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
Eu não mudaria nada (eu já sei como acaba, eu sei como acaba)
(Ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
(Eu já sei como acaba, eu sei como acaba)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
Não me arrependo de nada (eu já sei como acaba, eu sei como acaba)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, me sé cómo acaba)
Não me arrependo de nada (eu já sei como acaba, eu sei como acaba)
Es la última cosa que te digo
É a última coisa que te digo
La última canción que te escribo
A última música que escrevo para você
Y te dejo ir
E te deixo ir
Sí, te dejo ir
Sim, te deixo ir
Esta es la última cosa que te digo
Esta é a última coisa que te digo
La última canción que te escribo
A última música que escrevo para você
Y te dejo ir
E te deixo ir
Y me dejo ir
E me deixo ir
Siento mucho que ahora no estés bien
I'm sorry that you're not well right now
Pero juntos no era diferente
But together it was no different
Yo lamía y te escondía las heridas
I licked and hid your wounds
Para que tú no te dieras cuenta que dolía
So you wouldn't realize it hurt
Y aún así nunca fue suficiente
And yet it was never enough
Si pudiera volverlo a hacer
If I could do it again
No cambiaría nada
I wouldn't change anything
No me arrepiento de nada
I don't regret anything
No me arrepiento de nada
I don't regret anything
Y si yo pudiera volverte a ver
And if I could see you again
Te abrazaría callada
I would hug you silently
Y voltearía la cara
And turn my face away
Ya me sé cómo acaba
I already know how it ends
Yo ya sé cómo se acaba
I already know how it ends
Todo pasa y ahora estoy mejor
Everything happens and now I'm better
Me he cortado el pelo como nunca te gustó
I've cut my hair the way you never liked
Y he aprendido a hablar de ti sin que sea incómodo
And I've learned to talk about you without it being uncomfortable
Hasta la lluvia nota que ya no camino rota
Even the rain notices that I'm no longer broken
Sólo juegos me juega la mente
Only games my mind plays on me
(Sólo juegos me juega la mente)
(Only games my mind plays on me)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Only games my mind plays on me)
Si pudiera volverlo a hacer
If I could do it again
No cambiaría nada (no cambiaría nada)
I wouldn't change anything (I wouldn't change anything)
No me arrepiento de nada (no me arrepiento de nada)
I don't regret anything (I don't regret anything)
No me arrepiento de nada
I don't regret anything
Y si yo pudiera volverte a ver
And if I could see you again
Te abrazaría callada
I would hug you silently
Y voltearía la cara
And turn my face away
Ya me sé cómo acaba
I already know how it ends
Oh, yo ya sé cómo acaba
Oh, I already know how it ends
Ya sé cómo me acaba
I already know how it ends for me
Sólo juegos me juega la mente
Only games my mind plays on me
(Sólo juegos me juega la mente)
(Only games my mind plays on me)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Only games my mind plays on me)
Si pudiera volverte a ver
If I could see you again
Yo cambiaría nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
I wouldn't change anything (I already know how it ends, I know how it ends)
(Ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
(I already know how it ends, I know how it ends)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
I don't regret anything (I already know how it ends, I know how it ends)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, me sé cómo acaba)
I don't regret anything (I already know how it ends, I know how it ends)
Es la última cosa que te digo
It's the last thing I tell you
La última canción que te escribo
The last song I write for you
Y te dejo ir
And I let you go
Sí, te dejo ir
Yes, I let you go
Esta es la última cosa que te digo
This is the last thing I tell you
La última canción que te escribo
The last song I write for you
Y te dejo ir
And I let you go
Y me dejo ir
And I let myself go
Siento mucho que ahora no estés bien
Je suis désolé que tu ne te sentes pas bien maintenant
Pero juntos no era diferente
Mais ensemble ce n'était pas différent
Yo lamía y te escondía las heridas
Je léchais et cachais tes blessures
Para que tú no te dieras cuenta que dolía
Pour que tu ne te rendes pas compte que ça faisait mal
Y aún así nunca fue suficiente
Et pourtant, ce n'était jamais suffisant
Si pudiera volverlo a hacer
Si je pouvais le refaire
No cambiaría nada
Je ne changerais rien
No me arrepiento de nada
Je ne regrette rien
No me arrepiento de nada
Je ne regrette rien
Y si yo pudiera volverte a ver
Et si je pouvais te revoir
Te abrazaría callada
Je t'étreindrais en silence
Y voltearía la cara
Et je détournerais le visage
Ya me sé cómo acaba
