Zwischen Nike TNs und auch Hochhäuserblocks
Zwischen edlen Boutiquen, den Villen und den Lofts
Zwischen Liebe und Hass in gefangenem Loch
Ja, sie folgen dem Teufel, vertrauen nur auf Gott
Wegen zu großem Ego paar Wege verbockt
Doch ich mach' mir nichts draus, es gibt kein', der mich stoppt
Sie erzeugen Probleme, wie lang geht es noch?
Werfen mit Steinen, daraus bau' ich ein Schloss
Seh' uns beide im Mondlicht scheinen
So gefährlich, aber keiner, der das sieht
Nur ein Anruf, ich hol' dich ab
Wir hören die Lieder und ich weiß, sie ist verliebt
Niemals allein, uns're Herzen sind Eins
Die Liebe zu dir läuft auf ganz dünnem Eis
Ich gab dir mein Herz, pass drauf auf, es ist deins
Das Spiel mit dem Feuer ist kalt
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
Mama hat doch gesagt
„Mein Sohn, halt dich fern von Verrat
Er geschieht in den engsten Kreisen
Aber nach der Zeit kommt Rat“
Ich war da für dich, sag mir, gab es ein' Grund?
Wir beide waren anders, ich frag' mich warum
Jahre vergehen, stand im Leben ohne Plan
Die Zeit heilt Wunden, sag' „Au revoir“
Von Berlin bis Köln nach Paris
Von Vierzig-Quadratmeter-Loft zu 'ner Suite
Gefühle geleitet vom Endorphin
Die Träume sind anders, Fantasien
Ich denk' an die Zeit, wir waren auf der Street
Zu lange Nächte, kein' Cent in den Jeans
Seit Jahren am Hustlen, wir haben es verdient
Sind zwischen Liebe und Krieg
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
(Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?)
(Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt)
(Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt)
(Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks)
Zwischen Nike TNs und auch Hochhäuserblocks
Entre Nike TNs y también bloques de rascacielos
Zwischen edlen Boutiquen, den Villen und den Lofts
Entre boutiques elegantes, villas y lofts
Zwischen Liebe und Hass in gefangenem Loch
Entre amor y odio en un agujero atrapado
Ja, sie folgen dem Teufel, vertrauen nur auf Gott
Sí, siguen al diablo, solo confían en Dios
Wegen zu großem Ego paar Wege verbockt
Por un ego demasiado grande, algunos caminos estropeados
Doch ich mach' mir nichts draus, es gibt kein', der mich stoppt
Pero no me importa, no hay nadie que me detenga
Sie erzeugen Probleme, wie lang geht es noch?
Generan problemas, ¿cuánto tiempo más?
Werfen mit Steinen, daraus bau' ich ein Schloss
Lanzan piedras, con ellas construyo un castillo
Seh' uns beide im Mondlicht scheinen
Nos veo a ambos brillando a la luz de la luna
So gefährlich, aber keiner, der das sieht
Tan peligroso, pero nadie lo ve
Nur ein Anruf, ich hol' dich ab
Solo una llamada, voy a recogerte
Wir hören die Lieder und ich weiß, sie ist verliebt
Escuchamos las canciones y sé que está enamorada
Niemals allein, uns're Herzen sind Eins
Nunca solos, nuestros corazones son uno
Die Liebe zu dir läuft auf ganz dünnem Eis
El amor por ti camina sobre hielo delgado
Ich gab dir mein Herz, pass drauf auf, es ist deins
Te di mi corazón, cuídalo, es tuyo
Das Spiel mit dem Feuer ist kalt
El juego con el fuego es frío
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Dijiste que soy basura, pero ¿qué dices ahora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Conduzco con la capota abierta, sí, nunca lo valoraste
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Todo esto no era real, bebé, te falta respeto
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
El trato con nosotros es nulo, a partir de hoy solo firmo cheques
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Dijiste que soy basura, pero ¿qué dices ahora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Conduzco con la capota abierta, sí, nunca lo valoraste
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Todo esto no era real, bebé, te falta respeto
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
El trato con nosotros es nulo, a partir de hoy solo firmo cheques
Mama hat doch gesagt
Mamá siempre decía
„Mein Sohn, halt dich fern von Verrat
"Hijo mío, aléjate de la traición
Er geschieht in den engsten Kreisen
Ocurre en los círculos más cercanos
Aber nach der Zeit kommt Rat“
Pero con el tiempo viene el consejo"
Ich war da für dich, sag mir, gab es ein' Grund?
