Enseñanza De Los Viejos

Alexander Garcia, Eduardo Gurrola

Letra Traducción

De mi madre heredé lo buena gente
Y mi padre me enseñó a no ser corriente
Con orgullo traigo escuela de mi tata
Por mi nana hoy soy un hombre decente
Soy de los que no se fijan en la bolsa
Porque a mí no me parieron los billetes

Si te doy la mano, es porque quiero darla
Si el saludo te lo niego, es por algo
Yo crecí con la enseñanza de los viejos
No es mi estilo el andar aparentando
Para mí lo que más cuenta es la palabra
Y no hablo nomás por andar hablando

No tolero a la gente mitotera
Y es poquita la gente que me rodea
Cuando traigo antojo de tomarme un bote
Si es que traigo pa gastar, pues me lo tomo
Me la llevo tranquilito allá, en la orilla
Pero sepan que me doy cuenta de todo

Ahí nomás
Pa que vayan y digan, compa Pepe
Pos pa que sigan diciendo, Alexander
Ámonos

Tengo amigos con dinero y sin dinero
Pero siempre lo que vale es la persona
Lo que llevas puesto, eso no me importa
El respeto es más bonito que la moda
Aunque vistas con charol o con huarache
Ya sabe que la huesuda no perdona

En mi mesa lo que hay es para todos
Aunque sea frijolitos con tortilla
Cuando el bule tiene agua, es suficiente
Pues la carne va a chillar en la parrilla
Hay que ser con los que siempre son con uno
Yo por eso estoy al cien con mi cuadrilla

Me retiro el sombrero por mis viejos
Por haberme dado muy buenos consejos
Un saludo pa los que se adelantaron
Tengo fe que volveremos a mirarlos
Por lo pronto ya voy a agarrar camino
Me dio mucho gusto poder saludarlos

