Je chante pour ceux qui ont le Blues

Claude Moine, Pierre Papadiamandis

Letra Traducción

Pour certains
Les belles chansons d'amour
Se ressemblent toutes
C'est le même cinéma

Ces cyniques, ces désabusés
Veulent pas montrer
Qu'ils savent pleurer
Je chante pour ceux qui ont le blues
Ceux qu'on a laissés
De côté

Je reviens
Souvent, presque toujours
Sur les mêmes doutes
Ce mal qu'on a en soi

Acide, amer mais profil bas
Je n'livre pas
De message mais moi
Je chante pour ceux qui ont le blues
Ceux qu'on a laissés
De côté

L'amour, ça s'demande pas
Même à Noël, ça s'commande pas
C'est des clichés faits pour piéger
Ceux qui sont seuls, les mal-aimés
Pour beaucoup
Les belles chansons d'amour
Se ressemblent toutes
Mais moi, je marche à ça

Même si le texte paraît sucré
Il peut blesser
Ou faire rêver

Je chante pour ceux qui ont le blues
Ceux qu'on a laissés
De côté

L'amour, ça s'demande pas
Même à Noël, ça s'commande pas
C'est des clichés faits pour piéger
Ceux qui sont seuls, les oubliés

Je chante pour ceux qui ont le blues
Ceux qu'on a laissés
De côté

Je chante pour ceux qui ont le blues
Ceux qu'on a laissés
De côté

Pour certains
Para algunos
Les belles chansons d'amour
Las hermosas canciones de amor
Se ressemblent toutes
Se parecen todas
C'est le même cinéma
Es el mismo cine
Ces cyniques, ces désabusés
Estos cínicos, estos desilusionados
Veulent pas montrer
No quieren mostrar
Qu'ils savent pleurer
Que saben llorar
Je chante pour ceux qui ont le blues
Canto para aquellos que tienen el blues
Ceux qu'on a laissés
Aquellos que hemos dejado
De côté
De lado
Je reviens
Vuelvo
Souvent, presque toujours
A menudo, casi siempre
Sur les mêmes doutes
A las mismas dudas
Ce mal qu'on a en soi
Este mal que llevamos dentro
Acide, amer mais profil bas
Ácido, amargo pero discreto
Je n'livre pas
No entrego
De message mais moi
Un mensaje pero yo
Je chante pour ceux qui ont le blues
Canto para aquellos que tienen el blues
Ceux qu'on a laissés
Aquellos que hemos dejado
De côté
De lado
L'amour, ça s'demande pas
El amor, no se pide
Même à Noël, ça s'commande pas
Ni siquiera en Navidad, no se ordena
C'est des clichés faits pour piéger
Son clichés hechos para atrapar
Ceux qui sont seuls, les mal-aimés
A aquellos que están solos, los mal amados
Pour beaucoup
Para muchos
Les belles chansons d'amour
Las hermosas canciones de amor
Se ressemblent toutes
Se parecen todas
Mais moi, je marche à ça
Pero yo, me muevo con eso
Même si le texte paraît sucré
Incluso si el texto parece dulce
Il peut blesser
Puede herir
Ou faire rêver
O hacer soñar
Je chante pour ceux qui ont le blues
Canto para aquellos que tienen el blues
Ceux qu'on a laissés
Aquellos que hemos dejado
De côté
De lado
L'amour, ça s'demande pas
El amor, no se pide
Même à Noël, ça s'commande pas
Ni siquiera en Navidad, no se ordena
C'est des clichés faits pour piéger
Son clichés hechos para atrapar
Ceux qui sont seuls, les oubliés
Aquellos que están solos, los olvidados
Je chante pour ceux qui ont le blues
Canto para aquellos que tienen el blues
Ceux qu'on a laissés
Aquellos que hemos dejado
De côté
De lado
Je chante pour ceux qui ont le blues
Canto para aquellos que tienen el blues
Ceux qu'on a laissés
Aquellos que hemos dejado
De côté
De lado
Pour certains
Para alguns
Les belles chansons d'amour
As belas canções de amor
Se ressemblent toutes
São todas iguais
C'est le même cinéma
É o mesmo cinema
Ces cyniques, ces désabusés
Esses cínicos, esses desiludidos
Veulent pas montrer
Não querem mostrar
Qu'ils savent pleurer
Que sabem chorar
Je chante pour ceux qui ont le blues
Eu canto para aqueles que têm o blues
Ceux qu'on a laissés
Aqueles que foram deixados
De côté
De lado
Je reviens
Eu volto
Souvent, presque toujours
Frequentemente, quase sempre
Sur les mêmes doutes
Para as mesmas dúvidas
Ce mal qu'on a en soi
Essa dor que temos em nós
Acide, amer mais profil bas
Ácido, amargo, mas discreto
Je n'livre pas
Eu não entrego
De message mais moi
Uma mensagem, mas eu
Je chante pour ceux qui ont le blues
Eu canto para aqueles que têm o blues
Ceux qu'on a laissés
Aqueles que foram deixados
De côté
De lado