Estuve ahí para ti, dime, ¿había alguna razón?
Wir beide waren anders, ich frag' mich warum
Ambos éramos diferentes, me pregunto por qué
Jahre vergehen, stand im Leben ohne Plan
Los años pasan, viviendo sin un plan
Die Zeit heilt Wunden, sag' „Au revoir“
El tiempo cura las heridas, digo "Au revoir"
Von Berlin bis Köln nach Paris
De Berlín a Colonia a París
Von Vierzig-Quadratmeter-Loft zu 'ner Suite
De un loft de cuarenta metros cuadrados a una suite
Gefühle geleitet vom Endorphin
Sentimientos guiados por la endorfina
Die Träume sind anders, Fantasien
Los sueños son diferentes, fantasías
Ich denk' an die Zeit, wir waren auf der Street
Pienso en el tiempo, estábamos en la calle
Zu lange Nächte, kein' Cent in den Jeans
Noches demasiado largas, ni un centavo en los jeans
Seit Jahren am Hustlen, wir haben es verdient
Años de lucha, lo merecemos
Sind zwischen Liebe und Krieg
Estamos entre el amor y la guerra
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Dijiste que soy basura, pero ¿qué dices ahora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Conduzco con la capota abierta, sí, nunca lo valoraste
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Todo esto no era real, bebé, te falta respeto
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
El trato con nosotros es nulo, a partir de hoy solo firmo cheques
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Dijiste que soy basura, pero ¿qué dices ahora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Conduzco con la capota abierta, sí, nunca lo valoraste
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Todo esto no era real, bebé, te falta respeto
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
El trato con nosotros es nulo, a partir de hoy solo firmo cheques
(Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?)
(Dijiste que soy basura, pero ¿qué dices ahora?)
(Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt)
(Conduzco con la capota abierta, sí, nunca lo valoraste)
(Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt)
(Todo esto no era real, bebé, te falta respeto)
(Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks)
(El trato con nosotros es nulo, a partir de hoy solo firmo cheques)
Zwischen Nike TNs und auch Hochhäuserblocks
Entre Nike TNs e também blocos de arranha-céus
Zwischen edlen Boutiquen, den Villen und den Lofts
Entre boutiques nobres, as vilas e os lofts
Zwischen Liebe und Hass in gefangenem Loch
Entre amor e ódio em buraco capturado
Ja, sie folgen dem Teufel, vertrauen nur auf Gott
Sim, eles seguem o diabo, confiam apenas em Deus
Wegen zu großem Ego paar Wege verbockt
Por causa de um ego muito grande, alguns caminhos estragados
Doch ich mach' mir nichts draus, es gibt kein', der mich stoppt
Mas eu não me importo, não há ninguém que me pare
Sie erzeugen Probleme, wie lang geht es noch?
Eles criam problemas, quanto tempo mais isso vai durar?
Werfen mit Steinen, daraus bau' ich ein Schloss
Atiram pedras, com elas construo um castelo
Seh' uns beide im Mondlicht scheinen
Vejo-nos ambos a brilhar à luz da lua
So gefährlich, aber keiner, der das sieht
Tão perigoso, mas ninguém vê
Nur ein Anruf, ich hol' dich ab
Apenas uma chamada, eu vou te buscar
Wir hören die Lieder und ich weiß, sie ist verliebt
Ouvimos as músicas e eu sei, ela está apaixonada
Niemals allein, uns're Herzen sind Eins
Nunca sozinhos, nossos corações são um
Die Liebe zu dir läuft auf ganz dünnem Eis
O amor por você está em gelo muito fino
Ich gab dir mein Herz, pass drauf auf, es ist deins
Eu te dei meu coração, cuide dele, é seu
Das Spiel mit dem Feuer ist kalt
O jogo com o fogo é frio
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Você disse que eu sou lixo, mas o que você diz agora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Dirijo com a capota aberta, sim, você nunca valorizou
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tudo isso não era real, baby, você não tem respeito
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
O acordo conosco é nulo, a partir de hoje só assino cheques
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Você disse que eu sou lixo, mas o que você diz agora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Dirijo com a capota aberta, sim, você nunca valorizou
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tudo isso não era real, baby, você não tem respeito
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
O acordo conosco é nulo, a partir de hoje só assino cheques
Mama hat doch gesagt
Mamãe sempre disse
„Mein Sohn, halt dich fern von Verrat
"Meu filho, mantenha-se longe da traição
Er geschieht in den engsten Kreisen
Ela acontece nos círculos mais próximos
Aber nach der Zeit kommt Rat“
Mas com o tempo vem o conselho"
Ich war da für dich, sag mir, gab es ein' Grund?
