I keep going to the river to pray
'Cause I need something that can wash out the pain
And at most
I'm sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
My friends had you figured out
Yeah, they saw what's inside of you
You tried hidin' another you
But your evil was coming through
These eyes sitting on the wall
Well, they watch every move I make
Bright light living in the shape
Your cold hart makes my spirit shake (ooh)
I had to go through hell to prove I'm not insane
Had to meet the devil just to know his name
And that's when my love was burning
Yeah, it's still burning
I keep going to the river to pray
'Cause I need something that can wash out the pain
And at most
I'm sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
I keep going to the river to pray
'Cause I need something that can wash out the pain
And at most
I'm sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
Each time that I think you go
I turn around and you're creeping in
And I let you under my skin
'Cause I love living in the sin
Oh, you never told me
True love was gonna hurt
True pain I don't deserve
Truth is I never learned (ooh)
I keep going to the river to pray (ooh-oh)
'Cause I need something that can wash out the pain (oh)
And at most
I'm sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you (oh, oh)
It keeps me awake (oh, oh, oh)
I keep going to the river to pray
'Cause I need something that can wash out the pain
And at most
I'm sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you
It keeps me awake
Give up the ghost
Give up the ghost
Give up the ghost
Stop the haunting, baby
Give up the ghost
Give up the ghost
Give up the ghost
No more haunting baby
I keep going to the river
I keep going to the river to pray (oh, yeah)
'Cause I need something that can wash out the pain
And at most
I'm sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you (your ghost)
It keeps me awake
I keep going to the river to pray (I keep going, oh, yeah)
'Cause I need something that can wash out the pain (ooh)
And at most
I'm sleeping all these demons away
But your ghost, the ghost of you (oh-ooh-oh)
It keeps me awake
I keep going to the river to pray
Sigo yendo al río a rezar
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque necesito algo que pueda quitarme el dolor
And at most
Y como mucho
I'm sleeping all these demons away
Estoy durmiendo a todos estos demonios
But your ghost, the ghost of you
Pero tu fantasma, el fantasma tuyo
It keeps me awake
Me mantiene despierta
My friends had you figured out
Mis amigos te habían descubierto
Yeah, they saw what's inside of you
Sí, vieron lo que hay dentro de ti
You tried hidin' another you
Intentaste ocultar tu otro tú
But your evil was coming through
Pero tu maldad sobresalía
These eyes sitting on the wall
Estos ojos mirando a la pared
Well, they watch every move I make
Bueno, ellos ven cada movimiento que hago
Bright light living in the shape
La luz brillante viviendo entre formas
Your cold hart makes my spirit shake (ooh)
Tu frío corazón hace temblar a mi espíritu (uh)
I had to go through hell to prove I'm not insane
Tuve que pasar por el infierno para demostrar que no estoy loca
Had to meet the devil just to know his name
Tuve que conocer al diablo solo para saber su nombre
And that's when my love was burning
Y fue entonces cuando mi amor estaba ardiendo
Yeah, it's still burning
Sí, todavía sigue ardiendo
I keep going to the river to pray
Sigo yendo al río a rezar
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque necesito algo que pueda quitarme el dolor
And at most
Y como mucho
I'm sleeping all these demons away
Estoy durmiendo a todos estos demonios
But your ghost, the ghost of you
