Dix-huit ans demain

Claude Moine, Pierre Papadiamandis

Letra Traducción

Où qu'tu t'crois?
Où tu vas?
Explique-toi
Tu veux quoi?
Savoir
Si dehors, c'est bien
Avoir
Dix-huit ans, demain

Regarde ta mère, elle est inquiète
Prête à pleurer
Le type qui t'guette derrière la fenêtre
Je vais me l'payer
Pardonne
J'voulais pas t'blesser
Pardonne
J't'ai jamais parlé

Je n't'ai pas vu grandir
Toi, tu m'as vu vieillir
Là, j'en fais d'trop
T'es l'début, moi la fin
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain

Emmène-moi
Où tu vas
C'est miné
J'peux l'prouver
Tu sais
Dehors, c'est pas bien
Oui, j'sais
Qu't'as dix-huit ans demain

J'suis pas un exemple à citer
J'peux pas prêcher
Mais c'qui t'attend, c'est pas marrant
J'l'ai pas cherché
Pardonne
J'voulais pas t'blesser
Pardonne
J't'ai jamais parlé

Je n't'ai pas vu grandir
Toi, tu m'as vu vieillir
Là, j'en fais d'trop
T'es l'début, moi la fin
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, oh

Je n't'ai pas vu grandir
Toi, tu m'as vu vieillir
Là, j'en fais d'trop
T'es l'début, moi la fin
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, non

