Take these dogs away from me
Your life's a mystery, mine is an open book
If I could read your mind, I think I'd take a look
I'm not scared
Baby, I don't care
What have you got to hide? What do you need to prove?
You're always telling lies, and that's the only truth
I don't care
Baby, I'm not scared
Tonight the streets are full of actors
I don't know why
Oh, take these dogs away from me
Before they, they bite
What have you got to say of shadows in the past?
I thought that if you paid, you'd keep them off our backs
Where do we have to be, so I can laugh and you'll be free?
I'd go anywhere
Baby, I don't care
I'm not scared
I'm not scared
Tonight, the streets are full of actors
I don't know why
Oh, débarrasse-moi de ces chiens
Avant qu'ils mordent
Avant qu'ils mordent
Tonight I fought and made my mind up
I know it's right
I know these dogs still snap around me
But I can, I can fight
If I was you, if I was you
I wouldn't treat me the way you do
If I was you, if I was you
I wouldn't treat me the way you do, you
If I was you, if I was you
I wouldn't treat me the way you do
If I was you, if I was you
I wouldn't treat me the way you do, you
I'm not scared
Baby, I don't care
I'd go anywhere
Baby, I'm not scared
J'ai pas peur
J'ai pas peur
I'm not scared
Baby, I'm not scared
Take these dogs away from me
Llévate estos perros de mí
Your life's a mystery, mine is an open book
Tu vida es un misterio, la mía es un libro abierto
If I could read your mind, I think I'd take a look
Si pudiera leer tu mente, creo que echaría un vistazo
I'm not scared
No tengo miedo
Baby, I don't care
Cariño, no me importa
What have you got to hide? What do you need to prove?
¿Qué tienes que ocultar? ¿Qué necesitas demostrar?
You're always telling lies, and that's the only truth
Siempre estás diciendo mentiras, y esa es la única verdad
I don't care
No me importa
Baby, I'm not scared
Cariño, no tengo miedo
Tonight the streets are full of actors
Esta noche las calles están llenas de actores
I don't know why
No sé por qué
Oh, take these dogs away from me
Oh, llévate estos perros de mí
Before they, they bite
Antes de que, ellos muerdan
What have you got to say of shadows in the past?
¿Qué tienes que decir de las sombras en el pasado?
I thought that if you paid, you'd keep them off our backs
Pensé que si pagabas, los mantendrías lejos de nosotros
Where do we have to be, so I can laugh and you'll be free?
¿Dónde tenemos que estar, para que yo pueda reír y tú seas libre?
I'd go anywhere
Iría a cualquier parte
Baby, I don't care
Cariño, no me importa
I'm not scared
No tengo miedo
I'm not scared
No tengo miedo
Tonight, the streets are full of actors
Esta noche, las calles están llenas de actores
I don't know why
No sé por qué
Oh, débarrasse-moi de ces chiens
Oh, deshazte de estos perros
Avant qu'ils mordent
Antes de que muerdan
Avant qu'ils mordent
Antes de que muerdan
Tonight I fought and made my mind up
Esta noche luché y tomé una decisión
I know it's right
Sé que es correcto
I know these dogs still snap around me
Sé que estos perros aún me rodean
But I can, I can fight
Pero puedo, puedo luchar
If I was you, if I was you
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
I wouldn't treat me the way you do
No me trataría de la manera en que lo haces
If I was you, if I was you
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
I wouldn't treat me the way you do, you
No me trataría de la manera en que lo haces, tú
If I was you, if I was you
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
I wouldn't treat me the way you do
No me trataría de la manera en que lo haces
If I was you, if I was you
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
I wouldn't treat me the way you do, you
No me trataría de la manera en que lo haces, tú
I'm not scared
No tengo miedo
Baby, I don't care
Cariño, no me importa
I'd go anywhere
Iría a cualquier parte
Baby, I'm not scared
Cariño, no tengo miedo
J'ai pas peur
No tengo miedo
J'ai pas peur
No tengo miedo
I'm not scared
No tengo miedo
Baby, I'm not scared
Cariño, no tengo miedo
Take these dogs away from me
Leve esses cães para longe de mim
Your life's a mystery, mine is an open book
Sua vida é um mistério, a minha é um livro aberto
If I could read your mind, I think I'd take a look
Se eu pudesse ler sua mente, acho que daria uma olhada
I'm not scared
Eu não estou com medo
Baby, I don't care
Querida, eu não me importo
What have you got to hide? What do you need to prove?