Pero tu fantasma, el fantasma tuyo
It keeps me awake
Me mantiene despierta
I keep going to the river to pray
Sigo yendo al río a rezar
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque necesito algo que pueda quitarme el dolor
And at most
Y como mucho
I'm sleeping all these demons away
Estoy durmiendo a todos estos demonios
But your ghost, the ghost of you
Pero tu fantasma, el fantasma tuyo
It keeps me awake
Me mantiene despierta
Each time that I think you go
Cada vez que pienso que te vas
I turn around and you're creeping in
Me doy la vuelta y te estás arrastrando
And I let you under my skin
Y te dejo que entres en mi piel
'Cause I love living in the sin
Porque me encanta vivir en el pecado
Oh, you never told me
Oh, nunca me dijiste
True love was gonna hurt
Que el verdadero amor iba a doler
True pain I don't deserve
El verdadero dolor que no merezco
Truth is I never learned (ooh)
La verdad es que nunca aprendí (uh)
I keep going to the river to pray (ooh-oh)
Sigo yendo al río a rezar (uh-oh)
'Cause I need something that can wash out the pain (oh)
Porque necesito algo que pueda quitarme el dolor (oh)
And at most
Y como mucho
I'm sleeping all these demons away
Estoy durmiendo a todos estos demonios
But your ghost, the ghost of you (oh, oh)
Pero tu fantasma, el fantasma tuyo (oh, oh)
It keeps me awake (oh, oh, oh)
Me mantiene despierta (oh, oh, oh)
I keep going to the river to pray
Sigo yendo al río a rezar
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque necesito algo que pueda quitarme el dolor
And at most
Y como mucho
I'm sleeping all these demons away
Estoy durmiendo a todos estos demonios
But your ghost, the ghost of you
Pero tu fantasma, el fantasma tuyo
It keeps me awake
Me mantiene despierta
Give up the ghost
Pierdo toda la esperanza
Give up the ghost
Pierdo toda la esperanza
Give up the ghost
Pierdo toda la esperanza
Stop the haunting, baby
Deja el hechizo, bebé
Give up the ghost
Pierdo toda la esperanza
Give up the ghost
Pierdo toda la esperanza
Give up the ghost
Pierdo toda la esperanza
No more haunting baby
Se acabó el hechizo, bebé
I keep going to the river
Sigo yendo al río
I keep going to the river to pray (oh, yeah)
Sigo yendo al río a rezar (oh, sí)
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque necesito algo que pueda quitarme el dolor
And at most
Y como mucho
I'm sleeping all these demons away
Estoy durmiendo a todos estos demonios
But your ghost, the ghost of you (your ghost)
Pero tu fantasma, el fantasma tuyo (tu fantasma)
It keeps me awake
Me mantiene despierta
I keep going to the river to pray (I keep going, oh, yeah)
Sigo yendo al río a rezar (sigo yendo, oh, sí)
'Cause I need something that can wash out the pain (ooh)
Porque necesito algo que pueda quitarme el dolor (uh)
And at most
Y como mucho
I'm sleeping all these demons away
Estoy durmiendo a todos estos demonios
But your ghost, the ghost of you (oh-ooh-oh)
Pero tu fantasma, el fantasma tuyo (oh-uh-oh)
It keeps me awake
Me mantiene despierta
I keep going to the river to pray
Eu continuo indo ao rio para rezar
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque eu preciso de algo que possa lavar a dor
And at most
E no máximo
I'm sleeping all these demons away
Estou expulsando todos esses demônios
But your ghost, the ghost of you
Mas seu fantasma, o seu fantasma
It keeps me awake
Isso me mantém acordada
My friends had you figured out
Meus amigos enxergaram quem você é
Yeah, they saw what's inside of you
Sim, eles viram o que está dentro de você
You tried hidin' another you
Você tentou esconder um outro você
But your evil was coming through
Mas a sua maldade estava transparecendo
These eyes sitting on the wall