De mi madre heredé lo buena gente
Da minha mãe herdei a bondade
Y mi padre me enseñó a no ser corriente
E meu pai me ensinou a não ser comum
Con orgullo traigo escuela de mi tata
Com orgulho trago a escola do meu avô
Por mi nana hoy soy un hombre decente
Por minha avó hoje sou um homem decente
Soy de los que no se fijan en la bolsa
Sou daqueles que não se importam com o dinheiro
Porque a mí no me parieron los billetes
Porque eu não fui criado por notas de dinheiro
Si te doy la mano, es porque quiero darla
Se eu te dou a mão, é porque quero dar
Si el saludo te lo niego, es por algo
Se eu nego o cumprimento, é por alguma razão
Yo crecí con la enseñanza de los viejos
Eu cresci com o ensinamento dos mais velhos
No es mi estilo el andar aparentando
Não é meu estilo fingir
Para mí lo que más cuenta es la palabra
Para mim, o que mais conta é a palavra
Y no hablo nomás por andar hablando
E eu não falo apenas por falar
No tolero a la gente mitotera
Não tolero pessoas fofoqueiras
Y es poquita la gente que me rodea
E são poucas as pessoas que me cercam
Cuando traigo antojo de tomarme un bote
Quando tenho vontade de tomar uma cerveja
Si es que traigo pa gastar, pues me lo tomo
Se eu tenho dinheiro para gastar, então eu bebo
Me la llevo tranquilito allá, en la orilla
Eu fico tranquilo lá, na margem
Pero sepan que me doy cuenta de todo
Mas saibam que eu percebo tudo
Ahí nomás
Aí está
Pa que vayan y digan, compa Pepe
Para que vão e digam, amigo Pepe
Pos pa que sigan diciendo, Alexander
Bem, para que continuem dizendo, Alexander
Ámonos
Vamos lá
Tengo amigos con dinero y sin dinero
Tenho amigos com dinheiro e sem dinheiro
Pero siempre lo que vale es la persona
Mas sempre o que vale é a pessoa
Lo que llevas puesto, eso no me importa
O que você está vestindo, isso não me importa
El respeto es más bonito que la moda
O respeito é mais bonito que a moda
Aunque vistas con charol o con huarache
Mesmo que você se vista com verniz ou com sandálias
Ya sabe que la huesuda no perdona
Você sabe que a morte não perdoa
En mi mesa lo que hay es para todos
Na minha mesa o que há é para todos
Aunque sea frijolitos con tortilla
Mesmo que seja feijão com tortilla
Cuando el bule tiene agua, es suficiente
Quando a jarra tem água, é suficiente
Pues la carne va a chillar en la parrilla
Pois a carne vai chiar na grelha
Hay que ser con los que siempre son con uno
Temos que ser leais com aqueles que sempre são leais conosco
Yo por eso estoy al cien con mi cuadrilla
Por isso estou sempre com a minha turma
Me retiro el sombrero por mis viejos
Tiro o chapéu para os meus pais
Por haberme dado muy buenos consejos
Por terem me dado ótimos conselhos
Un saludo pa los que se adelantaron
Um cumprimento para aqueles que se foram antes
Tengo fe que volveremos a mirarlos
Tenho fé que voltaremos a vê-los
Por lo pronto ya voy a agarrar camino
Por enquanto, vou pegar a estrada
Me dio mucho gusto poder saludarlos
Foi um prazer poder cumprimentá-los
De mi madre heredé lo buena gente
From my mother I inherited being good people
Y mi padre me enseñó a no ser corriente
And my father taught me not to be ordinary
Con orgullo traigo escuela de mi tata
With pride I bring my grandfather's teachings
Por mi nana hoy soy un hombre decente
Because of my grandmother today I am a decent man
Soy de los que no se fijan en la bolsa
I'm one of those who don't focus on the wallet
Porque a mí no me parieron los billetes
Because I wasn't born from money
Si te doy la mano, es porque quiero darla
If I give you my hand, it's because I want to
Si el saludo te lo niego, es por algo
If I deny you a greeting, it's for a reason
Yo crecí con la enseñanza de los viejos
I grew up with the teachings of the elders
No es mi estilo el andar aparentando
It's not my style to pretend
Para mí lo que más cuenta es la palabra
For me, what matters most is the word
Y no hablo nomás por andar hablando
And I don't just talk for the sake of talking
