Vida Pelo Avesso

RIBEIRO, IVONE BORGES, JOAO MEDEIROS

Letra Traducción

Deixe tudo como está
Faz de conta que não vai embora
De nós dois quem vai chorar
Ninguém vai poder dizer agora

Amanhã é outro dia
E quem tem essa mania
De amar igual a mim
Por maior que seja a queda
Do amor jamais se entrega quando chega ao fim

Não vou dizer
Que a sua ausência não vai machucar
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Que esse teu adeus não vai me derrubar

Prefiro assim
Do que ter você aqui nos braços meus
Sonhando com alguém que não sou eu
Amando quem não sou
Querendo outro em meu lugar

Deixe tudo como está
Não precisa arrumar a casa
Vai sem pressa de voltar
Tem espaço pra soltar as suas asas

Não lamente a nossa vida
Se não foi tão colorida como a gente imaginou
Foi tão linda no começo
Mas depois virou do avesso
E tudo terminou

Não vou dizer
Que a sua ausência não vai machucar
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Que esse teu adeus não vai me derrubar

Prefiro assim
Do que ter você aqui nos braços meus
Sonhando com alguém que não sou eu
Amando quem não sou
Querendo outro em meu lugar

Não vou dizer
Que a sua ausência não vai machucar
E que não vou morrer aos poucos ao te perder
Que esse teu adeus não vai me derrubar

Prefiro assim (prefiro assim)
Do que ter você aqui nos braços meus
Sonhando com alguém que não sou eu
Amando quem não sou
Querendo outro em meu lugar

