(Elettra)
(Elettra Lamborghini)
Quando ho bisogno di te
Succede che tu non ci sei
Troppa fiducia rovina l'amore
E adesso un mistero sei tu
Non succederà più che torni alle tre
E io m'addormento senza te
Eppure lo sai
Che ho tanto bisogno d'amore ma
Non succederà più che dico di sì per farti contento e penso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
Non devo dartene più (non devo dartene più)
E devo pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
Guardarmi intorno se è notte, se è giorno deciderlo senza di te
Non succederà più
Almeno per me
Di amare chi troppo vola
Non succederà più
Se averti vuol dire star sola
No, non succederà più che torni alle tre e io m'addormento senza
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi così)
A dirti sempre di sì
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
La donna che ho voluto e che vorrei
Succederà più che torno alle tre
E tu ti addormenti senza me
Succederà più, d'amore te ne ho dato tanto
Non succederà più
Guardarmi intorno
Se è notte, se è giorno
Non succederà più
E poi non parliamone più
Non succederà più che dico di sì per farti contenta e penso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Ma non succederà più che torni alle tre
E io m'addormento senza te
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
(Elettra)
(Elettra)
(Elettra Lamborghini)
(Elettra Lamborghini)
Quando ho bisogno di te
Cuando te necesito
Succede che tu non ci sei
Sucede que no estás
Troppa fiducia rovina l'amore
Demasiada confianza arruina el amor
E adesso un mistero sei tu
Y ahora eres un misterio
Non succederà più che torni alle tre
No volverá a suceder que regreses a las tres
E io m'addormento senza te
Y yo me duermo sin ti
Eppure lo sai
Sin embargo, lo sabes
Che ho tanto bisogno d'amore ma
Que necesito mucho amor pero
Non succederà più che dico di sì per farti contento e penso
No volverá a suceder que diga sí para hacerte feliz y pienso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
No volverá a suceder, te he dado tanto amor pero
Non devo dartene più (non devo dartene più)
No debo darte más (no debo darte más)
E devo pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
Y debo pensar un poco en mí (quiero pensar un poco en mí)
Guardarmi intorno se è notte, se è giorno deciderlo senza di te
Mirar a mi alrededor si es noche, si es día decidirlo sin ti
Non succederà più
No volverá a suceder
Almeno per me
Al menos para mí
Di amare chi troppo vola
De amar a quien vuela demasiado
Non succederà più
No volverá a suceder
Se averti vuol dire star sola
Si tenerte significa estar sola
No, non succederà più che torni alle tre e io m'addormento senza
No, no volverá a suceder que regreses a las tres y yo me duermo sin
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi così)
No volverá a suceder morir por tu ausencia (pero me ves así)
A dirti sempre di sì
Decirte siempre sí
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
Has sido, eres y siempre serás
La donna che ho voluto e che vorrei
La mujer que quise y que querría
Succederà più che torno alle tre
Sucederá más que regreso a las tres
E tu ti addormenti senza me
Y tú te duermes sin mí
Succederà più, d'amore te ne ho dato tanto
Sucederá más, te he dado tanto amor
Non succederà più
No volverá a suceder
Guardarmi intorno
Mirar a mi alrededor
Se è notte, se è giorno
Si es noche, si es día
Non succederà più
No volverá a suceder
E poi non parliamone più
Y luego no hablemos más de ello
Non succederà più che dico di sì per farti contenta e penso
No volverá a suceder que diga sí para hacerte feliz y pienso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
No volverá a suceder, te he dado tanto amor
Ma non succederà più che torni alle tre
Pero no volverá a suceder que regreses a las tres
E io m'addormento senza te
Y yo me duermo sin ti
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
Sin embargo, lo sabes que necesito mucho amor pero
(Elettra)
(Elettra)
(Elettra Lamborghini)
(Elettra Lamborghini)
Quando ho bisogno di te
Quando eu preciso de você
Succede che tu non ci sei
Acontece que você não está aqui
Troppa fiducia rovina l'amore
Muita confiança estraga o amor
E adesso un mistero sei tu
E agora você é um mistério
Non succederà più che torni alle tre
Não vai mais acontecer de você voltar às três
E io m'addormento senza te
E eu adormecer sem você
Eppure lo sai
No entanto, você sabe
Che ho tanto bisogno d'amore ma
Que eu preciso muito de amor, mas
Non succederà più che dico di sì per farti contento e penso
Não vai mais acontecer de eu dizer sim para te agradar e penso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
Não vai mais acontecer, eu te dei tanto amor, mas
Non devo dartene più (non devo dartene più)
Não devo te dar mais (não devo te dar mais)
E devo pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
E preciso pensar um pouco em mim (quero pensar um pouco em mim)
Guardarmi intorno se è notte, se è giorno deciderlo senza di te
Olhar ao redor se é noite, se é dia, decidir sem você
Non succederà più
Não vai mais acontecer
Almeno per me
Pelo menos para mim
