Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Derrière les traits usés, on devine qu'elle était belle
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
Signe de vie et d'amour, un don tombé du ciel
Juste là pour elle
C'est une vielle dame toute seule
Qui serre son sac tout contre elle
Il contient toute sa vie, ne voyage qu'avec elle
Il renferme des trésors qui font figure de cire
Des instants sublimés qui l'aident encore à vivre
Dans ses souvenirs
Elle regarde le monde actuel
Avec sa myopie jamais cruelle
Comme dans un portrait de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
Elle lui a tout donné puis repris
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle femme toute seule
Qui ne parle qu'à elle-même
Qu'achète toujours deux places dans les trains qui l'emmènent
Une pour son compagnon qu'a quitté cette terre
Un fantôme adorable sortant d'une aquarelle
De Norman Rockwell
Elle regarde le monde actuel
Avec sa myopie jamais cruelle
Comme dans un portrait d'Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
Elle lui a tout donné puis repris
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle dame toute seule
Qui serre son sac tout contre elle
Inoffensive, peu pressée, que le bon dieu l'emmène
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Ella se parece a un retrato de Norman Rockwell
Derrière les traits usés, on devine qu'elle était belle
Detrás de las facciones desgastadas, se adivina que era hermosa
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
Todavía hay en sus ojos como una pequeña chispa
Signe de vie et d'amour, un don tombé du ciel
Signo de vida y amor, un don caído del cielo
Juste là pour elle
Justo allí para ella
C'est une vielle dame toute seule
Es una anciana completamente sola
Qui serre son sac tout contre elle
Que aprieta su bolso contra ella
Il contient toute sa vie, ne voyage qu'avec elle
Contiene toda su vida, solo viaja con ella
Il renferme des trésors qui font figure de cire
Guarda tesoros que parecen de cera
Des instants sublimés qui l'aident encore à vivre
Momentos sublimados que aún la ayudan a vivir
Dans ses souvenirs
En sus recuerdos
Elle regarde le monde actuel
Ella mira el mundo actual
Avec sa myopie jamais cruelle
Con su miopía nunca cruel
Comme dans un portrait de Norman Rockwell
Como en un retrato de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
No espera nada de la vida
Elle lui a tout donné puis repris
Le dio todo y luego lo retomó
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Prefiere el universo de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle femme toute seule
Es una anciana completamente sola
Qui ne parle qu'à elle-même
Que solo habla consigo misma
Qu'achète toujours deux places dans les trains qui l'emmènent
Siempre compra dos asientos en los trenes que la llevan
Une pour son compagnon qu'a quitté cette terre
Uno para su compañero que dejó esta tierra
Un fantôme adorable sortant d'une aquarelle
Un adorable fantasma saliendo de una acuarela
De Norman Rockwell
De Norman Rockwell
Elle regarde le monde actuel
Ella mira el mundo actual
Avec sa myopie jamais cruelle
Con su miopía nunca cruel
Comme dans un portrait d'Norman Rockwell
Como en un retrato de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
No espera nada de la vida
Elle lui a tout donné puis repris
Le dio todo y luego lo retomó
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Prefiere el universo de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle dame toute seule
Es una anciana completamente sola
Qui serre son sac tout contre elle
Que aprieta su bolso contra ella
Inoffensive, peu pressée, que le bon dieu l'emmène
Inofensiva, poco apurada, que Dios la lleve
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
Todavía hay en sus ojos como una pequeña chispa
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Se parece a un retrato de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Ela se parece com um retrato de Norman Rockwell
Derrière les traits usés, on devine qu'elle était belle
Atrás das características desgastadas, adivinha-se que ela era bela
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
Ainda há em seus olhos como uma pequena faísca
Signe de vie et d'amour, un don tombé du ciel
Sinal de vida e amor, um dom caído do céu
Juste là pour elle
Apenas lá para ela
C'est une vielle dame toute seule
É uma velha senhora sozinha
Qui serre son sac tout contre elle
Que aperta sua bolsa contra ela
Il contient toute sa vie, ne voyage qu'avec elle
Contém toda a sua vida, só viaja com ela
Il renferme des trésors qui font figure de cire
Guarda tesouros que parecem cera
Des instants sublimés qui l'aident encore à vivre
Momentos sublimados que ainda a ajudam a viver
Dans ses souvenirs
Em suas memórias
Elle regarde le monde actuel
Ela olha para o mundo atual
Avec sa myopie jamais cruelle
Com sua miopia nunca cruel
Comme dans un portrait de Norman Rockwell