Esses olhos parados na parede
Well, they watch every move I make
Bem, eles observam cada movimento que faço
Bright light living in the shape
Luz brilhante vivendo na forma
Your cold hart makes my spirit shake (ooh)
Seu coração frio faz meu espírito tremer (uh)
I had to go through hell to prove I'm not insane
Eu tive que comer o pão que o diabo amassou para provar que não sou louco
Had to meet the devil just to know his name
Tive que conhecer o diabo só para saber o nome dele
And that's when my love was burning
E foi quando meu amor estava queimando
Yeah, it's still burning
Sim, ainda está queimando
I keep going to the river to pray
Eu continuo indo ao rio para rezar
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque eu preciso de algo que possa lavar a dor
And at most
E no máximo
I'm sleeping all these demons away
Estou expulsando todos esses demônios
But your ghost, the ghost of you
Mas seu fantasma, o seu fantasma
It keeps me awake
Isso me mantém acordada
I keep going to the river to pray
Eu continuo indo ao rio para rezar
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque eu preciso de algo que possa lavar a dor
And at most
E no máximo
I'm sleeping all these demons away
Estou expulsando todos esses demônios
But your ghost, the ghost of you
Mas seu fantasma, o seu fantasma
It keeps me awake
Isso me mantém acordada
Each time that I think you go
Cada vez que eu acho que você vai embora
I turn around and you're creeping in
Eu me viro e lá está você rastejando
And I let you under my skin
E eu deixo você me irritar
'Cause I love living in the sin
Porque eu amo viver no pecado
Oh, you never told me
Ah, você nunca me disse
True love was gonna hurt
Que o verdadeiro amor ia doer
True pain I don't deserve
Dor de verdade que eu não mereço
Truth is I never learned (ooh)
A verdade é que eu nunca aprendi (uh)
I keep going to the river to pray (ooh-oh)
Eu continuo indo ao rio para rezar (uh-oh)
'Cause I need something that can wash out the pain (oh)
Porque eu preciso de algo que possa lavar a dor (oh)
And at most
E no máximo
I'm sleeping all these demons away
Estou expulsando todos esses demônios
But your ghost, the ghost of you (oh, oh)
Mas seu fantasma, o seu fantasma (oh, oh)
It keeps me awake (oh, oh, oh)
Isso me mantém acordada (oh, oh, oh)
I keep going to the river to pray
Eu continuo indo ao rio para rezar
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque eu preciso de algo que possa lavar a dor
And at most
E no máximo
I'm sleeping all these demons away
Estou expulsando todos esses demônios
But your ghost, the ghost of you
Mas seu fantasma, o seu fantasma
It keeps me awake
Isso me mantém acordada
Give up the ghost
Desista do fantasma
Give up the ghost
Desista do fantasma
Give up the ghost
Desista do fantasma
Stop the haunting, baby
Pare de assombrar, bebê
Give up the ghost
Desista do fantasma
Give up the ghost
Desista do fantasma
Give up the ghost
Desista do fantasma
No more haunting baby
Pare de assombrar, bebê
I keep going to the river
Eu continuo indo para o rio
I keep going to the river to pray (oh, yeah)
Eu continuo indo ao rio para rezar (oh, sim)
'Cause I need something that can wash out the pain
Porque eu preciso de algo que possa lavar a dor
And at most
E no máximo
I'm sleeping all these demons away
Estou expulsando todos esses demônios
But your ghost, the ghost of you (your ghost)
Mas seu fantasma, o seu fantasma (seu fantasma)
It keeps me awake
Isso me mantém acordada
I keep going to the river to pray (I keep going, oh, yeah)
Eu continuo indo ao rio para rezar (eu continuo, oh, sim)
'Cause I need something that can wash out the pain (ooh)
Porque eu preciso de algo que possa lavar a dor (uh)