Où qu'tu t'crois?
¿Dónde crees que estás?
Où tu vas?
¿A dónde vas?
Explique-toi
Explícate
Tu veux quoi?
¿Qué quieres?
Savoir
Saber
Si dehors, c'est bien
Si fuera, está bien
Avoir
Tener
Dix-huit ans, demain
Dieciocho años, mañana
Regarde ta mère, elle est inquiète
Mira a tu madre, está preocupada
Prête à pleurer
Lista para llorar
Le type qui t'guette derrière la fenêtre
El tipo que te acecha detrás de la ventana
Je vais me l'payer
Voy a encargarme de él
Pardonne
Perdona
J'voulais pas t'blesser
No quería herirte
Pardonne
Perdona
J't'ai jamais parlé
Nunca te he hablado
Je n't'ai pas vu grandir
No te vi crecer
Toi, tu m'as vu vieillir
Tú me has visto envejecer
Là, j'en fais d'trop
Ahora, estoy exagerando
T'es l'début, moi la fin
Tú eres el comienzo, yo el final
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain
Y nunca volveré a tener dieciocho años mañana
Emmène-moi
Llévame
Où tu vas
A donde vas
C'est miné
Está minado
J'peux l'prouver
Puedo demostrarlo
Tu sais
Sabes
Dehors, c'est pas bien
Fuera, no está bien
Oui, j'sais
Sí, sé
Qu't'as dix-huit ans demain
Que tienes dieciocho años mañana
J'suis pas un exemple à citer
No soy un ejemplo a seguir
J'peux pas prêcher
No puedo predicar
Mais c'qui t'attend, c'est pas marrant
Pero lo que te espera, no es divertido
J'l'ai pas cherché
No lo busqué
Pardonne
Perdona
J'voulais pas t'blesser
No quería herirte
Pardonne
Perdona
J't'ai jamais parlé
Nunca te he hablado
Je n't'ai pas vu grandir
No te vi crecer
Toi, tu m'as vu vieillir
Tú me has visto envejecer
Là, j'en fais d'trop
Ahora, estoy exagerando
T'es l'début, moi la fin
Tú eres el comienzo, yo el final
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, oh
Y nunca volveré a tener dieciocho años mañana, oh
Je n't'ai pas vu grandir
No te vi crecer
Toi, tu m'as vu vieillir
Tú me has visto envejecer
Là, j'en fais d'trop
Ahora, estoy exagerando
T'es l'début, moi la fin
Tú eres el comienzo, yo el final
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, non
Y nunca volveré a tener dieciocho años mañana, no
Où qu'tu t'crois?
Onde você pensa que está?
Où tu vas?
Para onde você vai?
Explique-toi
Explique-se
Tu veux quoi?
O que você quer?
Savoir
Saber
Si dehors, c'est bien
Se lá fora, é bom
Avoir
Ter
Dix-huit ans, demain
Dezoito anos, amanhã
Regarde ta mère, elle est inquiète
Olhe para sua mãe, ela está preocupada
Prête à pleurer
Pronta para chorar
Le type qui t'guette derrière la fenêtre
O cara que te observa atrás da janela
Je vais me l'payer
Eu vou pegá-lo
Pardonne
Desculpe
J'voulais pas t'blesser
Eu não queria te machucar
Pardonne
Desculpe
J't'ai jamais parlé
Eu nunca falei com você
Je n't'ai pas vu grandir
Eu não te vi crescer
Toi, tu m'as vu vieillir
Você, me viu envelhecer
Là, j'en fais d'trop
Agora, estou exagerando
T'es l'début, moi la fin
Você é o começo, eu sou o fim
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain
E eu nunca mais terei dezoito anos amanhã
Emmène-moi
Leve-me
Où tu vas
Para onde você vai
C'est miné
É perigoso
J'peux l'prouver
Eu posso provar
Tu sais
Você sabe
Dehors, c'est pas bien
Lá fora, não é bom
Oui, j'sais
Sim, eu sei
Qu't'as dix-huit ans demain
Que você tem dezoito anos amanhã
J'suis pas un exemple à citer
Eu não sou um exemplo a ser seguido
J'peux pas prêcher
Eu não posso pregar
Mais c'qui t'attend, c'est pas marrant
Mas o que te espera, não é divertido
J'l'ai pas cherché
Eu não procurei por isso
Pardonne
Desculpe
J'voulais pas t'blesser
Eu não queria te machucar
Pardonne
Desculpe
J't'ai jamais parlé
Eu nunca falei com você
Je n't'ai pas vu grandir
Eu não te vi crescer
Toi, tu m'as vu vieillir
Você, me viu envelhecer
Là, j'en fais d'trop
Agora, estou exagerando
T'es l'début, moi la fin
Você é o começo, eu sou o fim
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, oh
E eu nunca mais terei dezoito anos amanhã, oh
Je n't'ai pas vu grandir
Eu não te vi crescer
Toi, tu m'as vu vieillir
Você, me viu envelhecer
Là, j'en fais d'trop
Agora, estou exagerando
T'es l'début, moi la fin
Você é o começo, eu sou o fim
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, non
E eu nunca mais terei dezoito anos amanhã, não
Où qu'tu t'crois?
Where do you think you are?
Où tu vas?
Where are you going?
Explique-toi
Explain yourself
Tu veux quoi?
What do you want?
Savoir
To know
Si dehors, c'est bien
If outside, it's good
Avoir
To have
Dix-huit ans, demain
Eighteen years, tomorrow
Regarde ta mère, elle est inquiète
Look at your mother, she is worried
Prête à pleurer
Ready to cry
Le type qui t'guette derrière la fenêtre
The guy who's watching you behind the window
Je vais me l'payer
I'm going to deal with him
Pardonne
Forgive me
J'voulais pas t'blesser
I didn't mean to hurt you
Pardonne
Forgive me
J't'ai jamais parlé
I never spoke to you
Je n't'ai pas vu grandir
I didn't see you grow up
Toi, tu m'as vu vieillir
You, you saw me age
Là, j'en fais d'trop
Now, I'm doing too much
T'es l'début, moi la fin
You're the beginning, I'm the end
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain
And I will never be eighteen again tomorrow
Emmène-moi
Take me
Où tu vas
Where you're going
C'est miné
It's dangerous
J'peux l'prouver
I can prove it
Tu sais
You know
Dehors, c'est pas bien
Outside, it's not good
Oui, j'sais
Yes, I know
Qu't'as dix-huit ans demain
That you're eighteen tomorrow
J'suis pas un exemple à citer
I'm not an example to quote
J'peux pas prêcher
I can't preach
Mais c'qui t'attend, c'est pas marrant
But what awaits you, it's not fun
J'l'ai pas cherché
I didn't look for it
Pardonne
Forgive me
J'voulais pas t'blesser