Como em um retrato de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
Ela não espera nada da vida
Elle lui a tout donné puis repris
Ela deu tudo a ela e depois pegou de volta
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Ela prefere o universo de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle femme toute seule
É uma velha senhora sozinha
Qui ne parle qu'à elle-même
Que só fala consigo mesma
Qu'achète toujours deux places dans les trains qui l'emmènent
Que sempre compra dois lugares nos trens que a levam
Une pour son compagnon qu'a quitté cette terre
Um para seu companheiro que deixou esta terra
Un fantôme adorable sortant d'une aquarelle
Um fantasma adorável saindo de uma aquarela
De Norman Rockwell
De Norman Rockwell
Elle regarde le monde actuel
Ela olha para o mundo atual
Avec sa myopie jamais cruelle
Com sua miopia nunca cruel
Comme dans un portrait d'Norman Rockwell
Como em um retrato de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
Ela não espera nada da vida
Elle lui a tout donné puis repris
Ela deu tudo a ela e depois pegou de volta
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Ela prefere o universo de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle dame toute seule
É uma velha senhora sozinha
Qui serre son sac tout contre elle
Que aperta sua bolsa contra ela
Inoffensive, peu pressée, que le bon dieu l'emmène
Inofensiva, pouco apressada, que Deus a leve
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
Ainda há em seus olhos como uma pequena faísca
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Ela se parece com um retrato de Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
She looks like a Norman Rockwell portrait
Derrière les traits usés, on devine qu'elle était belle
Behind the worn features, one can guess she was beautiful
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
There's still a little spark in her eyes
Signe de vie et d'amour, un don tombé du ciel
A sign of life and love, a gift from heaven
Juste là pour elle
Just there for her
C'est une vielle dame toute seule
She's an old lady all alone
Qui serre son sac tout contre elle
Who holds her bag close to her
Il contient toute sa vie, ne voyage qu'avec elle
It contains her whole life, only travels with her
Il renferme des trésors qui font figure de cire
It holds treasures that look like wax
Des instants sublimés qui l'aident encore à vivre
Sublimated moments that still help her to live
Dans ses souvenirs
In her memories
Elle regarde le monde actuel
She looks at the current world
Avec sa myopie jamais cruelle
With her never cruel myopia
Comme dans un portrait de Norman Rockwell
Like in a Norman Rockwell portrait
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
She expects nothing from life
Elle lui a tout donné puis repris
She gave it all and then took it back
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
She prefers the Norman Rockwell universe
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle femme toute seule
She's an old woman all alone
Qui ne parle qu'à elle-même
Who only talks to herself
Qu'achète toujours deux places dans les trains qui l'emmènent
Who always buys two seats on the trains that take her
Une pour son compagnon qu'a quitté cette terre
One for her companion who left this earth
Un fantôme adorable sortant d'une aquarelle
A lovely ghost coming out of a watercolor
De Norman Rockwell
By Norman Rockwell
Elle regarde le monde actuel
She looks at the current world
Avec sa myopie jamais cruelle
With her never cruel myopia
Comme dans un portrait d'Norman Rockwell
Like in a Norman Rockwell portrait
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
She expects nothing from life
Elle lui a tout donné puis repris
She gave it all and then took it back
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
She prefers the Norman Rockwell universe
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle dame toute seule
She's an old lady all alone
Qui serre son sac tout contre elle
Who holds her bag close to her
Inoffensive, peu pressée, que le bon dieu l'emmène
Harmless, not in a hurry, may God take her
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
There's still a little spark in her eyes
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
She looks like a Norman Rockwell portrait
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Sie sieht aus wie ein Porträt von Norman Rockwell
Derrière les traits usés, on devine qu'elle était belle
Hinter den abgenutzten Zügen kann man erahnen, dass sie schön war
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
In ihren Augen gibt es noch einen kleinen Funken
Signe de vie et d'amour, un don tombé du ciel
Zeichen von Leben und Liebe, ein Geschenk vom Himmel
Juste là pour elle
Nur für sie
C'est une vielle dame toute seule
Sie ist eine alte Dame ganz allein
Qui serre son sac tout contre elle
Die ihre Tasche fest an sich drückt
Il contient toute sa vie, ne voyage qu'avec elle