Eu estava lá para você, me diga, havia uma razão?
Wir beide waren anders, ich frag' mich warum
Nós éramos diferentes, me pergunto por quê
Jahre vergehen, stand im Leben ohne Plan
Os anos passam, vivendo sem um plano
Die Zeit heilt Wunden, sag' „Au revoir“
O tempo cura as feridas, digo "Au revoir"
Von Berlin bis Köln nach Paris
De Berlim a Colônia a Paris
Von Vierzig-Quadratmeter-Loft zu 'ner Suite
De um loft de quarenta metros quadrados para uma suíte
Gefühle geleitet vom Endorphin
Sentimentos guiados pela endorfina
Die Träume sind anders, Fantasien
Os sonhos são diferentes, fantasias
Ich denk' an die Zeit, wir waren auf der Street
Eu penso no tempo, estávamos na rua
Zu lange Nächte, kein' Cent in den Jeans
Noites muito longas, sem um centavo nas calças jeans
Seit Jahren am Hustlen, wir haben es verdient
Há anos no hustle, nós merecemos
Sind zwischen Liebe und Krieg
Estamos entre amor e guerra
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Você disse que eu sou lixo, mas o que você diz agora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Dirijo com a capota aberta, sim, você nunca valorizou
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tudo isso não era real, baby, você não tem respeito
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
O acordo conosco é nulo, a partir de hoje só assino cheques
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Você disse que eu sou lixo, mas o que você diz agora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Dirijo com a capota aberta, sim, você nunca valorizou
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tudo isso não era real, baby, você não tem respeito
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
O acordo conosco é nulo, a partir de hoje só assino cheques
(Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?)
(Você disse que eu sou lixo, mas o que você diz agora?)
(Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt)
(Dirijo com a capota aberta, sim, você nunca valorizou)
(Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt)
(Tudo isso não era real, baby, você não tem respeito)
(Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks)
(O acordo conosco é nulo, a partir de hoje só assino cheques)
Zwischen Nike TNs und auch Hochhäuserblocks
Between Nike TNs and high-rise blocks
Zwischen edlen Boutiquen, den Villen und den Lofts
Between fancy boutiques, the villas and the lofts
Zwischen Liebe und Hass in gefangenem Loch
Between love and hate in a trapped hole
Ja, sie folgen dem Teufel, vertrauen nur auf Gott
Yes, they follow the devil, trust only in God
Wegen zu großem Ego paar Wege verbockt
Because of too big ego messed up some ways
Doch ich mach' mir nichts draus, es gibt kein', der mich stoppt
But I don't care, there's no one who stops me
Sie erzeugen Probleme, wie lang geht es noch?
They create problems, how long will it go on?
Werfen mit Steinen, daraus bau' ich ein Schloss
Throwing stones, I build a castle out of it
Seh' uns beide im Mondlicht scheinen
See us both shining in the moonlight
So gefährlich, aber keiner, der das sieht
So dangerous, but no one who sees it
Nur ein Anruf, ich hol' dich ab
Just a call, I'll pick you up
Wir hören die Lieder und ich weiß, sie ist verliebt
We listen to the songs and I know she's in love
Niemals allein, uns're Herzen sind Eins
Never alone, our hearts are one
Die Liebe zu dir läuft auf ganz dünnem Eis
The love for you is on thin ice
Ich gab dir mein Herz, pass drauf auf, es ist deins
I gave you my heart, take care of it, it's yours
Das Spiel mit dem Feuer ist kalt
The game with the fire is cold
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
You said I'm dirt, but what do you say now?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Driving in the open convertible, yes, you never appreciated it
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
All this was not real, baby, you lack respect
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
The deal with us is void, from today I only sign checks
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
You said I'm dirt, but what do you say now?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Driving in the open convertible, yes, you never appreciated it
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
All this was not real, baby, you lack respect
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
The deal with us is void, from today I only sign checks
Mama hat doch gesagt
Mom always said
„Mein Sohn, halt dich fern von Verrat
"My son, stay away from betrayal
Er geschieht in den engsten Kreisen
It happens in the closest circles
Aber nach der Zeit kommt Rat“
But after time comes advice"
Ich war da für dich, sag mir, gab es ein' Grund?