Je sais déjà comment ça se termine
Yo ya sé cómo se acaba
Je sais déjà comment ça se termine
Todo pasa y ahora estoy mejor
Tout passe et maintenant je vais mieux
Me he cortado el pelo como nunca te gustó
Je me suis coupé les cheveux comme tu n'aimais jamais
Y he aprendido a hablar de ti sin que sea incómodo
Et j'ai appris à parler de toi sans que ce soit inconfortable
Hasta la lluvia nota que ya no camino rota
Même la pluie remarque que je ne marche plus brisée
Sólo juegos me juega la mente
Seuls les jeux jouent avec mon esprit
(Sólo juegos me juega la mente)
(Seuls les jeux jouent avec mon esprit)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Seuls les jeux jouent avec mon esprit)
Si pudiera volverlo a hacer
Si je pouvais le refaire
No cambiaría nada (no cambiaría nada)
Je ne changerais rien (je ne changerais rien)
No me arrepiento de nada (no me arrepiento de nada)
Je ne regrette rien (je ne regrette rien)
No me arrepiento de nada
Je ne regrette rien
Y si yo pudiera volverte a ver
Et si je pouvais te revoir
Te abrazaría callada
Je t'étreindrais en silence
Y voltearía la cara
Et je détournerais le visage
Ya me sé cómo acaba
Je sais déjà comment ça se termine
Oh, yo ya sé cómo acaba
Oh, je sais déjà comment ça se termine
Ya sé cómo me acaba
Je sais déjà comment ça se termine
Sólo juegos me juega la mente
Seuls les jeux jouent avec mon esprit
(Sólo juegos me juega la mente)
(Seuls les jeux jouent avec mon esprit)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Seuls les jeux jouent avec mon esprit)
Si pudiera volverte a ver
Si je pouvais te revoir
Yo cambiaría nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
Je ne changerais rien (je sais déjà comment ça se termine, je sais comment ça se termine)
(Ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
(Je sais déjà comment ça se termine, je sais comment ça se termine)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
Je ne regrette rien (je sais déjà comment ça se termine, je sais comment ça se termine)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, me sé cómo acaba)
Je ne regrette rien (je sais déjà comment ça se termine, je sais comment ça se termine)
Es la última cosa que te digo
C'est la dernière chose que je te dis
La última canción que te escribo
La dernière chanson que je t'écris
Y te dejo ir
Et je te laisse partir
Sí, te dejo ir
Oui, je te laisse partir
Esta es la última cosa que te digo
C'est la dernière chose que je te dis
La última canción que te escribo
La dernière chanson que je t'écris
Y te dejo ir
Et je te laisse partir
Y me dejo ir
Et je me laisse partir
Siento mucho que ahora no estés bien
Es tut mir sehr leid, dass es dir gerade nicht gut geht
Pero juntos no era diferente
Aber zusammen war es nicht anders
Yo lamía y te escondía las heridas
Ich leckte und versteckte deine Wunden
Para que tú no te dieras cuenta que dolía
Damit du nicht merkst, dass es wehtut
Y aún así nunca fue suficiente
Und trotzdem war es nie genug
Si pudiera volverlo a hacer
Wenn ich es noch einmal tun könnte
No cambiaría nada
Ich würde nichts ändern
No me arrepiento de nada
Ich bereue nichts
No me arrepiento de nada
Ich bereue nichts
Y si yo pudiera volverte a ver
Und wenn ich dich noch einmal sehen könnte
Te abrazaría callada
Ich würde dich still umarmen
Y voltearía la cara
Und würde mein Gesicht abwenden
Ya me sé cómo acaba
Ich weiß schon, wie es endet
Yo ya sé cómo se acaba
Ich weiß schon, wie es endet
Todo pasa y ahora estoy mejor
Alles vergeht und jetzt geht es mir besser
Me he cortado el pelo como nunca te gustó
Ich habe meine Haare so geschnitten, wie du es nie mochtest
Y he aprendido a hablar de ti sin que sea incómodo
Und ich habe gelernt, über dich zu sprechen, ohne dass es unangenehm ist
Hasta la lluvia nota que ya no camino rota
Sogar der Regen bemerkt, dass ich nicht mehr gebrochen gehe
Sólo juegos me juega la mente
Nur Spiele spielt mein Verstand mit mir
(Sólo juegos me juega la mente)
(Nur Spiele spielt mein Verstand mit mir)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Nur Spiele spielt mein Verstand mit mir)
Si pudiera volverlo a hacer
Wenn ich es noch einmal tun könnte
No cambiaría nada (no cambiaría nada)
Ich würde nichts ändern (ich würde nichts ändern)
No me arrepiento de nada (no me arrepiento de nada)
Ich bereue nichts (ich bereue nichts)
No me arrepiento de nada
Ich bereue nichts
Y si yo pudiera volverte a ver
Und wenn ich dich noch einmal sehen könnte
Te abrazaría callada
Ich würde dich still umarmen
Y voltearía la cara
Und würde mein Gesicht abwenden
Ya me sé cómo acaba
Ich weiß schon, wie es endet
Oh, yo ya sé cómo acaba
Oh, ich weiß schon, wie es endet
Ya sé cómo me acaba
Ich weiß schon, wie es für mich endet
