Confessar
Sem medo de mentir
Que em você
Encontrei inspiração
Para escrever
Você é pessoa como eu
Que sente amor
Mas não sabe muito bem
Como vai dizer
Te dou o meu coração
Queria dar o mundo
Luar do meu sertão
Seguindo no trem azul
Toda vez que for assoviar
A cor do trem
É da cor que alguém fizer
E você sonhar
Não faz mal
Não ser compositor
Se o amor valeu
Eu empresto um verso meu
Pra você dizer
Só me dará prazer
Se viajar contigo
Até nascer o sol
Seguindo no trem azul
Até nascer o sol
Seguindo no trem azul
Confessar
Confesar
Sem medo de mentir
Sin miedo a mentir
Que em você
Que en ti
Encontrei inspiração
Encontré inspiración
Para escrever
Para escribir
Você é pessoa como eu
Eres una persona como yo
Que sente amor
Que siente amor
Mas não sabe muito bem
Pero no sabe muy bien
Como vai dizer
Cómo va a decirlo
Te dou o meu coração
Te doy mi corazón
Queria dar o mundo
Quería darte el mundo
Luar do meu sertão
Luz de luna de mi sertón
Seguindo no trem azul
Siguiendo en el tren azul
Toda vez que for assoviar
Cada vez que vayas a silbar
A cor do trem
El color del tren
É da cor que alguém fizer
Es el color que alguien haga
E você sonhar
Y tú sueñas
Não faz mal
No importa
Não ser compositor
No ser compositor
Se o amor valeu
Si el amor valió la pena
Eu empresto um verso meu
Te presto un verso mío
Pra você dizer
Para que lo digas
Só me dará prazer
Solo me dará placer
Se viajar contigo
Si viajo contigo
Até nascer o sol
Hasta que salga el sol
Seguindo no trem azul
Siguiendo en el tren azul
Até nascer o sol
Hasta que salga el sol
Seguindo no trem azul
Siguiendo en el tren azul
Confessar
Confess
Sem medo de mentir
Without fear of lying
Que em você
That in you
Encontrei inspiração
I found inspiration
Para escrever
To write
Você é pessoa como eu
You are a person like me
Que sente amor
Who feels love
Mas não sabe muito bem
But doesn't know very well
Como vai dizer
How to say it
Te dou o meu coração
I give you my heart
Queria dar o mundo
I wanted to give the world
Luar do meu sertão
Moonlight of my backcountry
Seguindo no trem azul
Following on the blue train
Toda vez que for assoviar
Every time you whistle
A cor do trem
The color of the train
É da cor que alguém fizer
Is the color that someone makes
E você sonhar
And you dream
Não faz mal
It's okay
Não ser compositor
Not to be a composer
Se o amor valeu
If the love was worth it
Eu empresto um verso meu
I lend you a verse of mine
Pra você dizer
For you to say
Só me dará prazer
It will only give me pleasure
Se viajar contigo
If I travel with you
Até nascer o sol
Until the sun rises
Seguindo no trem azul
Following on the blue train
Até nascer o sol
Until the sun rises
Seguindo no trem azul
Following on the blue train
Confessar
Confesser
Sem medo de mentir
Sans peur de mentir
Que em você
Que en toi
Encontrei inspiração
J'ai trouvé l'inspiration
Para escrever
Pour écrire
Você é pessoa como eu
Tu es une personne comme moi
Que sente amor
Qui ressent de l'amour
Mas não sabe muito bem
Mais ne sait pas très bien
Como vai dizer
Comment le dire
Te dou o meu coração
Je te donne mon cœur
Queria dar o mundo
Je voudrais te donner le monde
Luar do meu sertão
Clair de lune de ma campagne
Seguindo no trem azul
Suivant le train bleu
Toda vez que for assoviar
Chaque fois que tu siffleras
A cor do trem
La couleur du train
É da cor que alguém fizer
Est la couleur que quelqu'un fera
E você sonhar
Et tu rêveras
Não faz mal
Ce n'est pas grave
Não ser compositor
De ne pas être compositeur
Se o amor valeu
Si l'amour en valait la peine
Eu empresto um verso meu
Je te prête un de mes vers
Pra você dizer
Pour que tu le dises
Só me dará prazer
Cela ne me fera que plaisir
Se viajar contigo
De voyager avec toi
Até nascer o sol
Jusqu'à ce que le soleil se lève
Seguindo no trem azul
Suivant le train bleu
Até nascer o sol
Jusqu'à ce que le soleil se lève
Seguindo no trem azul
Suivant le train bleu
Confessar
Gestehen
Sem medo de mentir
Ohne Angst zu lügen
Que em você
Dass in dir
Encontrei inspiração
Ich Inspiration fand
Para escrever
Zum Schreiben
Você é pessoa como eu
Du bist eine Person wie ich
Que sente amor
Die Liebe fühlt
Mas não sabe muito bem
Aber nicht so recht weiß
Como vai dizer
Wie sie es sagen soll
Te dou o meu coração
Ich gebe dir mein Herz
Queria dar o mundo
Ich wollte die Welt geben
Luar do meu sertão
Mondlicht meiner Heimat
Seguindo no trem azul
Folgend im blauen Zug
Toda vez que for assoviar
Jedes Mal, wenn du pfeifen wirst
A cor do trem
Die Farbe des Zuges
É da cor que alguém fizer
Ist die Farbe, die jemand macht
E você sonhar
Und du träumst
Não faz mal
Es macht nichts aus
Não ser compositor
Kein Komponist zu sein
Se o amor valeu
Wenn die Liebe es wert war
Eu empresto um verso meu
Ich leihe dir einen meiner Verse
Pra você dizer
Damit du es sagen kannst
Só me dará prazer
Es wird mir nur Freude bereiten
Se viajar contigo
Mit dir zu reisen
Até nascer o sol
Bis die Sonne aufgeht
Seguindo no trem azul
Folgend im blauen Zug
Até nascer o sol
Bis die Sonne aufgeht
Seguindo no trem azul
Folgend im blauen Zug
Confessar
Confessare
Sem medo de mentir
Senza paura di mentire
Que em você
Che in te
Encontrei inspiração
Ho trovato ispirazione
Para escrever
Per scrivere
Você é pessoa como eu
Sei una persona come me
Que sente amor
Che prova amore
Mas não sabe muito bem
Ma non sa molto bene
Como vai dizer
Come dirlo
Te dou o meu coração
Ti do il mio cuore
Queria dar o mundo
Vorrei darti il mondo
Luar do meu sertão
Chiaro di luna del mio entroterra
Seguindo no trem azul
Proseguendo sul treno blu
Toda vez que for assoviar
Ogni volta che fischierai
A cor do trem
Il colore del treno
É da cor que alguém fizer
È il colore che qualcuno farà
E você sonhar
E tu sognare
Não faz mal
Non importa
Não ser compositor
Non essere un compositore
Se o amor valeu
Se l'amore è valso la pena
Eu empresto um verso meu
Ti presto un mio verso
Pra você dizer
Per te da dire
Só me dará prazer
Mi darà solo piacere
Se viajar contigo
Se viaggio con te
Até nascer o sol
Fino all'alba
Seguindo no trem azul
Proseguendo sul treno blu
Até nascer o sol
Fino all'alba
Seguindo no trem azul
Proseguendo sul treno blu