O que você tem a esconder? O que você precisa provar?
You're always telling lies, and that's the only truth
Você está sempre contando mentiras, e essa é a única verdade
I don't care
Eu não me importo
Baby, I'm not scared
Querida, eu não estou com medo
Tonight the streets are full of actors
Hoje à noite as ruas estão cheias de atores
I don't know why
Eu não sei por quê
Oh, take these dogs away from me
Oh, leve esses cães para longe de mim
Before they, they bite
Antes que eles, eles mordam
What have you got to say of shadows in the past?
O que você tem a dizer sobre as sombras do passado?
I thought that if you paid, you'd keep them off our backs
Eu pensei que se você pagasse, você os manteria longe de nós
Where do we have to be, so I can laugh and you'll be free?
Onde nós temos que estar, para que eu possa rir e você possa ser livre?
I'd go anywhere
Eu iria a qualquer lugar
Baby, I don't care
Querida, eu não me importo
I'm not scared
Eu não estou com medo
I'm not scared
Eu não estou com medo
Tonight, the streets are full of actors
Hoje à noite, as ruas estão cheias de atores
I don't know why
Eu não sei por quê
Oh, débarrasse-moi de ces chiens
Oh, livre-me desses cães
Avant qu'ils mordent
Antes que eles mordam
Avant qu'ils mordent
Antes que eles mordam
Tonight I fought and made my mind up
Hoje à noite eu lutei e tomei minha decisão
I know it's right
Eu sei que é certo
I know these dogs still snap around me
Eu sei que esses cães ainda rosnam ao meu redor
But I can, I can fight
Mas eu posso, eu posso lutar
If I was you, if I was you
Se eu fosse você, se eu fosse você
I wouldn't treat me the way you do
Eu não me trataria do jeito que você faz
If I was you, if I was you
Se eu fosse você, se eu fosse você
I wouldn't treat me the way you do, you
Eu não me trataria do jeito que você faz, você
If I was you, if I was you
Se eu fosse você, se eu fosse você
I wouldn't treat me the way you do
Eu não me trataria do jeito que você faz
If I was you, if I was you
Se eu fosse você, se eu fosse você
I wouldn't treat me the way you do, you
Eu não me trataria do jeito que você faz, você
I'm not scared
Eu não estou com medo
Baby, I don't care
Querida, eu não me importo
I'd go anywhere
Eu iria a qualquer lugar
Baby, I'm not scared
Querida, eu não estou com medo
J'ai pas peur
Eu não tenho medo
J'ai pas peur
Eu não tenho medo
I'm not scared
Eu não estou com medo
Baby, I'm not scared
Querida, eu não estou com medo
Take these dogs away from me
Éloigne ces chiens de moi
Your life's a mystery, mine is an open book
Ta vie est un mystère, la mienne est un livre ouvert
If I could read your mind, I think I'd take a look
Si je pouvais lire dans tes pensées, je pense que je jetterais un coup d'œil
I'm not scared
Je n'ai pas peur
Baby, I don't care
Chérie, ça m'est égal
What have you got to hide? What do you need to prove?
Qu'as-tu à cacher ? Qu'as-tu à prouver ?
You're always telling lies, and that's the only truth
Tu racontes toujours des mensonges, et c'est la seule vérité
I don't care
Ça m'est égal
Baby, I'm not scared
Chérie, je n'ai pas peur
Tonight the streets are full of actors
Ce soir, les rues sont pleines d'acteurs
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
Oh, take these dogs away from me
Oh, éloigne ces chiens de moi
Before they, they bite
Avant qu'ils ne mordent
What have you got to say of shadows in the past?