L'amour, ça s'demande pas
O amor, não se pede
Même à Noël, ça s'commande pas
Mesmo no Natal, não se encomenda
C'est des clichés faits pour piéger
São clichês feitos para enganar
Ceux qui sont seuls, les mal-aimés
Aqueles que estão sozinhos, os mal-amados
Pour beaucoup
Para muitos
Les belles chansons d'amour
As belas canções de amor
Se ressemblent toutes
São todas iguais
Mais moi, je marche à ça
Mas eu, eu me apego a isso
Même si le texte paraît sucré
Mesmo se a letra parece doce
Il peut blesser
Pode ferir
Ou faire rêver
Ou fazer sonhar
Je chante pour ceux qui ont le blues
Eu canto para aqueles que têm o blues
Ceux qu'on a laissés
Aqueles que foram deixados
De côté
De lado
L'amour, ça s'demande pas
O amor, não se pede
Même à Noël, ça s'commande pas
Mesmo no Natal, não se encomenda
C'est des clichés faits pour piéger
São clichês feitos para enganar
Ceux qui sont seuls, les oubliés
Aqueles que estão sozinhos, os esquecidos
Je chante pour ceux qui ont le blues
Eu canto para aqueles que têm o blues
Ceux qu'on a laissés
Aqueles que foram deixados
De côté
De lado
Je chante pour ceux qui ont le blues
Eu canto para aqueles que têm o blues
Ceux qu'on a laissés
Aqueles que foram deixados
De côté
De lado
Pour certains
For some
Les belles chansons d'amour
The beautiful love songs
Se ressemblent toutes
All look alike
C'est le même cinéma
It's the same movie
Ces cyniques, ces désabusés
These cynics, these disillusioned
Veulent pas montrer
Don't want to show
Qu'ils savent pleurer
That they know how to cry
Je chante pour ceux qui ont le blues
I sing for those who have the blues
Ceux qu'on a laissés
Those who have been left
De côté
Aside
Je reviens
I come back
Souvent, presque toujours
Often, almost always
Sur les mêmes doutes
To the same doubts
Ce mal qu'on a en soi
This evil that we have in us
Acide, amer mais profil bas
Acidic, bitter but low profile
Je n'livre pas
I don't deliver
De message mais moi
A message but me
Je chante pour ceux qui ont le blues
I sing for those who have the blues
Ceux qu'on a laissés
Those who have been left
De côté
Aside
L'amour, ça s'demande pas
Love, it's not asked for
Même à Noël, ça s'commande pas
Even at Christmas, it's not ordered
C'est des clichés faits pour piéger
It's clichés made to trap
Ceux qui sont seuls, les mal-aimés
Those who are alone, the unloved
Pour beaucoup
For many
Les belles chansons d'amour
The beautiful love songs
Se ressemblent toutes
All look alike
Mais moi, je marche à ça
But me, I walk to that
Même si le texte paraît sucré
Even if the text seems sweet
Il peut blesser
It can hurt
Ou faire rêver
Or make dream
Je chante pour ceux qui ont le blues
I sing for those who have the blues
Ceux qu'on a laissés
Those who have been left
De côté
Aside
L'amour, ça s'demande pas
Love, it's not asked for
Même à Noël, ça s'commande pas
Even at Christmas, it's not ordered
C'est des clichés faits pour piéger
It's clichés made to trap
Ceux qui sont seuls, les oubliés
Those who are alone, the forgotten
Je chante pour ceux qui ont le blues
I sing for those who have the blues
Ceux qu'on a laissés
Those who have been left
De côté
Aside
Je chante pour ceux qui ont le blues
I sing for those who have the blues
Ceux qu'on a laissés
Those who have been left
De côté
Aside
Pour certains
Für einige
Les belles chansons d'amour
Sehen alle schönen Liebeslieder
Se ressemblent toutes
Gleich aus
C'est le même cinéma
Es ist das gleiche Kino
Ces cyniques, ces désabusés
Diese Zyniker, diese Enttäuschten
Veulent pas montrer
Wollen nicht zeigen
Qu'ils savent pleurer
Dass sie weinen können
Je chante pour ceux qui ont le blues
Ich singe für diejenigen, die den Blues haben
Ceux qu'on a laissés
Diejenigen, die wir
De côté
Zur Seite gelassen haben
Je reviens
Ich komme zurück
Souvent, presque toujours
Oft, fast immer
Sur les mêmes doutes
Zu den gleichen Zweifeln
Ce mal qu'on a en soi
Dieses Übel, das wir in uns haben
Acide, amer mais profil bas
Sauer, bitter, aber unauffällig
Je n'livre pas
Ich liefere keine
De message mais moi
Nachricht, aber ich
Je chante pour ceux qui ont le blues
Ich singe für diejenigen, die den Blues haben