And at most
E no máximo
I'm sleeping all these demons away
Estou expulsando todos esses demônios
But your ghost, the ghost of you (oh-ooh-oh)
Mas seu fantasma, o seu fantasma (oh-uh-oh)
It keeps me awake
Isso me mantém acordada
I keep going to the river to pray
Je n'arrête pas d'aller à la rivière pour prier
'Cause I need something that can wash out the pain
Parce que j'ai besoin de quelque chose qui peut essuyer cette douleur
And at most
Et au maximum
I'm sleeping all these demons away
Je peux m'endormir pour faire disparaître tous ces démons
But your ghost, the ghost of you
Mais ton fantôme, le fantôme de ton être
It keeps me awake
Il m'empêche de dormir
My friends had you figured out
Mes amis ont lu dans ton jeu
Yeah, they saw what's inside of you
Ouais, ils ont vu ce qui est en toi
You tried hidin' another you
Tu as essayé de jouer un rôle
But your evil was coming through
Mais ton mauvais côté passait à travers ça
These eyes sitting on the wall
Ces yeux, assis sur le mur
Well, they watch every move I make
Eh bien, ils surveillent chaque mouvement que je fais
Bright light living in the shape
Une lumière puissant vivant dans l'ombre
Your cold hart makes my spirit shake (ooh)
Ton coeur froid fait trembler ton esprit (ooh)
I had to go through hell to prove I'm not insane
J'ai dû traverser l'enfer pour prouver que je ne suis pas folle
Had to meet the devil just to know his name
J'ai dû rencontrer le diable juste pour connaître son nom
And that's when my love was burning
Et c'était quand mon amour brûlait
Yeah, it's still burning
Ouais, il brûle encore
I keep going to the river to pray
Je n'arrête pas d'aller à la rivière pour prier
'Cause I need something that can wash out the pain
Parce que j'ai besoin de quelque chose qui peut essuyer cette douleur
And at most
Et au maximum
I'm sleeping all these demons away
Je peux m'endormir pour faire disparaître tous ces démons
But your ghost, the ghost of you
Mais ton fantôme, le fantôme de ton être
It keeps me awake
Il m'empêche de dormir
I keep going to the river to pray
Je n'arrête pas d'aller à la rivière pour prier
'Cause I need something that can wash out the pain
Parce que j'ai besoin de quelque chose qui peut essuyer cette douleur
And at most
Et au maximum
I'm sleeping all these demons away
Je peux m'endormir pour faire disparaître tous ces démons
But your ghost, the ghost of you
Mais ton fantôme, le fantôme de ton être
It keeps me awake
Il m'empêche de dormir
Each time that I think you go
À chaque fois que je pense que tu pars
I turn around and you're creeping in
Je me retourne et te voilà qui m'infiltre
And I let you under my skin
Et je te laisse sous ma peau
'Cause I love living in the sin
Parce que j'adore ça, vivre ce pêché
Oh, you never told me
Oh, tu ne m'as jamais dit
True love was gonna hurt
Que le grand amour, ça ferait mal
True pain I don't deserve
La vraie douleur que je ne mérite pas
Truth is I never learned (ooh)
La vérité c'est que je n'apprends jamais (ooh)
I keep going to the river to pray (ooh-oh)
Je n'arrête pas d'aller à la rivière pour prier (ooh-oh)
'Cause I need something that can wash out the pain (oh)
Parce que j'ai besoin de quelque chose qui peut essuyer cette douleur (oh)
And at most
Et au maximum
I'm sleeping all these demons away
Je peux m'endormir pour faire disparaître tous ces démons
But your ghost, the ghost of you (oh, oh)
Mais ton fantôme, le fantôme de ton être (oh, oh)
It keeps me awake (oh, oh, oh)
Il m'empêche de dormir (oh, oh, oh)
I keep going to the river to pray
Je n'arrête pas d'aller à la rivière pour prier
'Cause I need something that can wash out the pain
Parce que j'ai besoin de quelque chose qui peut essuyer cette douleur