No tolero a la gente mitotera
I don't tolerate gossipy people
Y es poquita la gente que me rodea
And there are few people around me
Cuando traigo antojo de tomarme un bote
When I feel like having a drink
Si es que traigo pa gastar, pues me lo tomo
If I have money to spend, then I drink it
Me la llevo tranquilito allá, en la orilla
I take it easy there, on the shore
Pero sepan que me doy cuenta de todo
But know that I notice everything
Ahí nomás
Just like that
Pa que vayan y digan, compa Pepe
So they can go and tell, buddy Pepe
Pos pa que sigan diciendo, Alexander
Well, so they keep saying, Alexander
Ámonos
Let's go
Tengo amigos con dinero y sin dinero
I have friends with money and without money
Pero siempre lo que vale es la persona
But what always matters is the person
Lo que llevas puesto, eso no me importa
What you're wearing, I don't care about that
El respeto es más bonito que la moda
Respect is more beautiful than fashion
Aunque vistas con charol o con huarache
Whether you dress in patent leather or in sandals
Ya sabe que la huesuda no perdona
You know that death spares no one
En mi mesa lo que hay es para todos
At my table what there is, is for everyone
Aunque sea frijolitos con tortilla
Even if it's just beans with tortilla
Cuando el bule tiene agua, es suficiente
When the pot has water, it's enough
Pues la carne va a chillar en la parrilla
Because the meat will sizzle on the grill
Hay que ser con los que siempre son con uno
You have to be with those who are always with you
Yo por eso estoy al cien con mi cuadrilla
That's why I'm always there for my crew
Me retiro el sombrero por mis viejos
I tip my hat to my parents
Por haberme dado muy buenos consejos
For giving me very good advice
Un saludo pa los que se adelantaron
A greeting to those who have gone ahead
Tengo fe que volveremos a mirarlos
I have faith that we will see them again
Por lo pronto ya voy a agarrar camino
For now, I'm going to hit the road
Me dio mucho gusto poder saludarlos
It was a pleasure to greet you
De mi madre heredé lo buena gente
De ma mère, j'ai hérité de sa bonté
Y mi padre me enseñó a no ser corriente
Et mon père m'a appris à ne pas être ordinaire
Con orgullo traigo escuela de mi tata
Je suis fier de l'éducation que m'a donnée mon grand-père
Por mi nana hoy soy un hombre decente
Grâce à ma grand-mère, je suis aujourd'hui un homme décent
Soy de los que no se fijan en la bolsa
Je suis de ceux qui ne se soucient pas de l'argent
Porque a mí no me parieron los billetes
Car je ne suis pas né avec une cuillère en argent
Si te doy la mano, es porque quiero darla
Si je te tends la main, c'est parce que je veux le faire
Si el saludo te lo niego, es por algo
Si je refuse de te saluer, c'est pour une raison
Yo crecí con la enseñanza de los viejos
J'ai grandi avec les enseignements des anciens
No es mi estilo el andar aparentando
Je ne suis pas du genre à faire semblant
Para mí lo que más cuenta es la palabra
Pour moi, ce qui compte le plus, c'est la parole
Y no hablo nomás por andar hablando
Et je ne parle pas juste pour parler
No tolero a la gente mitotera
Je ne supporte pas les gens qui font des histoires
Y es poquita la gente que me rodea
Et il y a peu de gens qui m'entourent
Cuando traigo antojo de tomarme un bote
Quand j'ai envie de boire un verre
Si es que traigo pa gastar, pues me lo tomo
Si j'ai de l'argent à dépenser, je le fais
Me la llevo tranquilito allá, en la orilla
Je reste tranquille là-bas, sur le rivage
Pero sepan que me doy cuenta de todo
Mais sachez que je suis conscient de tout
Ahí nomás
C'est tout
Pa que vayan y digan, compa Pepe
Allez dire ça, compa Pepe
Pos pa que sigan diciendo, Alexander
Alors continuez à dire, Alexander
Ámonos
Allons-y
Tengo amigos con dinero y sin dinero
J'ai des amis riches et pauvres
Pero siempre lo que vale es la persona
Mais ce qui compte toujours, c'est la personne
Lo que llevas puesto, eso no me importa