Ceux qu'on a laissés
Diejenigen, die wir
De côté
Zur Seite gelassen haben
L'amour, ça s'demande pas
Liebe, das fragt man nicht
Même à Noël, ça s'commande pas
Selbst an Weihnachten kann man es nicht bestellen
C'est des clichés faits pour piéger
Es sind Klischees, um zu fangen
Ceux qui sont seuls, les mal-aimés
Diejenigen, die allein sind, die Ungeliebten
Pour beaucoup
Für viele
Les belles chansons d'amour
Sehen alle schönen Liebeslieder
Se ressemblent toutes
Gleich aus
Mais moi, je marche à ça
Aber ich, ich gehe damit um
Même si le texte paraît sucré
Auch wenn der Text süß erscheint
Il peut blesser
Er kann verletzen
Ou faire rêver
Oder zum Träumen bringen
Je chante pour ceux qui ont le blues
Ich singe für diejenigen, die den Blues haben
Ceux qu'on a laissés
Diejenigen, die wir
De côté
Zur Seite gelassen haben
L'amour, ça s'demande pas
Liebe, das fragt man nicht
Même à Noël, ça s'commande pas
Selbst an Weihnachten kann man es nicht bestellen
C'est des clichés faits pour piéger
Es sind Klischees, um zu fangen
Ceux qui sont seuls, les oubliés
Diejenigen, die allein sind, die Vergessenen
Je chante pour ceux qui ont le blues
Ich singe für diejenigen, die den Blues haben
Ceux qu'on a laissés
Diejenigen, die wir
De côté
Zur Seite gelassen haben
Je chante pour ceux qui ont le blues
Ich singe für diejenigen, die den Blues haben
Ceux qu'on a laissés
Diejenigen, die wir
De côté
Zur Seite gelassen haben
Pour certains
Per alcuni
Les belles chansons d'amour
Le belle canzoni d'amore
Se ressemblent toutes
Sembrano tutte uguali
C'est le même cinéma
È lo stesso cinema
Ces cyniques, ces désabusés
Questi cinici, questi disillusi
Veulent pas montrer
Non vogliono mostrare
Qu'ils savent pleurer
Che sanno piangere
Je chante pour ceux qui ont le blues
Io canto per quelli che hanno il blues
Ceux qu'on a laissés
Quelli che sono stati
De côté
Lasciati da parte
Je reviens
Torno
Souvent, presque toujours
Spesso, quasi sempre
Sur les mêmes doutes
Sugli stessi dubbi
Ce mal qu'on a en soi
Questo male che abbiamo dentro
Acide, amer mais profil bas
Acido, amaro ma con un profilo basso
Je n'livre pas
Non do
De message mais moi
Un messaggio ma io
Je chante pour ceux qui ont le blues
Io canto per quelli che hanno il blues
Ceux qu'on a laissés
Quelli che sono stati
De côté
Lasciati da parte
L'amour, ça s'demande pas
L'amore, non si chiede
Même à Noël, ça s'commande pas
Nemmeno a Natale, non si ordina
C'est des clichés faits pour piéger
Sono cliché fatti per intrappolare
Ceux qui sont seuls, les mal-aimés
Quelli che sono soli, i malamati
Pour beaucoup
Per molti
Les belles chansons d'amour
Le belle canzoni d'amore
Se ressemblent toutes
Sembrano tutte uguali
Mais moi, je marche à ça
Ma io, mi ci ritrovo
Même si le texte paraît sucré
Anche se il testo sembra dolce
Il peut blesser
Può ferire
Ou faire rêver
O far sognare
Je chante pour ceux qui ont le blues
Io canto per quelli che hanno il blues
Ceux qu'on a laissés
Quelli che sono stati
De côté
Lasciati da parte
L'amour, ça s'demande pas
L'amore, non si chiede
Même à Noël, ça s'commande pas
Nemmeno a Natale, non si ordina
C'est des clichés faits pour piéger
Sono cliché fatti per intrappolare
Ceux qui sont seuls, les oubliés
Quelli che sono soli, gli dimenticati
Je chante pour ceux qui ont le blues
Io canto per quelli che hanno il blues
Ceux qu'on a laissés
Quelli che sono stati
De côté
Lasciati da parte
Je chante pour ceux qui ont le blues
Io canto per quelli che hanno il blues
Ceux qu'on a laissés
Quelli che sono stati
De côté
Lasciati da parte

Curiosidades sobre la música Je chante pour ceux qui ont le Blues del Eddy Mitchell

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Je chante pour ceux qui ont le Blues” por Eddy Mitchell?
Eddy Mitchell lanzó la canción en los álbumes “Frenchy” en 2003 y “La Même Tribu Vol. 2” en 2018.
¿Quién compuso la canción “Je chante pour ceux qui ont le Blues” de Eddy Mitchell?
La canción “Je chante pour ceux qui ont le Blues” de Eddy Mitchell fue compuesta por Claude Moine, Pierre Papadiamandis.

Músicas más populares de Eddy Mitchell

Otros artistas de Rockabilly