And at most
Et au maximum
I'm sleeping all these demons away
Je peux m'endormir pour faire disparaître tous ces démons
But your ghost, the ghost of you
Mais ton fantôme, le fantôme de ton être
It keeps me awake
Il m'empêche de dormir
Give up the ghost
Rends l'âme
Give up the ghost
Rends l'âme
Give up the ghost
Rends l'âme
Stop the haunting, baby
Arrête de me hanter, bébé
Give up the ghost
Rends l'âme
Give up the ghost
Rends l'âme
Give up the ghost
Rends l'âme
No more haunting baby
Plus de hantise, bébé
I keep going to the river
Je n'arrête pas d'aller à la rivière
I keep going to the river to pray (oh, yeah)
Je n'arrête pas d'aller à la rivière pour prier (oh, ouais)
'Cause I need something that can wash out the pain
Parce que j'ai besoin de quelque chose qui peut essuyer cette douleur
And at most
Et au maximum
I'm sleeping all these demons away
Je peux m'endormir pour faire disparaître tous ces démons
But your ghost, the ghost of you (your ghost)
Mais ton fantôme, le fantôme de ton être (ton fantôme)
It keeps me awake
Il m'empêche de dormir
I keep going to the river to pray (I keep going, oh, yeah)
Je n'arrête pas d'aller à la rivière pour prier (je n'arrête pas, oh, ouais)
'Cause I need something that can wash out the pain (ooh)
Parce que j'ai besoin de quelque chose qui peut essuyer cette douleur (ooh)
And at most
Et au maximum
I'm sleeping all these demons away
Je peux m'endormir pour faire disparaître tous ces démons
But your ghost, the ghost of you (oh-ooh-oh)
Mais ton fantôme, le fantôme de ton être (oh-ooh-oh)
It keeps me awake
Il m'empêche de dormir
I keep going to the river to pray
Ich gehe immer wieder zum Fluss, um zu beten
'Cause I need something that can wash out the pain
Denn ich brauche etwas, das den Schmerz wegspült
And at most
Und im besten Fall
I'm sleeping all these demons away
Schlafe ich all diese Dämonen weg
But your ghost, the ghost of you
Aber dein Geist, der Geist von dir
It keeps me awake
Er hält mich wach
My friends had you figured out
Meine Freunde kann ich herausfinden
Yeah, they saw what's inside of you
Ja, sie haben gesehen, was in dir steckt
You tried hidin' another you
Du hast versucht, ein anderes Du zu verstecken
But your evil was coming through
Aber dein Böses kam durch
These eyes sitting on the wall
Diese Augen sitzen an der Wand
Well, they watch every move I make
Sie beobachten jede Bewegung, die ich mache
Bright light living in the shape
Helles Licht, das in der Form lebt
Your cold hart makes my spirit shake (ooh)
Dein kaltes Herz lässt meinen Geist erbeben (ooh)
I had to go through hell to prove I'm not insane
Ich musste durch die Hölle gehen, um zu beweisen, dass ich nicht geisteskrank bin
Had to meet the devil just to know his name
Musste den Teufel treffen, nur um seinen Namen zu erfahren
And that's when my love was burning
Und das war, als meine Liebe brannte
Yeah, it's still burning
Ja, sie brennt immer noch
I keep going to the river to pray
Ich gehe immer wieder zum Fluss, um zu beten
'Cause I need something that can wash out the pain
Denn ich brauche etwas, das den Schmerz wegspült
And at most
Und im besten Fall
I'm sleeping all these demons away
Schlafe ich all diese Dämonen weg
But your ghost, the ghost of you
Aber dein Geist, der Geist von dir
It keeps me awake
Er hält mich wach
I keep going to the river to pray
Ich gehe immer wieder zum Fluss, um zu beten
'Cause I need something that can wash out the pain
Denn ich brauche etwas, das den Schmerz wegspült
And at most
Und im besten Fall
I'm sleeping all these demons away
Schlafe ich all diese Dämonen weg
But your ghost, the ghost of you
Aber dein Geist, der Geist von dir
It keeps me awake
Er hält mich wach