I didn't mean to hurt you
Pardonne
Forgive me
J't'ai jamais parlé
I never spoke to you
Je n't'ai pas vu grandir
I didn't see you grow up
Toi, tu m'as vu vieillir
You, you saw me age
Là, j'en fais d'trop
Now, I'm doing too much
T'es l'début, moi la fin
You're the beginning, I'm the end
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, oh
And I will never be eighteen again tomorrow, oh
Je n't'ai pas vu grandir
I didn't see you grow up
Toi, tu m'as vu vieillir
You, you saw me age
Là, j'en fais d'trop
Now, I'm doing too much
T'es l'début, moi la fin
You're the beginning, I'm the end
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, non
And I will never be eighteen again tomorrow, no
Où qu'tu t'crois?
Wo glaubst du, dass du bist?
Où tu vas?
Wohin gehst du?
Explique-toi
Erkläre dich
Tu veux quoi?
Was willst du?
Savoir
Wissen
Si dehors, c'est bien
Ob es draußen gut ist
Avoir
Haben
Dix-huit ans, demain
Achtzehn Jahre, morgen
Regarde ta mère, elle est inquiète
Schau dir deine Mutter an, sie ist besorgt
Prête à pleurer
Bereit zu weinen
Le type qui t'guette derrière la fenêtre
Der Typ, der dich hinter dem Fenster beobachtet
Je vais me l'payer
Ich werde ihn bezahlen
Pardonne
Entschuldigung
J'voulais pas t'blesser
Ich wollte dich nicht verletzen
Pardonne
Entschuldigung
J't'ai jamais parlé
Ich habe nie mit dir gesprochen
Je n't'ai pas vu grandir
Ich habe dich nicht aufwachsen sehen
Toi, tu m'as vu vieillir
Du hast mich altern sehen
Là, j'en fais d'trop
Jetzt übertreibe ich
T'es l'début, moi la fin
Du bist der Anfang, ich das Ende
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain
Und ich werde nie wieder achtzehn Jahre alt sein, morgen
Emmène-moi
Bring mich mit
Où tu vas
Wohin du gehst
C'est miné
Es ist vermint
J'peux l'prouver
Ich kann es beweisen
Tu sais
Du weißt
Dehors, c'est pas bien
Draußen ist es nicht gut
Oui, j'sais
Ja, ich weiß
Qu't'as dix-huit ans demain
Dass du morgen achtzehn Jahre alt wirst
J'suis pas un exemple à citer
Ich bin kein gutes Vorbild
J'peux pas prêcher
Ich kann nicht predigen
Mais c'qui t'attend, c'est pas marrant
Aber was dich erwartet, ist nicht lustig
J'l'ai pas cherché
Ich habe es nicht gesucht
Pardonne
Entschuldigung
J'voulais pas t'blesser
Ich wollte dich nicht verletzen
Pardonne
Entschuldigung
J't'ai jamais parlé
Ich habe nie mit dir gesprochen
Je n't'ai pas vu grandir
Ich habe dich nicht aufwachsen sehen
Toi, tu m'as vu vieillir
Du hast mich altern sehen
Là, j'en fais d'trop
Jetzt übertreibe ich
T'es l'début, moi la fin
Du bist der Anfang, ich das Ende
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, oh
Und ich werde nie wieder achtzehn Jahre alt sein, morgen, oh
Je n't'ai pas vu grandir
Ich habe dich nicht aufwachsen sehen
Toi, tu m'as vu vieillir
Du hast mich altern sehen
Là, j'en fais d'trop
Jetzt übertreibe ich
T'es l'début, moi la fin
Du bist der Anfang, ich das Ende
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, non
Und ich werde nie wieder achtzehn Jahre alt sein, morgen, nein
Où qu'tu t'crois?
Dove pensi di essere?
Où tu vas?
Dove stai andando?
Explique-toi
Spiegati
Tu veux quoi?
Cosa vuoi?
Savoir
Sapere
Si dehors, c'est bien
Se fuori è bello
Avoir
Avere
Dix-huit ans, demain
Diciotto anni, domani
Regarde ta mère, elle est inquiète
Guarda tua madre, è preoccupata
Prête à pleurer
Pronta a piangere
Le type qui t'guette derrière la fenêtre
Il tipo che ti sta spiando dietro la finestra
Je vais me l'payer
Lo farò pagare
Pardonne
Scusa
J'voulais pas t'blesser
Non volevo farti del male
Pardonne
Scusa
J't'ai jamais parlé
Non ti ho mai parlato
Je n't'ai pas vu grandir
Non ti ho visto crescere
Toi, tu m'as vu vieillir
Tu mi hai visto invecchiare
Là, j'en fais d'trop
Adesso sto esagerando
T'es l'début, moi la fin
Tu sei l'inizio, io la fine
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain
E non avrò mai più diciotto anni domani
Emmène-moi
Portami con te
Où tu vas
Dove stai andando
C'est miné
È un campo minato
J'peux l'prouver
Posso provarlo
Tu sais
Sai
Dehors, c'est pas bien
Fuori non è bello
Oui, j'sais
Sì, lo so
Qu't'as dix-huit ans demain
Che compi diciotto anni domani
J'suis pas un exemple à citer
Non sono un esempio da citare
J'peux pas prêcher
Non posso predicare
Mais c'qui t'attend, c'est pas marrant
Ma quello che ti aspetta non è divertente
J'l'ai pas cherché
Non l'ho cercato
Pardonne
Scusa
J'voulais pas t'blesser
Non volevo farti del male
Pardonne
Scusa
J't'ai jamais parlé
Non ti ho mai parlato
Je n't'ai pas vu grandir
Non ti ho visto crescere
Toi, tu m'as vu vieillir
Tu mi hai visto invecchiare
Là, j'en fais d'trop
Adesso sto esagerando
T'es l'début, moi la fin
Tu sei l'inizio, io la fine
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, oh
E non avrò mai più diciotto anni domani, oh
Je n't'ai pas vu grandir
Non ti ho visto crescere
Toi, tu m'as vu vieillir
Tu mi hai visto invecchiare
Là, j'en fais d'trop
Adesso sto esagerando
T'es l'début, moi la fin
Tu sei l'inizio, io la fine
Et j'n'aurai jamais plus dix-huit ans demain, non
E non avrò mai più diciotto anni domani, no

Curiosidades sobre la música Dix-huit ans demain del Eddy Mitchell

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Dix-huit ans demain” por Eddy Mitchell?
Eddy Mitchell lanzó la canción en los álbumes “Retrouvons Notre Héros ! Eddy Mitchell à Bercy” en 1994 y “Collection” en 2002.
¿Quién compuso la canción “Dix-huit ans demain” de Eddy Mitchell?
La canción “Dix-huit ans demain” de Eddy Mitchell fue compuesta por Claude Moine, Pierre Papadiamandis.

Músicas más populares de Eddy Mitchell

Otros artistas de Rockabilly