OCÉAN

Elia Taieb

Letra Traducción

À l'envers, toi le soir et moi l'aurore vermeille
Je m'apprête à m'endormir au soleil
Panama se couche et Paris s'éveille

Il paraît, loin des yeux et loin du cœur, il paraît
Qu'la distance déforme le vrai, je rêve
De rejoindre ton sourire un jour
Là où l'or mène, le secret de notre amour

Un océan me sépare de toi
Mais le silence ne parle que de toi
Un océan me sépare de toi
Mais le silence ne parle que de toi

Mes signes dansent, les tiens s'endorment
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
Et j'te devine dans les feuilles d'or
Woh, oh, oh, woh, woh

La vie en rose, j'y ai cru en te sentant près de moi
Une de ces choses dont on ne guérit pas
Je t'attendrai mais ne viens pas trop tard

Mois de mai
On en est à s'écrire tout les jours mais
On s'imagine des remous quand t'avais
Simplement quelque chose d'autre à faire

Un océan me sépare de toi
Mais le silence ne parle que de toi
Un océan me sépare de toi
Mais le silence ne parle que de toi

Mes signes dansent, les tiens s'endorment
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
Et j'te devine dans les feuilles d'or
Woh, oh, oh, woh, woh

Un océan me sépare de toi, yeah
Mais le silence ne parle que de toi

À l'envers, toi le soir et moi l'aurore vermeille
Al revés, tú la noche y yo el amanecer carmesí
Je m'apprête à m'endormir au soleil
Me preparo para dormirme al sol
Panama se couche et Paris s'éveille
Panamá se acuesta y París despierta
Il paraît, loin des yeux et loin du cœur, il paraît
Parece, lejos de los ojos y lejos del corazón, parece
Qu'la distance déforme le vrai, je rêve
Que la distancia deforma la verdad, sueño
De rejoindre ton sourire un jour
Con alcanzar tu sonrisa algún día
Là où l'or mène, le secret de notre amour
Donde el oro conduce, el secreto de nuestro amor
Un océan me sépare de toi
Un océano me separa de ti
Mais le silence ne parle que de toi
Pero el silencio solo habla de ti
Un océan me sépare de toi
Un océano me separa de ti
Mais le silence ne parle que de toi
Pero el silencio solo habla de ti
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
Mis signos bailan, los tuyos se duermen
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
Y te dibujo en el decorado, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
La gente vuelve en octubre
Et j'te devine dans les feuilles d'or
Y te adivino en las hojas de oro
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
La vie en rose, j'y ai cru en te sentant près de moi
La vida en rosa, creí en ella al sentirte cerca de mí
Une de ces choses dont on ne guérit pas
Una de esas cosas de las que no se cura uno
Je t'attendrai mais ne viens pas trop tard
Te esperaré pero no llegues demasiado tarde
Mois de mai
Mes de mayo
On en est à s'écrire tout les jours mais
Estamos escribiéndonos todos los días pero
On s'imagine des remous quand t'avais
Nos imaginamos turbulencias cuando tú tenías
Simplement quelque chose d'autre à faire
Simplemente algo más que hacer
Un océan me sépare de toi
Un océano me separa de ti
Mais le silence ne parle que de toi
Pero el silencio solo habla de ti
Un océan me sépare de toi
Un océano me separa de ti
Mais le silence ne parle que de toi
Pero el silencio solo habla de ti
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
Mis signos bailan, los tuyos se duermen
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
Y te dibujo en el decorado, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
La gente vuelve en octubre
Et j'te devine dans les feuilles d'or
Y te adivino en las hojas de oro
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
Un océan me sépare de toi, yeah
Un océano me separa de ti, sí
Mais le silence ne parle que de toi
Pero el silencio solo habla de ti
À l'envers, toi le soir et moi l'aurore vermeille
Ao contrário, tu à noite e eu a aurora vermelha
Je m'apprête à m'endormir au soleil
Estou me preparando para adormecer ao sol
Panama se couche et Paris s'éveille
Panamá se põe e Paris desperta
Il paraît, loin des yeux et loin du cœur, il paraît
Parece, longe dos olhos e longe do coração, parece
Qu'la distance déforme le vrai, je rêve
Que a distância distorce a verdade, eu sonho
De rejoindre ton sourire un jour
De encontrar o teu sorriso um dia
Là où l'or mène, le secret de notre amour
Onde o ouro leva, o segredo do nosso amor
Un océan me sépare de toi
Um oceano me separa de ti
Mais le silence ne parle que de toi
Mas o silêncio só fala de ti
Un océan me sépare de toi
Um oceano me separa de ti
Mais le silence ne parle que de toi
Mas o silêncio só fala de ti
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
Meus sinais dançam, os teus adormecem
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
E eu te desenho no cenário, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