Each time that I think you go
Jedes Mal, wenn ich denke, du gehst
I turn around and you're creeping in
Drehe ich mich um und du schleichst dich ein
And I let you under my skin
Und ich lasse dir eine andere Haut
'Cause I love living in the sin
Denn ich liebe es, in der Sünde zu leben
Oh, you never told me
Oh, du hast mir nie gesagt
True love was gonna hurt
Wahre Liebe wird schmerzen
True pain I don't deserve
Wahrer Schmerz, den ich nicht verdiene
Truth is I never learned (ooh)
Die Wahrheit ist, ich habe nie darauss gelernt (ooh)
I keep going to the river to pray (ooh-oh)
Ich gehe immer wieder zum Fluss um zu beten (ooh-oh)
'Cause I need something that can wash out the pain (oh)
Denn ich brauche etwas, das den Schmerz wegspült (oh)
And at most
Und im besten Fall
I'm sleeping all these demons away
Schlafe ich all diese Dämonen weg
But your ghost, the ghost of you (oh, oh)
Aber dein Geist, der Geist von dir (oh, oh)
It keeps me awake (oh, oh, oh)
Er hält mich wach (oh, oh, oh)
I keep going to the river to pray
Ich gehe immer wieder zum Fluss, um zu beten
'Cause I need something that can wash out the pain
Denn ich brauche etwas, das den Schmerz wegspült
And at most
Und im besten Fall
I'm sleeping all these demons away
Schlafe ich all diese Dämonen weg
But your ghost, the ghost of you
Aber dein Geist, der Geist von dir
It keeps me awake
Er hält mich wach
Give up the ghost
Gib den Geist auf
Give up the ghost
Gib den Geist auf
Give up the ghost
Gib den Geist auf
Stop the haunting, baby
Hör auf mit dem Spuk, Baby
Give up the ghost
Gib den Geist auf
Give up the ghost
Gib den Geist auf
Give up the ghost
Gib den Geist auf
No more haunting baby
Kein Spuk mehr, Baby
I keep going to the river
Ich gehe immer wieder zum Fluss
I keep going to the river to pray (oh, yeah)
Ich gehe immer wieder zum Fluss, um zu beten (oh, yeah)
'Cause I need something that can wash out the pain
Denn ich brauche etwas, das den Schmerz wegspült
And at most
Und im besten Fall
I'm sleeping all these demons away
Schlafe ich all diese Dämonen weg
But your ghost, the ghost of you (your ghost)
Aber dein Geist, der Geist von dir (dein Geist)
It keeps me awake
Er hält mich wach
I keep going to the river to pray (I keep going, oh, yeah)
Ich gehe immer wieder zum Fluss, um zu beten (ich gehe immer, oh, yeah)
'Cause I need something that can wash out the pain (ooh)
Denn ich brauche etwas, das den Schmerz wegspült (ooh)
And at most
Und im besten Fall
I'm sleeping all these demons away
Schlafe ich all diese Dämonen weg
But your ghost, the ghost of you (oh-ooh-oh)
Aber dein Geist, der Geist von dir (oh-ooh-oh)
It keeps me awake
Er hält mich wach
I keep going to the river to pray
Continuo ad andare al fiume per pregare
'Cause I need something that can wash out the pain
Perché ho bisogno di qualcosa che possa lavare via il dolore
And at most
E al meglio
I'm sleeping all these demons away
Sto dormendo via tutti questi demoni
But your ghost, the ghost of you
Ma il tuo fantasma, il tuo fantasma
It keeps me awake
Mi tiene sveglia
My friends had you figured out
I miei amici ti hanno capito
Yeah, they saw what's inside of you
Sì, hanno visto quello che c'è dentro di te
You tried hidin' another you
hai cercato di nascondere un altro te
But your evil was coming through
Ma il tuo cattivo stava entrando
These eyes sitting on the wall
Questi occhi fissati sul
Well, they watch every move I make
Beh, loro osservano ogni mossa che faccio
Bright light living in the shape
Luce brillante che stava vivendo nella forma
Your cold hart makes my spirit shake (ooh)
Vai forte, fai scuotere il mio spirito (ooh)
I had to go through hell to prove I'm not insane
Ho dovuto passare le pene dell'inferno per provare che non sono pazza