I was there for you, tell me, was there a reason?
Wir beide waren anders, ich frag' mich warum
We both were different, I wonder why
Jahre vergehen, stand im Leben ohne Plan
Years go by, stood in life without a plan
Die Zeit heilt Wunden, sag' „Au revoir“
Time heals wounds, say "Au revoir"
Von Berlin bis Köln nach Paris
From Berlin to Cologne to Paris
Von Vierzig-Quadratmeter-Loft zu 'ner Suite
From forty-square-meter loft to a suite
Gefühle geleitet vom Endorphin
Feelings guided by endorphin
Die Träume sind anders, Fantasien
The dreams are different, fantasies
Ich denk' an die Zeit, wir waren auf der Street
I think of the time, we were on the street
Zu lange Nächte, kein' Cent in den Jeans
Too long nights, not a cent in the jeans
Seit Jahren am Hustlen, wir haben es verdient
Been hustling for years, we deserve it
Sind zwischen Liebe und Krieg
Are between love and war
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
You said I'm dirt, but what do you say now?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Driving in the open convertible, yes, you never appreciated it
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
All this was not real, baby, you lack respect
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
The deal with us is void, from today I only sign checks
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
You said I'm dirt, but what do you say now?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Driving in the open convertible, yes, you never appreciated it
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
All this was not real, baby, you lack respect
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
The deal with us is void, from today I only sign checks
(Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?)
(You said I'm dirt, but what do you say now?)
(Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt)
(Driving in the open convertible, yes, you never appreciated it)
(Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt)
(All this was not real, baby, you lack respect)
(Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks)
(The deal with us is void, from today I only sign checks)
Zwischen Nike TNs und auch Hochhäuserblocks
Entre les Nike TNs et les blocs d'immeubles
Zwischen edlen Boutiquen, den Villen und den Lofts
Entre les boutiques de luxe, les villas et les lofts
Zwischen Liebe und Hass in gefangenem Loch
Entre l'amour et la haine dans un trou captif
Ja, sie folgen dem Teufel, vertrauen nur auf Gott
Oui, ils suivent le diable, ne font confiance qu'à Dieu
Wegen zu großem Ego paar Wege verbockt
À cause d'un ego trop grand, quelques chemins gâchés
Doch ich mach' mir nichts draus, es gibt kein', der mich stoppt
Mais je m'en fiche, il n'y a personne qui peut m'arrêter
Sie erzeugen Probleme, wie lang geht es noch?
Ils créent des problèmes, combien de temps cela va-t-il durer ?
Werfen mit Steinen, daraus bau' ich ein Schloss
Ils jettent des pierres, avec lesquelles je construis un château
Seh' uns beide im Mondlicht scheinen
Je nous vois tous les deux briller sous la lumière de la lune
So gefährlich, aber keiner, der das sieht
Si dangereux, mais personne ne le voit
Nur ein Anruf, ich hol' dich ab
Juste un appel, je viens te chercher
Wir hören die Lieder und ich weiß, sie ist verliebt
Nous écoutons les chansons et je sais qu'elle est amoureuse
Niemals allein, uns're Herzen sind Eins
Jamais seul, nos cœurs sont un
Die Liebe zu dir läuft auf ganz dünnem Eis
L'amour pour toi est sur une glace très mince
Ich gab dir mein Herz, pass drauf auf, es ist deins
Je t'ai donné mon cœur, prends-en soin, il est à toi
Das Spiel mit dem Feuer ist kalt
Le jeu avec le feu est froid
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Tu as dit que j'étais de la merde, mais qu'est-ce que tu dis maintenant ?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Je conduis à toit ouvert, oui, tu ne l'as jamais apprécié
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tout cela n'était pas réel, bébé, tu manques de respect
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
L'accord entre nous est nul, à partir d'aujourd'hui je ne signe plus que des chèques
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Tu as dit que j'étais de la merde, mais qu'est-ce que tu dis maintenant ?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Je conduis à toit ouvert, oui, tu ne l'as jamais apprécié
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tout cela n'était pas réel, bébé, tu manques de respect
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
L'accord entre nous est nul, à partir d'aujourd'hui je ne signe plus que des chèques
Mama hat doch gesagt
Maman a dit
„Mein Sohn, halt dich fern von Verrat
"Mon fils, éloigne-toi de la trahison
Er geschieht in den engsten Kreisen
Elle se produit dans les cercles les plus proches
Aber nach der Zeit kommt Rat“
Mais avec le temps vient le conseil"
Ich war da für dich, sag mir, gab es ein' Grund?