Di amare chi troppo vola
De amar quem voa demais
Non succederà più
Não vai mais acontecer
Se averti vuol dire star sola
Se ter você significa estar sozinha
No, non succederà più che torni alle tre e io m'addormento senza
Não, não vai mais acontecer de você voltar às três e eu adormecer sem
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi così)
Não vai mais acontecer de morrer pela sua ausência (mas você me vê assim)
A dirti sempre di sì
Sempre te dizer sim
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
Você foi, é e sempre será
La donna che ho voluto e che vorrei
A mulher que eu quis e quero
Succederà più che torno alle tre
Vai acontecer mais de eu voltar às três
E tu ti addormenti senza me
E você adormecer sem mim
Succederà più, d'amore te ne ho dato tanto
Vai acontecer mais, eu te dei tanto amor
Non succederà più
Não vai mais acontecer
Guardarmi intorno
Olhar ao redor
Se è notte, se è giorno
Se é noite, se é dia
Non succederà più
Não vai mais acontecer
E poi non parliamone più
E então não vamos mais falar sobre isso
Non succederà più che dico di sì per farti contenta e penso
Não vai mais acontecer de eu dizer sim para te agradar e penso
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Não vai mais acontecer, eu te dei tanto amor
Ma non succederà più che torni alle tre
Mas não vai mais acontecer de você voltar às três
E io m'addormento senza te
E eu adormecer sem você
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
No entanto, você sabe que eu preciso muito de amor, mas
(Elettra)
(Elettra)
(Elettra Lamborghini)
(Elettra Lamborghini)
Quando ho bisogno di te
When I need you
Succede che tu non ci sei
It happens that you are not there
Troppa fiducia rovina l'amore
Too much trust ruins love
E adesso un mistero sei tu
And now you are a mystery
Non succederà più che torni alle tre
It will not happen again that you return at three
E io m'addormento senza te
And I fall asleep without you
Eppure lo sai
Yet you know
Che ho tanto bisogno d'amore ma
That I need so much love but
Non succederà più che dico di sì per farti contento e penso
It will not happen again that I say yes to make you happy and I think
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
It will not happen again, I have given you so much love but
Non devo dartene più (non devo dartene più)
I should not give you more (I should not give you more)
E devo pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
And I have to think a little about me (I want to think a little about me)
Guardarmi intorno se è notte, se è giorno deciderlo senza di te
Look around if it's night, if it's day decide it without you
Non succederà più
It will not happen again
Almeno per me
At least for me
Di amare chi troppo vola
To love who flies too much
Non succederà più
It will not happen again
Se averti vuol dire star sola
If having you means being alone
No, non succederà più che torni alle tre e io m'addormento senza
No, it will not happen again that you return at three and I fall asleep without
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi così)
It will not happen again to die for your absence (but you see me like this)
A dirti sempre di sì
To always say yes to you
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
You have been, you are always and you will be
La donna che ho voluto e che vorrei
The woman I wanted and I would like
Succederà più che torno alle tre
It will happen more that I return at three
E tu ti addormenti senza me
And you fall asleep without me
Succederà più, d'amore te ne ho dato tanto
It will happen more, I have given you so much love
Non succederà più
It will not happen again
Guardarmi intorno
Look around
Se è notte, se è giorno
If it's night, if it's day
Non succederà più
It will not happen again
E poi non parliamone più
And then let's not talk about it anymore
Non succederà più che dico di sì per farti contenta e penso
It will not happen again that I say yes to make you happy and I think
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
It will not happen again, I have given you so much love
Ma non succederà più che torni alle tre
But it will not happen again that you return at three
E io m'addormento senza te
And I fall asleep without you
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
Yet you know that I need so much love but
(Elettra)
(Elettra)
(Elettra Lamborghini)
(Elettra Lamborghini)
Quando ho bisogno di te
Quand j'ai besoin de toi
Succede che tu non ci sei
Il se trouve que tu n'es pas là
Troppa fiducia rovina l'amore
Trop de confiance ruine l'amour
E adesso un mistero sei tu
Et maintenant tu es un mystère
Non succederà più che torni alle tre
Il ne se passera plus que tu reviennes à trois heures
E io m'addormento senza te
Et je m'endors sans toi
Eppure lo sai
Pourtant tu sais
Che ho tanto bisogno d'amore ma
Que j'ai tellement besoin d'amour mais
Non succederà più che dico di sì per farti contento e penso
Il ne se passera plus que je dis oui pour te faire plaisir et je pense
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
Il ne se passera plus d'amour, je t'en ai donné tellement mais