Had to meet the devil just to know his name
Ho dovuto incontrare il diavolo solo per sapere il suo nome
And that's when my love was burning
E proprio quando il mio amore stava bruciando
Yeah, it's still burning
Sì, stava ancora bruciando
I keep going to the river to pray
Continuo ad andare al fiume per pregare
'Cause I need something that can wash out the pain
Perché ho bisogno di qualcosa che possa lavare via il dolore
And at most
E al meglio
I'm sleeping all these demons away
Sto dormendo via tutti questi demoni
But your ghost, the ghost of you
Ma il tuo fantasma, il tuo fantasma
It keeps me awake
Mi tiene sveglia
I keep going to the river to pray
Continuo ad andare al fiume per pregare
'Cause I need something that can wash out the pain
Perché ho bisogno di qualcosa che possa lavare via il dolore
And at most
E al meglio
I'm sleeping all these demons away
Sto dormendo via tutti questi demoni
But your ghost, the ghost of you
Ma il tuo fantasma, il tuo fantasma
It keeps me awake
Mi tiene sveglia
Each time that I think you go
Ogni volta che penso che tu sia andando
I turn around and you're creeping in
Mi giro e mi stai osservando in maniera inquietante
And I let you under my skin
E ti lascio andare sotto la mia pelle
'Cause I love living in the sin
Perché amo vivere nel peccato
Oh, you never told me
Oh, non mi hai mai detto
True love was gonna hurt
Che il vero amore faceva male
True pain I don't deserve
Il vero dolore che non merito
Truth is I never learned (ooh)
La verità è che non ho mai imparato (ooh)
I keep going to the river to pray (ooh-oh)
Continuo ad andare al fiume per pregare (ooh-oh)
'Cause I need something that can wash out the pain (oh)
Perché ho bisogno di qualcosa che possa lavare via il dolore (oh)
And at most
E al meglio
I'm sleeping all these demons away
Sto dormendo via tutti questi demoni
But your ghost, the ghost of you (oh, oh)
Ma il tuo fantasma, il tuo fantasma (oh, oh)
It keeps me awake (oh, oh, oh)
Mi tiene sveglia (oh, oh, oh)
I keep going to the river to pray
Continuo ad andare al fiume per pregare
'Cause I need something that can wash out the pain
Perché ho bisogno di qualcosa che possa lavare via il dolore
And at most
E al meglio
I'm sleeping all these demons away
Sto dormendo via tutti questi demoni
But your ghost, the ghost of you
Ma il tuo fantasma, il tuo fantasma
It keeps me awake
Mi tiene sveglia
Give up the ghost
Molla il fantasma
Give up the ghost
Molla il fantasma
Give up the ghost
Molla il fantasma
Stop the haunting, baby
Ferma la caccia, piccolo
Give up the ghost
Molla il fantasma
Give up the ghost
Molla il fantasma
Give up the ghost
Molla il fantasma
No more haunting baby
Non più caccia, piccolo
I keep going to the river
Continuo ad andare al fiume
I keep going to the river to pray (oh, yeah)
Continuo ad andare al fiume per pregare (oh, sì)
'Cause I need something that can wash out the pain
Perché ho bisogno di qualcosa che possa lavare via il dolore
And at most
E al meglio
I'm sleeping all these demons away
Sto dormendo via tutti questi demoni
But your ghost, the ghost of you (your ghost)
Ma il tuo fantasma, il tuo fantasma (il tuo fantasma)
It keeps me awake
Mi tiene sveglia
I keep going to the river to pray (I keep going, oh, yeah)
Continuo ad andare al fiume per pregare (continuo ad andare, oh, sì)
'Cause I need something that can wash out the pain (ooh)
Perché ho bisogno di qualcosa che possa lavare via il dolore (ooh)
And at most
E al meglio
I'm sleeping all these demons away
Sto dormendo via tutti questi demoni
But your ghost, the ghost of you (oh-ooh-oh)
Ma il tuo fantasma, il tuo fantasma (oh-ooh-oh)
It keeps me awake
Mi tiene sveglia