As pessoas voltam no mês de outubro
Et j'te devine dans les feuilles d'or
E eu adivinho-te nas folhas de ouro
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
La vie en rose, j'y ai cru en te sentant près de moi
A vida em rosa, eu acreditei ao te sentir perto de mim
Une de ces choses dont on ne guérit pas
Uma dessas coisas das quais não se cura
Je t'attendrai mais ne viens pas trop tard
Eu te esperarei, mas não venhas tarde demais
Mois de mai
Mês de maio
On en est à s'écrire tout les jours mais
Estamos a escrever todos os dias, mas
On s'imagine des remous quand t'avais
Imaginamos turbulências quando tu tinhas
Simplement quelque chose d'autre à faire
Simplesmente algo mais para fazer
Un océan me sépare de toi
Um oceano me separa de ti
Mais le silence ne parle que de toi
Mas o silêncio só fala de ti
Un océan me sépare de toi
Um oceano me separa de ti
Mais le silence ne parle que de toi
Mas o silêncio só fala de ti
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
Meus sinais dançam, os teus adormecem
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
E eu te desenho no cenário, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
As pessoas voltam no mês de outubro
Et j'te devine dans les feuilles d'or
E eu adivinho-te nas folhas de ouro
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
Un océan me sépare de toi, yeah
Um oceano me separa de ti, yeah
Mais le silence ne parle que de toi
Mas o silêncio só fala de ti
À l'envers, toi le soir et moi l'aurore vermeille
Upside down, you the evening and I the rosy dawn
Je m'apprête à m'endormir au soleil
I'm getting ready to fall asleep in the sun
Panama se couche et Paris s'éveille
Panama goes to bed and Paris wakes up
Il paraît, loin des yeux et loin du cœur, il paraît
It seems, out of sight and out of heart, it seems
Qu'la distance déforme le vrai, je rêve
That distance distorts the truth, I dream
De rejoindre ton sourire un jour
Of joining your smile one day
Là où l'or mène, le secret de notre amour
Where gold leads, the secret of our love
Un océan me sépare de toi
An ocean separates me from you
Mais le silence ne parle que de toi
But the silence only speaks of you
Un océan me sépare de toi
An ocean separates me from you
Mais le silence ne parle que de toi
But the silence only speaks of you
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
My signs dance, yours fall asleep
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
And I draw you in the scenery, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
People come back in October
Et j'te devine dans les feuilles d'or
And I guess you in the golden leaves
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
La vie en rose, j'y ai cru en te sentant près de moi
Life in pink, I believed in it feeling you close to me
Une de ces choses dont on ne guérit pas
One of those things you don't heal from
Je t'attendrai mais ne viens pas trop tard
I'll wait for you but don't come too late
Mois de mai
Month of May
On en est à s'écrire tout les jours mais
We're at the point of writing to each other every day but
On s'imagine des remous quand t'avais
We imagine turmoil when you had
Simplement quelque chose d'autre à faire
Simply something else to do
Un océan me sépare de toi
An ocean separates me from you
Mais le silence ne parle que de toi
But the silence only speaks of you
Un océan me sépare de toi
An ocean separates me from you
Mais le silence ne parle que de toi
But the silence only speaks of you
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
My signs dance, yours fall asleep
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
And I draw you in the scenery, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
People come back in October
Et j'te devine dans les feuilles d'or
And I guess you in the golden leaves
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
Un océan me sépare de toi, yeah
An ocean separates me from you, yeah
Mais le silence ne parle que de toi
But the silence only speaks of you
À l'envers, toi le soir et moi l'aurore vermeille
Verkehrt herum, du der Abend und ich die rötliche Morgendämmerung
Je m'apprête à m'endormir au soleil
Ich bereite mich darauf vor, in der Sonne einzuschlafen
Panama se couche et Paris s'éveille
Panama geht zu Bett und Paris erwacht
Il paraît, loin des yeux et loin du cœur, il paraît
Es scheint, weit weg von den Augen und weit weg vom Herzen, es scheint
Qu'la distance déforme le vrai, je rêve
Dass die Entfernung das Wahre verformt, ich träume
De rejoindre ton sourire un jour
Eines Tages dein Lächeln zu erreichen
Là où l'or mène, le secret de notre amour
Dort, wo das Gold führt, das Geheimnis unserer Liebe
Un océan me sépare de toi
Ein Ozean trennt mich von dir
Mais le silence ne parle que de toi