Ce que tu portes, ça ne m'importe pas
El respeto es más bonito que la moda
Le respect est plus beau que la mode
Aunque vistas con charol o con huarache
Que tu portes du vernis ou des sandales
Ya sabe que la huesuda no perdona
Tu sais que la mort ne pardonne pas
En mi mesa lo que hay es para todos
À ma table, il y a de la place pour tout le monde
Aunque sea frijolitos con tortilla
Même si ce n'est que des haricots avec des tortillas
Cuando el bule tiene agua, es suficiente
Quand la bouilloire a de l'eau, c'est suffisant
Pues la carne va a chillar en la parrilla
Car la viande va griller sur le grill
Hay que ser con los que siempre son con uno
Il faut être avec ceux qui sont toujours avec nous
Yo por eso estoy al cien con mi cuadrilla
C'est pourquoi je suis à fond avec mon équipe
Me retiro el sombrero por mis viejos
Je retire mon chapeau à mes parents
Por haberme dado muy buenos consejos
Pour m'avoir donné de très bons conseils
Un saludo pa los que se adelantaron
Un salut à ceux qui nous ont précédés
Tengo fe que volveremos a mirarlos
J'ai foi que nous les reverrons
Por lo pronto ya voy a agarrar camino
Pour l'instant, je vais prendre la route
Me dio mucho gusto poder saludarlos
J'étais très heureux de pouvoir vous saluer
De mi madre heredé lo buena gente
Von meiner Mutter habe ich die Güte geerbt
Y mi padre me enseñó a no ser corriente
Und mein Vater hat mich gelehrt, nicht gewöhnlich zu sein
Con orgullo traigo escuela de mi tata
Mit Stolz trage ich die Schule meines Vaters
Por mi nana hoy soy un hombre decente
Dank meiner Nanny bin ich heute ein anständiger Mann
Soy de los que no se fijan en la bolsa
Ich bin einer von denen, die nicht auf das Geld achten
Porque a mí no me parieron los billetes
Denn ich wurde nicht von Geld geboren
Si te doy la mano, es porque quiero darla
Wenn ich dir die Hand gebe, dann weil ich es will
Si el saludo te lo niego, es por algo
Wenn ich dir den Gruß verweigere, dann aus einem Grund
Yo crecí con la enseñanza de los viejos
Ich bin mit den Lehren der Alten aufgewachsen
No es mi estilo el andar aparentando
Es ist nicht mein Stil, zu prahlen
Para mí lo que más cuenta es la palabra
Für mich zählt das Wort am meisten
Y no hablo nomás por andar hablando
Und ich rede nicht nur, um zu reden
No tolero a la gente mitotera
Ich toleriere keine geschwätzigen Leute
Y es poquita la gente que me rodea
Und es gibt nur wenige Leute, die mich umgeben
Cuando traigo antojo de tomarme un bote
Wenn ich Lust habe, ein Boot zu trinken
Si es que traigo pa gastar, pues me lo tomo
Wenn ich Geld zum Ausgeben habe, dann trinke ich es
Me la llevo tranquilito allá, en la orilla
Ich halte es ruhig dort, am Ufer
Pero sepan que me doy cuenta de todo
Aber wissen Sie, dass ich alles bemerke
Ahí nomás
Da ist es
Pa que vayan y digan, compa Pepe
Damit sie gehen und sagen, Kumpel Pepe
Pos pa que sigan diciendo, Alexander
Nun, damit sie weiter sagen, Alexander
Ámonos
Lass uns gehen
Tengo amigos con dinero y sin dinero
Ich habe Freunde mit Geld und ohne Geld
Pero siempre lo que vale es la persona
Aber immer ist es die Person, die zählt
Lo que llevas puesto, eso no me importa
Was du trägst, das ist mir egal
El respeto es más bonito que la moda
Respekt ist schöner als Mode
Aunque vistas con charol o con huarache
Ob du Lack oder Huarache trägst
Ya sabe que la huesuda no perdona
Du weißt, dass der Tod niemanden verschont
En mi mesa lo que hay es para todos
An meinem Tisch ist genug für alle
Aunque sea frijolitos con tortilla
Auch wenn es nur Bohnen mit Tortilla sind
Cuando el bule tiene agua, es suficiente
Wenn der Krug Wasser hat, ist es genug
Pues la carne va a chillar en la parrilla
Denn das Fleisch wird auf dem Grill schreien
Hay que ser con los que siempre son con uno
Man muss mit denen sein, die immer mit einem sind
Yo por eso estoy al cien con mi cuadrilla
Deshalb bin ich hundertprozentig mit meiner Crew
Me retiro el sombrero por mis viejos