Deixe tudo como está
Deja todo como está
Faz de conta que não vai embora
Haz como si no te fueras
De nós dois quem vai chorar
De los dos, ¿quién va a llorar?
Ninguém vai poder dizer agora
Nadie puede decirlo ahora
Amanhã é outro dia
Mañana es otro día
E quem tem essa mania
Y quien tiene esta manía
De amar igual a mim
De amar como yo
Por maior que seja a queda
Por grande que sea la caída
Do amor jamais se entrega quando chega ao fim
El amor nunca se rinde cuando llega a su fin
Não vou dizer
No voy a decir
Que a sua ausência não vai machucar
Que tu ausencia no va a doler
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Que no voy a morir poco a poco al perderte
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Que este adiós tuyo no me va a derribar
Prefiro assim
Prefiero así
Do que ter você aqui nos braços meus
Que tenerte aquí en mis brazos
Sonhando com alguém que não sou eu
Soñando con alguien que no soy yo
Amando quem não sou
Amándome a mí, que no soy quien quieres
Querendo outro em meu lugar
Deseando a otro en mi lugar
Deixe tudo como está
Deja todo como está
Não precisa arrumar a casa
No necesitas arreglar la casa
Vai sem pressa de voltar
Vete sin prisa por volver
Tem espaço pra soltar as suas asas
Hay espacio para desplegar tus alas
Não lamente a nossa vida
No lamentes nuestra vida
Se não foi tão colorida como a gente imaginou
Si no fue tan colorida como imaginamos
Foi tão linda no começo
Fue tan hermosa al principio
Mas depois virou do avesso
Pero luego se volvió del revés
E tudo terminou
Y todo terminó
Não vou dizer
No voy a decir
Que a sua ausência não vai machucar
Que tu ausencia no va a doler
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Que no voy a morir poco a poco al perderte
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Que este adiós tuyo no me va a derribar
Prefiro assim
Prefiero así
Do que ter você aqui nos braços meus
Que tenerte aquí en mis brazos
Sonhando com alguém que não sou eu
Soñando con alguien que no soy yo
Amando quem não sou
Amándome a mí, que no soy quien quieres
Querendo outro em meu lugar
Deseando a otro en mi lugar
Não vou dizer
No voy a decir
Que a sua ausência não vai machucar
Que tu ausencia no va a doler
E que não vou morrer aos poucos ao te perder
Y que no voy a morir poco a poco al perderte
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Que este adiós tuyo no me va a derribar
Prefiro assim (prefiro assim)
Prefiero así (prefiero así)
Do que ter você aqui nos braços meus
Que tenerte aquí en mis brazos
Sonhando com alguém que não sou eu
Soñando con alguien que no soy yo
Amando quem não sou
Amándome a mí, que no soy quien quieres
Querendo outro em meu lugar
Deseando a otro en mi lugar
Deixe tudo como está
Leave everything as it is
Faz de conta que não vai embora
Pretend that you're not leaving
De nós dois quem vai chorar
Of the two of us who will cry
Ninguém vai poder dizer agora
No one can say now
Amanhã é outro dia
Tomorrow is another day
E quem tem essa mania
And who has this habit
De amar igual a mim
Of loving like me
Por maior que seja a queda
No matter how big the fall
Do amor jamais se entrega quando chega ao fim
Love never gives up when it comes to an end
Não vou dizer
I won't say
Que a sua ausência não vai machucar
That your absence won't hurt
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
That I won't slowly die losing you
Que esse teu adeus não vai me derrubar
That your goodbye won't knock me down
Prefiro assim
I prefer it this way
Do que ter você aqui nos braços meus
Rather than having you here in my arms
Sonhando com alguém que não sou eu
Dreaming of someone who is not me
Amando quem não sou
Loving who I am not
Querendo outro em meu lugar
Wanting someone else in my place
Deixe tudo como está
Leave everything as it is
Não precisa arrumar a casa
No need to tidy up the house
Vai sem pressa de voltar
Go without hurry to return
Tem espaço pra soltar as suas asas
There's room for you to spread your wings
Não lamente a nossa vida
Don't lament our life
Se não foi tão colorida como a gente imaginou
If it wasn't as colorful as we imagined
Foi tão linda no começo
It was so beautiful at the beginning
Mas depois virou do avesso
But then it turned upside down
E tudo terminou
And everything ended
Não vou dizer
I won't say
Que a sua ausência não vai machucar
That your absence won't hurt
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
That I won't slowly die losing you
Que esse teu adeus não vai me derrubar
That your goodbye won't knock me down
Prefiro assim
I prefer it this way
Do que ter você aqui nos braços meus
Rather than having you here in my arms
Sonhando com alguém que não sou eu
Dreaming of someone who is not me
Amando quem não sou
Loving who I am not
