La Ceinture

Benjamin Biolay

Letra Traducción

Non pas sur la bouche
Même si c'est louche
Puisque ma langue
A le goût de ta vertu
De ton honneur perdu

Non pas sur les lèvres
Même si j'en rêve
Même si je tremble
Et bien que mon cœur soit nu
Mon âme est revêtue
De pudeur et d'impudence
Sans te faire offense
Mieux ne vaut pas tenter sa chance
Rien ne dure
Au-dessus de la ceinture

Non, pas sur la bouche
Même sous la douche
Même si c'est dur
Je te mordrai
C'est promis
Tous les coups sont permis

Non, pas sur les lèvres
Même pas en rêve
A sang pour sûr
Ou tu mangeras ton pain gris
Mon cœur est endurci
Ne tire pas sur l'ambulance
Garde la potence
Plus rien n'a plus d'importance
Rien ne dure
Au-dessus de la ceinture

Non, pas sur la bouche
Je sais, je touche
Le fond du lac
Le temps des cerises est mort
Le diable est dans le corps

Non, pas sur les lèvres
Non c'est pas mièvre
C'est pas le trac
Mais je préfère me donner crue
Sans revers, ni refus
Rendons nous à l'évidence
Tout est cuit d'avance
Mieux vaut pas tenter sa chance
Rien ne dure
Au-dessus de la ceinture

Non pas sur la bouche
Je sais c'est louche
Puisque ma peau
A l'odeur de ton odeur
Au dehors il fait chaud

Non, pas sur les lèvres
Jamais de trêve
Et pas d'assaut
Le bonheur est dans l'attente
Entre le sol et le ventre
Entre l'oubli et l'oubli
Bel oiseau du paradis
Joue plutôt aux jeux interdits
Rien ne dure
Au-dessus de la ceinture