Qu'as-tu à dire des ombres du passé ?
I thought that if you paid, you'd keep them off our backs
Je pensais que si tu payais, tu les garderais loin de nous
Where do we have to be, so I can laugh and you'll be free?
Où devons-nous être, pour que je puisse rire et que tu sois libre ?
I'd go anywhere
J'irais n'importe où
Baby, I don't care
Chérie, ça m'est égal
I'm not scared
Je n'ai pas peur
I'm not scared
Je n'ai pas peur
Tonight, the streets are full of actors
Ce soir, les rues sont pleines d'acteurs
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
Oh, débarrasse-moi de ces chiens
Oh, débarrasse-moi de ces chiens
Avant qu'ils mordent
Avant qu'ils ne mordent
Avant qu'ils mordent
Avant qu'ils ne mordent
Tonight I fought and made my mind up
Ce soir, j'ai lutté et j'ai pris ma décision
I know it's right
Je sais que c'est juste
I know these dogs still snap around me
Je sais que ces chiens mordent encore autour de moi
But I can, I can fight
Mais je peux, je peux me battre
If I was you, if I was you
Si j'étais toi, si j'étais toi
I wouldn't treat me the way you do
Je ne me traiterais pas comme tu le fais
If I was you, if I was you
Si j'étais toi, si j'étais toi
I wouldn't treat me the way you do, you
Je ne me traiterais pas comme tu le fais, toi
If I was you, if I was you
Si j'étais toi, si j'étais toi
I wouldn't treat me the way you do
Je ne me traiterais pas comme tu le fais
If I was you, if I was you
Si j'étais toi, si j'étais toi
I wouldn't treat me the way you do, you
Je ne me traiterais pas comme tu le fais, toi
I'm not scared
Je n'ai pas peur
Baby, I don't care
Chérie, ça m'est égal
I'd go anywhere
J'irais n'importe où
Baby, I'm not scared
Chérie, je n'ai pas peur
J'ai pas peur
Je n'ai pas peur
J'ai pas peur
Je n'ai pas peur
I'm not scared
Je n'ai pas peur
Baby, I'm not scared
Chérie, je n'ai pas peur
Take these dogs away from me
Nimm diese Hunde von mir weg
Your life's a mystery, mine is an open book
Dein Leben ist ein Rätsel, meins ist ein offenes Buch
If I could read your mind, I think I'd take a look
Wenn ich deine Gedanken lesen könnte, denke ich, würde ich einen Blick darauf werfen
I'm not scared
Ich habe keine Angst
Baby, I don't care
Baby, es ist mir egal
What have you got to hide? What do you need to prove?
Was hast du zu verbergen? Was musst du beweisen?
You're always telling lies, and that's the only truth
Du erzählst immer Lügen, und das ist die einzige Wahrheit
I don't care
Es ist mir egal
Baby, I'm not scared
Baby, ich habe keine Angst
Tonight the streets are full of actors
Heute Abend sind die Straßen voller Schauspieler
I don't know why
Ich weiß nicht warum
Oh, take these dogs away from me
Oh, nimm diese Hunde von mir weg
Before they, they bite
Bevor sie, sie beißen
What have you got to say of shadows in the past?
Was hast du zu sagen von Schatten in der Vergangenheit?
I thought that if you paid, you'd keep them off our backs
Ich dachte, wenn du bezahlst, würdest du sie von unserem Rücken halten
Where do we have to be, so I can laugh and you'll be free?
Wo müssen wir sein, damit ich lachen kann und du frei bist?