Ich ziehe meinen Hut vor meinen Alten
Por haberme dado muy buenos consejos
Für die guten Ratschläge, die sie mir gegeben haben
Un saludo pa los que se adelantaron
Ein Gruß an die, die uns vorausgegangen sind
Tengo fe que volveremos a mirarlos
Ich habe den Glauben, dass wir sie wiedersehen werden
Por lo pronto ya voy a agarrar camino
Für den Moment werde ich meinen Weg nehmen
Me dio mucho gusto poder saludarlos
Es hat mich sehr gefreut, Sie begrüßen zu können
De mi madre heredé lo buena gente
Dalla mia madre ho ereditato la bontà
Y mi padre me enseñó a no ser corriente
E mio padre mi ha insegnato a non essere comune
Con orgullo traigo escuela de mi tata
Con orgoglio porto l'educazione di mio nonno
Por mi nana hoy soy un hombre decente
Grazie a mia nonna oggi sono un uomo decente
Soy de los que no se fijan en la bolsa
Sono di quelli che non guardano al portafoglio
Porque a mí no me parieron los billetes
Perché non sono nato con i soldi
Si te doy la mano, es porque quiero darla
Se ti do la mano, è perché voglio darla
Si el saludo te lo niego, es por algo
Se rifiuto di salutarti, c'è un motivo
Yo crecí con la enseñanza de los viejos
Sono cresciuto con l'insegnamento degli anziani
No es mi estilo el andar aparentando
Non è nel mio stile fare finta
Para mí lo que más cuenta es la palabra
Per me la parola conta più di tutto
Y no hablo nomás por andar hablando
E non parlo solo per parlare
No tolero a la gente mitotera
Non tollero le persone pettegole
Y es poquita la gente que me rodea
E sono poche le persone che mi circondano
Cuando traigo antojo de tomarme un bote
Quando ho voglia di bere una birra
Si es que traigo pa gastar, pues me lo tomo
Se ho soldi da spendere, la bevo
Me la llevo tranquilito allá, en la orilla
Mi prendo il mio tempo, lì, sulla riva
Pero sepan que me doy cuenta de todo
Ma sappiate che mi accorgo di tutto
Ahí nomás
Ecco tutto
Pa que vayan y digan, compa Pepe
Perché vadano e dicano, amico Pepe
Pos pa que sigan diciendo, Alexander
Beh, per continuare a dire, Alexander
Ámonos
Andiamo
Tengo amigos con dinero y sin dinero
Ho amici con soldi e senza soldi
Pero siempre lo que vale es la persona
Ma quello che conta sempre è la persona
Lo que llevas puesto, eso no me importa
Non mi importa quello che indossi
El respeto es más bonito que la moda
Il rispetto è più bello della moda
Aunque vistas con charol o con huarache
Che tu sia vestito di vernice o di huarache
Ya sabe que la huesuda no perdona
Sappi che la morte non perdona
En mi mesa lo que hay es para todos
A tavola quello che c'è è per tutti
Aunque sea frijolitos con tortilla
Anche se sono solo fagioli con tortilla
Cuando el bule tiene agua, es suficiente
Quando la brocca ha acqua, è sufficiente
Pues la carne va a chillar en la parrilla
Perché la carne griderà sulla griglia
Hay que ser con los que siempre son con uno
Bisogna essere con quelli che sono sempre con noi
Yo por eso estoy al cien con mi cuadrilla
Ecco perché sono al cento per cento con la mia squadra
Me retiro el sombrero por mis viejos
Mi tolgo il cappello per i miei genitori
Por haberme dado muy buenos consejos
Per avermi dato ottimi consigli
Un saludo pa los que se adelantaron
Un saluto a quelli che ci hanno preceduto
Tengo fe que volveremos a mirarlos
Ho fede che li rivedremo
Por lo pronto ya voy a agarrar camino
Per ora sto per mettermi in cammino
Me dio mucho gusto poder saludarlos
Sono molto contento di avervi salutato

Curiosidades sobre la música Enseñanza De Los Viejos del El Fantasma

¿Cuándo fue lanzada la canción “Enseñanza De Los Viejos” por El Fantasma?
La canción Enseñanza De Los Viejos fue lanzada en 2022, en el álbum “Enseñanza De Los Viejos”.
¿Quién compuso la canción “Enseñanza De Los Viejos” de El Fantasma?
La canción “Enseñanza De Los Viejos” de El Fantasma fue compuesta por Alexander Garcia, Eduardo Gurrola.

Músicas más populares de El Fantasma

Otros artistas de Corridos