Non pas sur la bouche
No, no en la boca
Même si c'est louche
Aunque parezca sospechoso
Puisque ma langue
Ya que mi lengua
A le goût de ta vertu
Tiene el sabor de tu virtud
De ton honneur perdu
De tu honor perdido
Non pas sur les lèvres
No, no en los labios
Même si j'en rêve
Aunque lo sueñe
Même si je tremble
Aunque tiemble
Et bien que mon cœur soit nu
Y aunque mi corazón esté desnudo
Mon âme est revêtue
Mi alma está vestida
De pudeur et d'impudence
De pudor e impudencia
Sans te faire offense
Sin ofenderte
Mieux ne vaut pas tenter sa chance
Mejor no tentar a la suerte
Rien ne dure
Nada dura
Au-dessus de la ceinture
Por encima del cinturón
Non, pas sur la bouche
No, no en la boca
Même sous la douche
Incluso bajo la ducha
Même si c'est dur
Aunque sea duro
Je te mordrai
Te morderé
C'est promis
Lo prometo
Tous les coups sont permis
Todos los golpes están permitidos
Non, pas sur les lèvres
No, no en los labios
Même pas en rêve
Ni siquiera en sueños
A sang pour sûr
Sangre segura
Ou tu mangeras ton pain gris
O comerás tu pan gris
Mon cœur est endurci
Mi corazón se ha endurecido
Ne tire pas sur l'ambulance
No dispares a la ambulancia
Garde la potence
Guarda la horca
Plus rien n'a plus d'importance
Nada más tiene importancia
Rien ne dure
Nada dura
Au-dessus de la ceinture
Por encima del cinturón
Non, pas sur la bouche
No, no en la boca
Je sais, je touche
Lo sé, estoy tocando
Le fond du lac
El fondo del lago
Le temps des cerises est mort
El tiempo de las cerezas ha muerto
Le diable est dans le corps
El diablo está en el cuerpo
Non, pas sur les lèvres
No, no en los labios
Non c'est pas mièvre
No, no es cursi
C'est pas le trac
No es el miedo escénico
Mais je préfère me donner crue
Pero prefiero entregarme cruda
Sans revers, ni refus
Sin reversos, ni rechazos
Rendons nous à l'évidence
Aceptemos la evidencia
Tout est cuit d'avance
Todo está cocido de antemano
Mieux vaut pas tenter sa chance
Mejor no tentar a la suerte
Rien ne dure
Nada dura
Au-dessus de la ceinture
Por encima del cinturón
Non pas sur la bouche
No, no en la boca
Je sais c'est louche
Sé que es sospechoso
Puisque ma peau
Ya que mi piel
A l'odeur de ton odeur
Tiene el olor de tu olor
Au dehors il fait chaud
Afuera hace calor
Non, pas sur les lèvres
No, no en los labios
Jamais de trêve
Nunca hay tregua
Et pas d'assaut
Y no hay asalto
Le bonheur est dans l'attente
La felicidad está en la espera
Entre le sol et le ventre
Entre el suelo y el vientre
Entre l'oubli et l'oubli
Entre el olvido y el olvido
Bel oiseau du paradis
Hermoso pájaro del paraíso
Joue plutôt aux jeux interdits
Mejor juega a juegos prohibidos
Rien ne dure
Nada dura
Au-dessus de la ceinture
Por encima del cinturón
Non pas sur la bouche
Não, não na boca
Même si c'est louche
Mesmo que seja suspeito
Puisque ma langue
Já que minha língua
A le goût de ta vertu
Tem o gosto da tua virtude
De ton honneur perdu
Da tua honra perdida
Non pas sur les lèvres
Não, não nos lábios
Même si j'en rêve
Mesmo que eu sonhe com isso
Même si je tremble
Mesmo que eu tremo
Et bien que mon cœur soit nu
E embora meu coração esteja nu
Mon âme est revêtue
Minha alma está vestida
De pudeur et d'impudence
De pudor e impudência
Sans te faire offense
Sem te ofender
Mieux ne vaut pas tenter sa chance
Melhor não arriscar
Rien ne dure
Nada dura
Au-dessus de la ceinture
Acima do cinto
Non, pas sur la bouche
Não, não na boca
Même sous la douche
Mesmo debaixo do chuveiro
Même si c'est dur
Mesmo que seja difícil
Je te mordrai
Eu vou te morder
C'est promis
Isso é uma promessa
Tous les coups sont permis
Todos os golpes são permitidos
Non, pas sur les lèvres
Não, não nos lábios
Même pas en rêve
Nem mesmo em sonhos
A sang pour sûr
Com certeza sangrento
Ou tu mangeras ton pain gris
Ou você vai comer seu pão cinza
Mon cœur est endurci
Meu coração está endurecido
Ne tire pas sur l'ambulance
Não atire na ambulância
Garde la potence
Mantenha a forca
Plus rien n'a plus d'importance
Nada mais importa
Rien ne dure
Nada dura
Au-dessus de la ceinture
Acima do cinto
Non, pas sur la bouche
Não, não na boca
Je sais, je touche
Eu sei, eu toco
Le fond du lac
O fundo do lago
Le temps des cerises est mort
O tempo das cerejas acabou
Le diable est dans le corps
O diabo está no corpo
Non, pas sur les lèvres
Não, não nos lábios
Non c'est pas mièvre
Não, não é insípido
C'est pas le trac
Não é nervosismo
Mais je préfère me donner crue
Mas eu prefiro me dar crua
Sans revers, ni refus
Sem reversões, nem recusas
Rendons nous à l'évidence
Vamos enfrentar os fatos
Tout est cuit d'avance
Tudo já está cozido de antemão
Mieux vaut pas tenter sa chance
Melhor não arriscar
Rien ne dure
Nada dura