Sie enthält ihr ganzes Leben, reist nur mit ihr
Il renferme des trésors qui font figure de cire
Sie birgt Schätze, die wie Wachsfiguren wirken
Des instants sublimés qui l'aident encore à vivre
Erhabene Momente, die ihr immer noch helfen zu leben
Dans ses souvenirs
In ihren Erinnerungen
Elle regarde le monde actuel
Sie betrachtet die aktuelle Welt
Avec sa myopie jamais cruelle
Mit ihrer nie grausamen Kurzsichtigkeit
Comme dans un portrait de Norman Rockwell
Wie in einem Porträt von Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
Sie erwartet nichts vom Leben
Elle lui a tout donné puis repris
Sie hat alles gegeben und dann zurückgenommen
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Sie bevorzugt die Welt von Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle femme toute seule
Sie ist eine alte Frau ganz allein
Qui ne parle qu'à elle-même
Die nur mit sich selbst spricht
Qu'achète toujours deux places dans les trains qui l'emmènent
Die immer zwei Plätze in den Zügen kauft, die sie mitnehmen
Une pour son compagnon qu'a quitté cette terre
Einen für ihren Begleiter, der diese Erde verlassen hat
Un fantôme adorable sortant d'une aquarelle
Ein liebenswerter Geist aus einer Aquarellmalerei
De Norman Rockwell
Von Norman Rockwell
Elle regarde le monde actuel
Sie betrachtet die aktuelle Welt
Avec sa myopie jamais cruelle
Mit ihrer nie grausamen Kurzsichtigkeit
Comme dans un portrait d'Norman Rockwell
Wie in einem Porträt von Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
Sie erwartet nichts vom Leben
Elle lui a tout donné puis repris
Sie hat alles gegeben und dann zurückgenommen
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Sie bevorzugt die Welt von Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle dame toute seule
Sie ist eine alte Dame ganz allein
Qui serre son sac tout contre elle
Die ihre Tasche fest an sich drückt
Inoffensive, peu pressée, que le bon dieu l'emmène
Harmlos, nicht in Eile, dass Gott sie mitnimmt
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
In ihren Augen gibt es noch einen kleinen Funken
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Sie sieht aus wie ein Porträt von Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Lei assomiglia a un ritratto di Norman Rockwell
Derrière les traits usés, on devine qu'elle était belle
Dietro i tratti usurati, si intuisce che era bella
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
C'è ancora nei suoi occhi come una piccola scintilla
Signe de vie et d'amour, un don tombé du ciel
Segno di vita e amore, un dono caduto dal cielo
Juste là pour elle
Solo per lei
C'est une vielle dame toute seule
È una vecchia signora tutta sola
Qui serre son sac tout contre elle
Che stringe la sua borsa contro di lei
Il contient toute sa vie, ne voyage qu'avec elle
Contiene tutta la sua vita, non viaggia che con lei
Il renferme des trésors qui font figure de cire
Racchiude tesori che sembrano cera
Des instants sublimés qui l'aident encore à vivre
Momenti sublimati che la aiutano ancora a vivere
Dans ses souvenirs
Nei suoi ricordi
Elle regarde le monde actuel
Guarda il mondo attuale
Avec sa myopie jamais cruelle
Con la sua miopia mai crudele
Comme dans un portrait de Norman Rockwell
Come in un ritratto di Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
Non si aspetta nulla dalla vita
Elle lui a tout donné puis repris
Le ha dato tutto e poi ripreso
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Preferisce l'universo di Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle femme toute seule
È una vecchia donna tutta sola
Qui ne parle qu'à elle-même
Che parla solo a se stessa
Qu'achète toujours deux places dans les trains qui l'emmènent
Che compra sempre due posti nei treni che la portano
Une pour son compagnon qu'a quitté cette terre
Uno per il suo compagno che ha lasciato questa terra
Un fantôme adorable sortant d'une aquarelle
Un fantasma adorabile che esce da un acquerello
De Norman Rockwell
Di Norman Rockwell
Elle regarde le monde actuel
Guarda il mondo attuale
Avec sa myopie jamais cruelle
Con la sua miopia mai crudele
Comme dans un portrait d'Norman Rockwell
Come in un ritratto di Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
Elle n'attend rien de la vie
Non si aspetta nulla dalla vita
Elle lui a tout donné puis repris
Le ha dato tutto e poi ripreso
Elle préfère l'univers Norman Rockwell
Preferisce l'universo di Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell
C'est une vielle dame toute seule
È una vecchia signora tutta sola
Qui serre son sac tout contre elle
Che stringe la sua borsa contro di lei
Inoffensive, peu pressée, que le bon dieu l'emmène
Inoffensiva, poco premurosa, che Dio la porti via
Y a encore dans ses yeux comme une p'tite étincelle
C'è ancora nei suoi occhi come una piccola scintilla
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Lei assomiglia a un ritratto di Norman Rockwell
Norman Rockwell
Norman Rockwell