Querendo outro em meu lugar
Wanting someone else in my place
Não vou dizer
I won't say
Que a sua ausência não vai machucar
That your absence won't hurt
E que não vou morrer aos poucos ao te perder
And that I won't slowly die losing you
Que esse teu adeus não vai me derrubar
That your goodbye won't knock me down
Prefiro assim (prefiro assim)
I prefer it this way (I prefer it this way)
Do que ter você aqui nos braços meus
Rather than having you here in my arms
Sonhando com alguém que não sou eu
Dreaming of someone who is not me
Amando quem não sou
Loving who I am not
Querendo outro em meu lugar
Wanting someone else in my place
Deixe tudo como está
Laisse tout comme c'est
Faz de conta que não vai embora
Fais semblant que tu ne pars pas
De nós dois quem vai chorar
De nous deux, qui va pleurer
Ninguém vai poder dizer agora
Personne ne peut le dire maintenant
Amanhã é outro dia
Demain est un autre jour
E quem tem essa mania
Et qui a cette manie
De amar igual a mim
D'aimer comme moi
Por maior que seja a queda
Peu importe la taille de la chute
Do amor jamais se entrega quando chega ao fim
L'amour ne se rend jamais quand il arrive à sa fin
Não vou dizer
Je ne vais pas dire
Que a sua ausência não vai machucar
Que ton absence ne va pas me faire mal
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Que je ne vais pas mourir petit à petit en te perdant
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Que ton adieu ne va pas me renverser
Prefiro assim
Je préfère ainsi
Do que ter você aqui nos braços meus
Plutôt que de t'avoir ici dans mes bras
Sonhando com alguém que não sou eu
Rêvant de quelqu'un que je ne suis pas
Amando quem não sou
Aimant quelqu'un que je ne suis pas
Querendo outro em meu lugar
Voulant un autre à ma place
Deixe tudo como está
Laisse tout comme c'est
Não precisa arrumar a casa
Pas besoin de ranger la maison
Vai sem pressa de voltar
Va sans te presser de revenir
Tem espaço pra soltar as suas asas
Il y a de la place pour déployer tes ailes
Não lamente a nossa vida
Ne regrette pas notre vie
Se não foi tão colorida como a gente imaginou
Si elle n'était pas aussi colorée que nous l'avions imaginé
Foi tão linda no começo
C'était si beau au début
Mas depois virou do avesso
Mais ensuite tout s'est inversé
E tudo terminou
Et tout s'est terminé
Não vou dizer
Je ne vais pas dire
Que a sua ausência não vai machucar
Que ton absence ne va pas me faire mal
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Que je ne vais pas mourir petit à petit en te perdant
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Que ton adieu ne va pas me renverser
Prefiro assim
Je préfère ainsi
Do que ter você aqui nos braços meus
Plutôt que de t'avoir ici dans mes bras
Sonhando com alguém que não sou eu
Rêvant de quelqu'un que je ne suis pas
Amando quem não sou
Aimant quelqu'un que je ne suis pas
Querendo outro em meu lugar
Voulant un autre à ma place
Não vou dizer
Je ne vais pas dire
Que a sua ausência não vai machucar
Que ton absence ne va pas me faire mal
E que não vou morrer aos poucos ao te perder
Et que je ne vais pas mourir petit à petit en te perdant
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Que ton adieu ne va pas me renverser
Prefiro assim (prefiro assim)
Je préfère ainsi (je préfère ainsi)
Do que ter você aqui nos braços meus
Plutôt que de t'avoir ici dans mes bras
Sonhando com alguém que não sou eu
Rêvant de quelqu'un que je ne suis pas
Amando quem não sou
Aimant quelqu'un que je ne suis pas
Querendo outro em meu lugar
Voulant un autre à ma place
Deixe tudo como está
Lass alles so wie es ist
Faz de conta que não vai embora
Tu so, als würdest du nicht gehen
De nós dois quem vai chorar
Von uns beiden, wer wird weinen
Ninguém vai poder dizer agora
Niemand kann es jetzt sagen
Amanhã é outro dia
Morgen ist ein anderer Tag
E quem tem essa mania
Und wer hat diese Manie
De amar igual a mim
Zu lieben wie ich
Por maior que seja a queda
Egal wie groß der Fall ist
Do amor jamais se entrega quando chega ao fim
Die Liebe gibt sich nie auf, wenn sie zu Ende geht
Não vou dizer
Ich werde nicht sagen
Que a sua ausência não vai machucar
Dass deine Abwesenheit nicht weh tun wird
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Dass ich nicht langsam sterben werde, wenn ich dich verliere
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Dass dieser Abschied mich nicht umwerfen wird
Prefiro assim
Ich ziehe es vor
Do que ter você aqui nos braços meus
Als dich hier in meinen Armen zu haben
Sonhando com alguém que não sou eu
Träumend von jemandem, der nicht ich bin
Amando quem não sou
Liebend, wer ich nicht bin
Querendo outro em meu lugar
Einen anderen an meiner Stelle wünschend
Deixe tudo como está
Lass alles so wie es ist