Au-dessus de la ceinture
Acima do cinto
Non pas sur la bouche
Não, não na boca
Je sais c'est louche
Eu sei que é suspeito
Puisque ma peau
Já que minha pele
A l'odeur de ton odeur
Tem o cheiro do teu cheiro
Au dehors il fait chaud
Lá fora está quente
Non, pas sur les lèvres
Não, não nos lábios
Jamais de trêve
Nunca uma trégua
Et pas d'assaut
E nenhum ataque
Le bonheur est dans l'attente
A felicidade está na espera
Entre le sol et le ventre
Entre o chão e o ventre
Entre l'oubli et l'oubli
Entre o esquecimento e o esquecimento
Bel oiseau du paradis
Belíssimo pássaro do paraíso
Joue plutôt aux jeux interdits
Melhor jogar jogos proibidos
Rien ne dure
Nada dura
Au-dessus de la ceinture
Acima do cinto
Non pas sur la bouche
Not on the mouth
Même si c'est louche
Even if it's suspicious
Puisque ma langue
Since my tongue
A le goût de ta vertu
Tastes of your virtue
De ton honneur perdu
Of your lost honor
Non pas sur les lèvres
Not on the lips
Même si j'en rêve
Even if I dream of it
Même si je tremble
Even if I tremble
Et bien que mon cœur soit nu
And although my heart is bare
Mon âme est revêtue
My soul is clothed
De pudeur et d'impudence
In modesty and impudence
Sans te faire offense
Without offending you
Mieux ne vaut pas tenter sa chance
Better not to take a chance
Rien ne dure
Nothing lasts
Au-dessus de la ceinture
Above the belt
Non, pas sur la bouche
No, not on the mouth
Même sous la douche
Even under the shower
Même si c'est dur
Even if it's hard
Je te mordrai
I will bite you
C'est promis
I promise
Tous les coups sont permis
All blows are allowed
Non, pas sur les lèvres
No, not on the lips
Même pas en rêve
Not even in dreams
A sang pour sûr
Surely to blood
Ou tu mangeras ton pain gris
Or you will eat your grey bread
Mon cœur est endurci
My heart is hardened
Ne tire pas sur l'ambulance
Don't shoot the ambulance
Garde la potence
Keep the gallows
Plus rien n'a plus d'importance
Nothing matters anymore
Rien ne dure
Nothing lasts
Au-dessus de la ceinture
Above the belt
Non, pas sur la bouche
No, not on the mouth
Je sais, je touche
I know, I touch
Le fond du lac
The bottom of the lake
Le temps des cerises est mort
The cherry season is dead
Le diable est dans le corps
The devil is in the body
Non, pas sur les lèvres
No, not on the lips
Non c'est pas mièvre
No, it's not mawkish
C'est pas le trac
It's not stage fright
Mais je préfère me donner crue
But I prefer to give myself raw
Sans revers, ni refus
Without reversals, or refusals
Rendons nous à l'évidence
Let's face it
Tout est cuit d'avance
Everything is cooked in advance
Mieux vaut pas tenter sa chance
Better not to take a chance
Rien ne dure
Nothing lasts
Au-dessus de la ceinture
Above the belt
Non pas sur la bouche
Not on the mouth
Je sais c'est louche
I know it's suspicious
Puisque ma peau
Since my skin
A l'odeur de ton odeur
Smells of your scent
Au dehors il fait chaud
Outside it's hot
Non, pas sur les lèvres
No, not on the lips
Jamais de trêve
Never a truce
Et pas d'assaut
And no assault
Le bonheur est dans l'attente
Happiness is in the waiting
Entre le sol et le ventre
Between the ground and the belly
Entre l'oubli et l'oubli
Between oblivion and oblivion
Bel oiseau du paradis
Beautiful bird of paradise
Joue plutôt aux jeux interdits
Rather play forbidden games
Rien ne dure
Nothing lasts
Au-dessus de la ceinture
Above the belt
Non pas sur la bouche
Nicht auf den Mund
Même si c'est louche
Auch wenn es verdächtig ist
Puisque ma langue
Da meine Zunge
A le goût de ta vertu
Den Geschmack deiner Tugend hat
De ton honneur perdu
Deiner verlorenen Ehre
Non pas sur les lèvres
Nicht auf die Lippen
Même si j'en rêve
Auch wenn ich davon träume
Même si je tremble
Auch wenn ich zittere
Et bien que mon cœur soit nu
Und obwohl mein Herz nackt ist
Mon âme est revêtue
Ist meine Seele bekleidet
De pudeur et d'impudence
Mit Scham und Unverschämtheit
Sans te faire offense
Ohne dich zu beleidigen
Mieux ne vaut pas tenter sa chance
Besser nicht sein Glück versuchen
Rien ne dure
Nichts hält an
Au-dessus de la ceinture
Über dem Gürtel
Non, pas sur la bouche
Nein, nicht auf den Mund
Même sous la douche
Auch nicht unter der Dusche
Même si c'est dur
Auch wenn es hart ist
Je te mordrai
Ich werde dich beißen
C'est promis
Das verspreche ich
Tous les coups sont permis
Alle Schläge sind erlaubt
Non, pas sur les lèvres
Nein, nicht auf die Lippen
Même pas en rêve
Nicht einmal im Traum
A sang pour sûr
Mit Sicherheit blutig
Ou tu mangeras ton pain gris
Oder du wirst dein graues Brot essen
Mon cœur est endurci
Mein Herz ist abgehärtet
Ne tire pas sur l'ambulance
Schieß nicht auf den Krankenwagen
Garde la potence