Non devo dartene più (non devo dartene più)
Je ne dois plus t'en donner (je ne dois plus t'en donner)
E devo pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
Et je dois penser un peu à moi (je veux penser un peu à moi)
Guardarmi intorno se è notte, se è giorno deciderlo senza di te
Regarder autour de moi si c'est la nuit, si c'est le jour, décider sans toi
Non succederà più
Il ne se passera plus
Almeno per me
Au moins pour moi
Di amare chi troppo vola
D'aimer celui qui vole trop
Non succederà più
Il ne se passera plus
Se averti vuol dire star sola
Si t'avoir signifie être seule
No, non succederà più che torni alle tre e io m'addormento senza
Non, il ne se passera plus que tu reviennes à trois heures et je m'endors sans
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi così)
Il ne se passera plus mourir pour ton absence (mais tu me vois comme ça)
A dirti sempre di sì
Te dire toujours oui
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
Tu as été, tu es toujours et tu seras
La donna che ho voluto e che vorrei
La femme que j'ai voulue et que je voudrais
Succederà più che torno alle tre
Il se passera plus que je revienne à trois heures
E tu ti addormenti senza me
Et tu t'endors sans moi
Succederà più, d'amore te ne ho dato tanto
Il se passera plus, d'amour je t'en ai donné tellement
Non succederà più
Il ne se passera plus
Guardarmi intorno
Regarder autour de moi
Se è notte, se è giorno
Si c'est la nuit, si c'est le jour
Non succederà più
Il ne se passera plus
E poi non parliamone più
Et puis n'en parlons plus
Non succederà più che dico di sì per farti contenta e penso
Il ne se passera plus que je dis oui pour te faire plaisir et je pense
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Il ne se passera plus d'amour, je t'en ai donné tellement
Ma non succederà più che torni alle tre
Mais il ne se passera plus que tu reviennes à trois heures
E io m'addormento senza te
Et je m'endors sans toi
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
Pourtant tu sais que j'ai tellement besoin d'amour mais
(Elettra)
(Elettra)
(Elettra Lamborghini)
(Elettra Lamborghini)
Quando ho bisogno di te
Wenn ich dich brauche
Succede che tu non ci sei
Passiert es, dass du nicht da bist
Troppa fiducia rovina l'amore
Zu viel Vertrauen ruiniert die Liebe
E adesso un mistero sei tu
Und jetzt bist du ein Rätsel
Non succederà più che torni alle tre
Es wird nicht mehr passieren, dass du um drei Uhr zurückkommst
E io m'addormento senza te
Und ich schlafe ohne dich ein
Eppure lo sai
Und doch weißt du
Che ho tanto bisogno d'amore ma
Dass ich so sehr Liebe brauche, aber
Non succederà più che dico di sì per farti contento e penso
Es wird nicht mehr passieren, dass ich ja sage, um dich glücklich zu machen und denke
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto ma
Es wird nicht mehr passieren, ich habe dir so viel Liebe gegeben, aber
Non devo dartene più (non devo dartene più)
Ich sollte dir nicht mehr geben (ich sollte dir nicht mehr geben)
E devo pensare un po' a me (voglio pensare un po' a me)
Und ich sollte ein bisschen an mich denken (ich möchte ein bisschen an mich denken)
Guardarmi intorno se è notte, se è giorno deciderlo senza di te
Mich umsehen, ob es Nacht ist, ob es Tag ist, es ohne dich entscheiden
Non succederà più
Es wird nicht mehr passieren
Almeno per me
Zumindest für mich
Di amare chi troppo vola
Zu lieben, wer zu viel fliegt
Non succederà più
Es wird nicht mehr passieren
Se averti vuol dire star sola
Wenn dich zu haben bedeutet, allein zu sein
No, non succederà più che torni alle tre e io m'addormento senza
Nein, es wird nicht mehr passieren, dass du um drei Uhr zurückkommst und ich ohne dich einschlafe
Non succederà più morire per la tua assenza (ma mi ci vedi così)
Es wird nicht mehr passieren, für deine Abwesenheit zu sterben (aber siehst du mich so)
A dirti sempre di sì
Immer ja zu dir zu sagen
Sei stata lo sei sempre e lo sarai
Du warst es, du bist es immer und du wirst es sein
La donna che ho voluto e che vorrei
Die Frau, die ich wollte und die ich möchte
Succederà più che torno alle tre
Es wird passieren, dass ich um drei Uhr zurückkomme
E tu ti addormenti senza me
Und du schläfst ohne mich ein
Succederà più, d'amore te ne ho dato tanto
Es wird passieren, ich habe dir so viel Liebe gegeben
Non succederà più
Es wird nicht mehr passieren
Guardarmi intorno
Mich umsehen
Se è notte, se è giorno
Ob es Nacht ist, ob es Tag ist
Non succederà più
Es wird nicht mehr passieren
E poi non parliamone più
Und dann reden wir nicht mehr darüber
Non succederà più che dico di sì per farti contenta e penso
Es wird nicht mehr passieren, dass ich ja sage, um dich glücklich zu machen und denke
Non succederà più d'amore te ne ho dato tanto
Es wird nicht mehr passieren, ich habe dir so viel Liebe gegeben
Ma non succederà più che torni alle tre
Aber es wird nicht mehr passieren, dass du um drei Uhr zurückkommst
E io m'addormento senza te
Und ich schlafe ohne dich ein
Eppure lo sai che ho tanto bisogno d'amore ma
Und doch weißt du, dass ich so sehr Liebe brauche, aber