Sólo juegos me juega la mente
Nur Spiele spielt mein Verstand mit mir
(Sólo juegos me juega la mente)
(Nur Spiele spielt mein Verstand mit mir)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Nur Spiele spielt mein Verstand mit mir)
Si pudiera volverte a ver
Wenn ich dich noch einmal sehen könnte
Yo cambiaría nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
Ich würde nichts ändern (ich weiß schon, wie es endet, ich weiß schon, wie es endet)
(Ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
(Ich weiß schon, wie es endet, ich weiß schon, wie es endet)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
Ich bereue nichts (ich weiß schon, wie es endet, ich weiß schon, wie es endet)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, me sé cómo acaba)
Ich bereue nichts (ich weiß schon, wie es endet, ich weiß, wie es endet)
Es la última cosa que te digo
Das ist das Letzte, was ich dir sage
La última canción que te escribo
Das letzte Lied, das ich für dich schreibe
Y te dejo ir
Und ich lasse dich gehen
Sí, te dejo ir
Ja, ich lasse dich gehen
Esta es la última cosa que te digo
Das ist das Letzte, was ich dir sage
La última canción que te escribo
Das letzte Lied, das ich für dich schreibe
Y te dejo ir
Und ich lasse dich gehen
Y me dejo ir
Und ich lasse mich gehen
Siento mucho que ahora no estés bien
Mi dispiace molto che ora non stai bene
Pero juntos no era diferente
Ma insieme non era diverso
Yo lamía y te escondía las heridas
Leccavo e nascondevo le tue ferite
Para que tú no te dieras cuenta que dolía
Perché tu non ti rendessi conto che faceva male
Y aún así nunca fue suficiente
Eppure non è mai stato abbastanza
Si pudiera volverlo a hacer
Se potessi rifarlo
No cambiaría nada
Non cambierei nulla
No me arrepiento de nada
Non mi pento di nulla
No me arrepiento de nada
Non mi pento di nulla
Y si yo pudiera volverte a ver
E se potessi rivederti
Te abrazaría callada
Ti abbraccerei in silenzio
Y voltearía la cara
E girerei la faccia
Ya me sé cómo acaba
So già come finisce
Yo ya sé cómo se acaba
So già come finisce
Todo pasa y ahora estoy mejor
Tutto passa e ora sto meglio
Me he cortado el pelo como nunca te gustó
Mi sono tagliata i capelli come a te non è mai piaciuto
Y he aprendido a hablar de ti sin que sea incómodo
E ho imparato a parlare di te senza che sia scomodo
Hasta la lluvia nota que ya no camino rota
Anche la pioggia nota che non cammino più spezzata
Sólo juegos me juega la mente
Solo giochi mi gioca la mente
(Sólo juegos me juega la mente)
(Solo giochi mi gioca la mente)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Solo giochi mi gioca la mente)
Si pudiera volverlo a hacer
Se potessi rifarlo
No cambiaría nada (no cambiaría nada)
Non cambierei nulla (non cambierei nulla)
No me arrepiento de nada (no me arrepiento de nada)
Non mi pento di nulla (non mi pento di nulla)
No me arrepiento de nada
Non mi pento di nulla
Y si yo pudiera volverte a ver
E se potessi rivederti
Te abrazaría callada
Ti abbraccerei in silenzio
Y voltearía la cara
E girerei la faccia
Ya me sé cómo acaba
So già come finisce
Oh, yo ya sé cómo acaba
Oh, so già come finisce
Ya sé cómo me acaba
So già come finisce
Sólo juegos me juega la mente
Solo giochi mi gioca la mente
(Sólo juegos me juega la mente)
(Solo giochi mi gioca la mente)
(Sólo juegos me juega la mente)
(Solo giochi mi gioca la mente)
Si pudiera volverte a ver
Se potessi rivederti
Yo cambiaría nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
Non cambierei nulla (so già come finisce, so come finisce)
(Ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
(So già come finisce, so come finisce)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, ya sé cómo acaba)
Non mi pento di nulla (so già come finisce, so come finisce)
No me arrepiento de nada (ya me sé cómo acaba, me sé cómo acaba)
Non mi pento di nulla (so già come finisce, so come finisce)
Es la última cosa que te digo
È l'ultima cosa che ti dico
La última canción que te escribo
L'ultima canzone che ti scrivo
Y te dejo ir
E ti lascio andare
Sí, te dejo ir
Sì, ti lascio andare
Esta es la última cosa que te digo
Questa è l'ultima cosa che ti dico
La última canción que te escribo
L'ultima canzone che ti scrivo
Y te dejo ir
E ti lascio andare
Y me dejo ir
E mi lascio andare

Curiosidades sobre la música cómo acaba del Elsa y Elmar

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “cómo acaba” por Elsa y Elmar?
Elsa y Elmar lanzó la canción en los álbumes “cómo acaba” en 2021 y “ya no somos los mismos” en 2022.
¿Quién compuso la canción “cómo acaba” de Elsa y Elmar?
La canción “cómo acaba” de Elsa y Elmar fue compuesta por Claudia Brant, Elsa Margarita Carvajal.

Músicas más populares de Elsa y Elmar

Otros artistas de Indie rock