Behalte den Galgen
Plus rien n'a plus d'importance
Nichts ist mehr wichtig
Rien ne dure
Nichts hält an
Au-dessus de la ceinture
Über dem Gürtel
Non, pas sur la bouche
Nein, nicht auf den Mund
Je sais, je touche
Ich weiß, ich berühre
Le fond du lac
Den Grund des Sees
Le temps des cerises est mort
Die Kirschzeit ist vorbei
Le diable est dans le corps
Der Teufel ist im Körper
Non, pas sur les lèvres
Nein, nicht auf die Lippen
Non c'est pas mièvre
Nein, es ist nicht lahm
C'est pas le trac
Es ist keine Angst
Mais je préfère me donner crue
Aber ich ziehe es vor, mich roh zu geben
Sans revers, ni refus
Ohne Rückschläge oder Ablehnungen
Rendons nous à l'évidence
Lassen Sie uns der Realität ins Auge sehen
Tout est cuit d'avance
Alles ist im Voraus gekocht
Mieux vaut pas tenter sa chance
Besser nicht sein Glück versuchen
Rien ne dure
Nichts hält an
Au-dessus de la ceinture
Über dem Gürtel
Non pas sur la bouche
Nicht auf den Mund
Je sais c'est louche
Ich weiß, es ist verdächtig
Puisque ma peau
Da meine Haut
A l'odeur de ton odeur
Den Geruch deines Geruchs hat
Au dehors il fait chaud
Draußen ist es heiß
Non, pas sur les lèvres
Nein, nicht auf die Lippen
Jamais de trêve
Nie eine Pause
Et pas d'assaut
Und kein Angriff
Le bonheur est dans l'attente
Das Glück liegt in der Erwartung
Entre le sol et le ventre
Zwischen dem Boden und dem Bauch
Entre l'oubli et l'oubli
Zwischen Vergessenheit und Vergessenheit
Bel oiseau du paradis
Schöner Vogel des Paradieses
Joue plutôt aux jeux interdits
Spiel lieber verbotene Spiele
Rien ne dure
Nichts hält an
Au-dessus de la ceinture
Über dem Gürtel
Non pas sur la bouche
No, non sulla bocca
Même si c'est louche
Anche se è sospetto
Puisque ma langue
Dato che la mia lingua
A le goût de ta vertu
Ha il sapore della tua virtù
De ton honneur perdu
Del tuo onore perduto
Non pas sur les lèvres
No, non sulle labbra
Même si j'en rêve
Anche se ne sogno
Même si je tremble
Anche se tremo
Et bien que mon cœur soit nu
E anche se il mio cuore è nudo
Mon âme est revêtue
La mia anima è rivestita
De pudeur et d'impudence
Di pudore e impudenza
Sans te faire offense
Senza offenderti
Mieux ne vaut pas tenter sa chance
Meglio non tentare la fortuna
Rien ne dure
Niente dura
Au-dessus de la ceinture
Sopra la cintura
Non, pas sur la bouche
No, non sulla bocca
Même sous la douche
Anche sotto la doccia
Même si c'est dur
Anche se è duro
Je te mordrai
Ti morderò
C'est promis
Lo prometto
Tous les coups sont permis
Tutti i colpi sono permessi
Non, pas sur les lèvres
No, non sulle labbra
Même pas en rêve
Nemmeno in sogno
A sang pour sûr
Sicuramente sanguinerà
Ou tu mangeras ton pain gris
O mangerai il tuo pane grigio
Mon cœur est endurci
Il mio cuore si è indurito
Ne tire pas sur l'ambulance
Non sparare all'ambulanza
Garde la potence
Tieni la forca
Plus rien n'a plus d'importance
Niente ha più importanza
Rien ne dure
Niente dura
Au-dessus de la ceinture
Sopra la cintura
Non, pas sur la bouche
No, non sulla bocca
Je sais, je touche
Lo so, sto toccando
Le fond du lac
Il fondo del lago
Le temps des cerises est mort
Il tempo delle ciliegie è morto
Le diable est dans le corps
Il diavolo è nel corpo
Non, pas sur les lèvres
No, non sulle labbra
Non c'est pas mièvre
No, non è melenso
C'est pas le trac
Non è paura
Mais je préfère me donner crue
Ma preferisco darmi cruda
Sans revers, ni refus
Senza ritorno, né rifiuto
Rendons nous à l'évidence
Diamoci alla evidenza
Tout est cuit d'avance
Tutto è cotto in anticipo
Mieux vaut pas tenter sa chance
Meglio non tentare la fortuna
Rien ne dure
Niente dura
Au-dessus de la ceinture
Sopra la cintura
Non pas sur la bouche
No, non sulla bocca
Je sais c'est louche
Lo so, è sospetto
Puisque ma peau
Dato che la mia pelle
A l'odeur de ton odeur
Ha l'odore del tuo odore
Au dehors il fait chaud
Fuori fa caldo
Non, pas sur les lèvres
No, non sulle labbra
Jamais de trêve
Mai una tregua
Et pas d'assaut
E nessun assalto
Le bonheur est dans l'attente
La felicità è nell'attesa
Entre le sol et le ventre
Tra il suolo e il ventre
Entre l'oubli et l'oubli
Tra l'oblio e l'oblio
Bel oiseau du paradis
Bel uccello del paradiso
Joue plutôt aux jeux interdits
Gioca piuttosto a giochi proibiti
Rien ne dure
Niente dura
Au-dessus de la ceinture
Sopra la cintura

Curiosidades sobre la música La Ceinture del Élodie Frégé

¿Cuándo fue lanzada la canción “La Ceinture” por Élodie Frégé?
La canción La Ceinture fue lanzada en 2006, en el álbum “Le Jeu des 7 Erreurs”.
¿Quién compuso la canción “La Ceinture” de Élodie Frégé?
La canción “La Ceinture” de Élodie Frégé fue compuesta por Benjamin Biolay.

Músicas más populares de Élodie Frégé

Otros artistas de Axé