Não precisa arrumar a casa
Du musst das Haus nicht aufräumen
Vai sem pressa de voltar
Geh ohne Eile zurück
Tem espaço pra soltar as suas asas
Es gibt Platz, um deine Flügel auszubreiten
Não lamente a nossa vida
Beklage unser Leben nicht
Se não foi tão colorida como a gente imaginou
Wenn es nicht so bunt war, wie wir es uns vorgestellt haben
Foi tão linda no começo
Es war so schön am Anfang
Mas depois virou do avesso
Aber dann wurde es auf den Kopf gestellt
E tudo terminou
Und alles endete
Não vou dizer
Ich werde nicht sagen
Que a sua ausência não vai machucar
Dass deine Abwesenheit nicht weh tun wird
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Dass ich nicht langsam sterben werde, wenn ich dich verliere
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Dass dieser Abschied mich nicht umwerfen wird
Prefiro assim
Ich ziehe es vor
Do que ter você aqui nos braços meus
Als dich hier in meinen Armen zu haben
Sonhando com alguém que não sou eu
Träumend von jemandem, der nicht ich bin
Amando quem não sou
Liebend, wer ich nicht bin
Querendo outro em meu lugar
Einen anderen an meiner Stelle wünschend
Não vou dizer
Ich werde nicht sagen
Que a sua ausência não vai machucar
Dass deine Abwesenheit nicht weh tun wird
E que não vou morrer aos poucos ao te perder
Und dass ich nicht langsam sterben werde, wenn ich dich verliere
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Dass dieser Abschied mich nicht umwerfen wird
Prefiro assim (prefiro assim)
Ich ziehe es vor (ich ziehe es vor)
Do que ter você aqui nos braços meus
Als dich hier in meinen Armen zu haben
Sonhando com alguém que não sou eu
Träumend von jemandem, der nicht ich bin
Amando quem não sou
Liebend, wer ich nicht bin
Querendo outro em meu lugar
Einen anderen an meiner Stelle wünschend
Deixe tudo como está
Lascia tutto com'è
Faz de conta que não vai embora
Fingi che non te ne andrai
De nós dois quem vai chorar
Di noi due chi piangerà
Ninguém vai poder dizer agora
Nessuno può dirlo ora
Amanhã é outro dia
Domani è un altro giorno
E quem tem essa mania
E chi ha questa mania
De amar igual a mim
Di amare come me
Por maior que seja a queda
Per quanto grande sia la caduta
Do amor jamais se entrega quando chega ao fim
L'amore non si arrende mai quando arriva alla fine
Não vou dizer
Non dirò
Que a sua ausência não vai machucar
Che la tua assenza non farà male
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Che non morirò a poco a poco perdendoti
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Che questo tuo addio non mi abbatterà
Prefiro assim
Preferisco così
Do que ter você aqui nos braços meus
Piuttosto che averti qui tra le mie braccia
Sonhando com alguém que não sou eu
Sognando qualcuno che non sono io
Amando quem não sou
Amare chi non sono
Querendo outro em meu lugar
Voglio un altro al mio posto
Deixe tudo como está
Lascia tutto com'è
Não precisa arrumar a casa
Non c'è bisogno di sistemare la casa
Vai sem pressa de voltar
Vai senza fretta di tornare
Tem espaço pra soltar as suas asas
C'è spazio per spiegare le tue ali
Não lamente a nossa vida
Non rimpiangere la nostra vita
Se não foi tão colorida como a gente imaginou
Se non è stata colorata come abbiamo immaginato
Foi tão linda no começo
Era così bella all'inizio
Mas depois virou do avesso
Ma poi si è capovolta
E tudo terminou
E tutto è finito
Não vou dizer
Non dirò
Que a sua ausência não vai machucar
Che la tua assenza non farà male
Que não vou morrer aos poucos ao te perder
Che non morirò a poco a poco perdendoti
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Che questo tuo addio non mi abbatterà
Prefiro assim
Preferisco così
Do que ter você aqui nos braços meus
Piuttosto che averti qui tra le mie braccia
Sonhando com alguém que não sou eu
Sognando qualcuno che non sono io
Amando quem não sou
Amare chi non sono
Querendo outro em meu lugar
Voglio un altro al mio posto
Não vou dizer
Non dirò
Que a sua ausência não vai machucar
Che la tua assenza non farà male
E que não vou morrer aos poucos ao te perder
E che non morirò a poco a poco perdendoti
Que esse teu adeus não vai me derrubar
Che questo tuo addio non mi abbatterà
Prefiro assim (prefiro assim)
Preferisco così (preferisco così)
Do que ter você aqui nos braços meus
Piuttosto che averti qui tra le mie braccia
Sonhando com alguém que não sou eu
Sognando qualcuno che non sono io
Amando quem não sou
Amare chi non sono
Querendo outro em meu lugar
Voglio un altro al mio posto

Curiosidades sobre la música Vida Pelo Avesso del Eduardo Costa

¿Quién compuso la canción “Vida Pelo Avesso” de Eduardo Costa?
La canción “Vida Pelo Avesso” de Eduardo Costa fue compuesta por RIBEIRO, IVONE BORGES, JOAO MEDEIROS.

Músicas más populares de Eduardo Costa

Otros artistas de Sertanejo