I'd go anywhere
Ich würde überall hingehen
Baby, I don't care
Baby, es ist mir egal
I'm not scared
Ich habe keine Angst
I'm not scared
Ich habe keine Angst
Tonight, the streets are full of actors
Heute Abend sind die Straßen voller Schauspieler
I don't know why
Ich weiß nicht warum
Oh, débarrasse-moi de ces chiens
Oh, débarrasse-moi de ces chiens
Avant qu'ils mordent
Avant qu'ils mordent
Avant qu'ils mordent
Avant qu'ils mordent
Tonight I fought and made my mind up
Heute Abend habe ich gekämpft und meinen Entschluss gefasst
I know it's right
Ich weiß, es ist richtig
I know these dogs still snap around me
Ich weiß, diese Hunde schnappen immer noch um mich herum
But I can, I can fight
Aber ich kann, ich kann kämpfen
If I was you, if I was you
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
I wouldn't treat me the way you do
Ich würde mich nicht so behandeln, wie du es tust
If I was you, if I was you
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
I wouldn't treat me the way you do, you
Ich würde mich nicht so behandeln, wie du es tust, du
If I was you, if I was you
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
I wouldn't treat me the way you do
Ich würde mich nicht so behandeln, wie du es tust
If I was you, if I was you
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
I wouldn't treat me the way you do, you
Ich würde mich nicht so behandeln, wie du es tust, du
I'm not scared
Ich habe keine Angst
Baby, I don't care
Baby, es ist mir egal
I'd go anywhere
Ich würde überall hingehen
Baby, I'm not scared
Baby, ich habe keine Angst
J'ai pas peur
J'ai pas peur
J'ai pas peur
J'ai pas peur
I'm not scared
Ich habe keine Angst
Baby, I'm not scared
Baby, ich habe keine Angst
Take these dogs away from me
Porta via questi cani da me
Your life's a mystery, mine is an open book
La tua vita è un mistero, la mia è un libro aperto
If I could read your mind, I think I'd take a look
Se potessi leggere la tua mente, penso che darei un'occhiata
I'm not scared
Non ho paura
Baby, I don't care
Tesoro, non mi importa
What have you got to hide? What do you need to prove?
Cosa hai da nascondere? Cosa devi dimostrare?
You're always telling lies, and that's the only truth
Stai sempre raccontando bugie, ed è l'unica verità
I don't care
Non mi importa
Baby, I'm not scared
Tesoro, non ho paura
Tonight the streets are full of actors
Stasera le strade sono piene di attori
I don't know why
Non so perché
Oh, take these dogs away from me
Oh, porta via questi cani da me
Before they, they bite
Prima che, che mordano
What have you got to say of shadows in the past?
Cosa hai da dire delle ombre nel passato?
I thought that if you paid, you'd keep them off our backs
Pensavo che se avessi pagato, li avresti tenuti lontani da noi
Where do we have to be, so I can laugh and you'll be free?
Dove dobbiamo essere, così io posso ridere e tu sarai libero?
I'd go anywhere
Andrei ovunque
Baby, I don't care
Tesoro, non mi importa
I'm not scared
Non ho paura
I'm not scared
Non ho paura
Tonight, the streets are full of actors
Stasera, le strade sono piene di attori
I don't know why
Non so perché
Oh, débarrasse-moi de ces chiens
Oh, liberami di questi cani
Avant qu'ils mordent
Prima che mordano
Avant qu'ils mordent
Prima che mordano
Tonight I fought and made my mind up
Stasera ho combattuto e ho deciso
I know it's right
So che è giusto
I know these dogs still snap around me
So che questi cani ancora mi circondano
But I can, I can fight
Ma posso, posso combattere
If I was you, if I was you
Se fossi te, se fossi te
I wouldn't treat me the way you do
Non mi tratteresti come fai tu
If I was you, if I was you
Se fossi te, se fossi te
I wouldn't treat me the way you do, you
Non mi tratteresti come fai tu, tu
If I was you, if I was you
Se fossi te, se fossi te
I wouldn't treat me the way you do
Non mi tratteresti come fai tu
If I was you, if I was you
Se fossi te, se fossi te
I wouldn't treat me the way you do, you
Non mi tratteresti come fai tu, tu
I'm not scared
Non ho paura
Baby, I don't care
Tesoro, non mi importa
I'd go anywhere
Andrei ovunque
Baby, I'm not scared
Tesoro, non ho paura
J'ai pas peur
Non ho paura
J'ai pas peur
Non ho paura
I'm not scared
Non ho paura
Baby, I'm not scared
Tesoro, non ho paura