Aber die Stille spricht nur von dir
Un océan me sépare de toi
Ein Ozean trennt mich von dir
Mais le silence ne parle que de toi
Aber die Stille spricht nur von dir
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
Meine Zeichen tanzen, deine schlafen ein
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
Und ich zeichne dich in die Szenerie, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
Die Leute kommen im Oktober zurück
Et j'te devine dans les feuilles d'or
Und ich erahne dich in den goldenen Blättern
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
La vie en rose, j'y ai cru en te sentant près de moi
Das Leben in Rosa, ich habe daran geglaubt, als ich dich in meiner Nähe fühlte
Une de ces choses dont on ne guérit pas
Eine dieser Dinge, von denen man nicht heilt
Je t'attendrai mais ne viens pas trop tard
Ich werde auf dich warten, aber komm nicht zu spät
Mois de mai
Mai Monat
On en est à s'écrire tout les jours mais
Wir schreiben uns jeden Tag, aber
On s'imagine des remous quand t'avais
Wir stellen uns Aufruhr vor, wenn du
Simplement quelque chose d'autre à faire
Einfach etwas anderes zu tun hattest
Un océan me sépare de toi
Ein Ozean trennt mich von dir
Mais le silence ne parle que de toi
Aber die Stille spricht nur von dir
Un océan me sépare de toi
Ein Ozean trennt mich von dir
Mais le silence ne parle que de toi
Aber die Stille spricht nur von dir
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
Meine Zeichen tanzen, deine schlafen ein
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
Und ich zeichne dich in die Szenerie, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
Die Leute kommen im Oktober zurück
Et j'te devine dans les feuilles d'or
Und ich erahne dich in den goldenen Blättern
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
Un océan me sépare de toi, yeah
Ein Ozean trennt mich von dir, yeah
Mais le silence ne parle que de toi
Aber die Stille spricht nur von dir
À l'envers, toi le soir et moi l'aurore vermeille
Al contrario, tu la sera e io l'alba vermiglia
Je m'apprête à m'endormir au soleil
Mi preparo a addormentarmi al sole
Panama se couche et Paris s'éveille
Panama si addormenta e Parigi si sveglia
Il paraît, loin des yeux et loin du cœur, il paraît
Sembra, lontano dagli occhi e lontano dal cuore, sembra
Qu'la distance déforme le vrai, je rêve
Che la distanza distorca la verità, sogno
De rejoindre ton sourire un jour
Di raggiungere il tuo sorriso un giorno
Là où l'or mène, le secret de notre amour
Dove l'oro conduce, il segreto del nostro amore
Un océan me sépare de toi
Un oceano mi separa da te
Mais le silence ne parle que de toi
Ma il silenzio parla solo di te
Un océan me sépare de toi
Un oceano mi separa da te
Mais le silence ne parle que de toi
Ma il silenzio parla solo di te
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
I miei segni danzano, i tuoi si addormentano
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
E ti disegno nel paesaggio, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
Le persone ritornano in ottobre
Et j'te devine dans les feuilles d'or
E ti indovino nelle foglie d'oro
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
La vie en rose, j'y ai cru en te sentant près de moi
La vita in rosa, ci ho creduto sentendoti vicino a me
Une de ces choses dont on ne guérit pas
Una di quelle cose da cui non si guarisce
Je t'attendrai mais ne viens pas trop tard
Ti aspetterò ma non arrivare troppo tardi
Mois de mai
Mese di maggio
On en est à s'écrire tout les jours mais
Ci scriviamo ogni giorno ma
On s'imagine des remous quand t'avais
Immaginiamo turbolenze quando avevi
Simplement quelque chose d'autre à faire
Semplicemente qualcos'altro da fare
Un océan me sépare de toi
Un oceano mi separa da te
Mais le silence ne parle que de toi
Ma il silenzio parla solo di te
Un océan me sépare de toi
Un oceano mi separa da te
Mais le silence ne parle que de toi
Ma il silenzio parla solo di te
Mes signes dansent, les tiens s'endorment
I miei segni danzano, i tuoi si addormentano
Et j'te dessine dans le décor, woh, oh, oh
E ti disegno nel paesaggio, woh, oh, oh
Woh, oh, woh
Woh, oh, woh
Les gens reviennent au mois d'octobre
Le persone ritornano in ottobre
Et j'te devine dans les feuilles d'or
E ti indovino nelle foglie d'oro
Woh, oh, oh, woh, woh
Woh, oh, oh, woh, woh
Un océan me sépare de toi, yeah
Un oceano mi separa da te, yeah
Mais le silence ne parle que de toi
Ma il silenzio parla solo di te

Curiosidades sobre la música OCÉAN del Elia

¿Cuándo fue lanzada la canción “OCÉAN” por Elia?
La canción OCÉAN fue lanzada en 2021, en el álbum “OCÉAN”.
¿Quién compuso la canción “OCÉAN” de Elia?
La canción “OCÉAN” de Elia fue compuesta por Elia Taieb.

Músicas más populares de Elia

Otros artistas de Urban pop music