J'étais là pour toi, dis-moi, y avait-il une raison ?
Wir beide waren anders, ich frag' mich warum
Nous étions tous les deux différents, je me demande pourquoi
Jahre vergehen, stand im Leben ohne Plan
Les années passent, je vis sans plan
Die Zeit heilt Wunden, sag' „Au revoir“
Le temps guérit les blessures, dis "Au revoir"
Von Berlin bis Köln nach Paris
De Berlin à Cologne à Paris
Von Vierzig-Quadratmeter-Loft zu 'ner Suite
D'un loft de quarante mètres carrés à une suite
Gefühle geleitet vom Endorphin
Les sentiments guidés par l'endorphine
Die Träume sind anders, Fantasien
Les rêves sont différents, les fantasmes
Ich denk' an die Zeit, wir waren auf der Street
Je pense au temps où nous étions dans la rue
Zu lange Nächte, kein' Cent in den Jeans
Des nuits trop longues, pas un centime dans les jeans
Seit Jahren am Hustlen, wir haben es verdient
Depuis des années à se démener, nous le méritons
Sind zwischen Liebe und Krieg
Nous sommes entre l'amour et la guerre
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Tu as dit que j'étais de la merde, mais qu'est-ce que tu dis maintenant ?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Je conduis à toit ouvert, oui, tu ne l'as jamais apprécié
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tout cela n'était pas réel, bébé, tu manques de respect
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
L'accord entre nous est nul, à partir d'aujourd'hui je ne signe plus que des chèques
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Tu as dit que j'étais de la merde, mais qu'est-ce que tu dis maintenant ?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Je conduis à toit ouvert, oui, tu ne l'as jamais apprécié
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tout cela n'était pas réel, bébé, tu manques de respect
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
L'accord entre nous est nul, à partir d'aujourd'hui je ne signe plus que des chèques
(Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?)
(Tu as dit que j'étais de la merde, mais qu'est-ce que tu dis maintenant ?)
(Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt)
(Je conduis à toit ouvert, oui, tu ne l'as jamais apprécié)
(Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt)
(Tout cela n'était pas réel, bébé, tu manques de respect)
(Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks)
(L'accord entre nous est nul, à partir d'aujourd'hui je ne signe plus que des chèques)
Zwischen Nike TNs und auch Hochhäuserblocks
Tra Nike TNs e anche grattacieli
Zwischen edlen Boutiquen, den Villen und den Lofts
Tra boutique di lusso, ville e loft
Zwischen Liebe und Hass in gefangenem Loch
Tra amore e odio in una trappola
Ja, sie folgen dem Teufel, vertrauen nur auf Gott
Sì, seguono il diavolo, confidano solo in Dio
Wegen zu großem Ego paar Wege verbockt
A causa di un ego troppo grande, alcuni percorsi sono rovinati
Doch ich mach' mir nichts draus, es gibt kein', der mich stoppt
Ma non me ne importa, non c'è nessuno che mi ferma
Sie erzeugen Probleme, wie lang geht es noch?
Creano problemi, quanto tempo ancora?
Werfen mit Steinen, daraus bau' ich ein Schloss
Lanciano pietre, da quelle costruisco un castello
Seh' uns beide im Mondlicht scheinen
Ci vedo entrambi brillare alla luce della luna
So gefährlich, aber keiner, der das sieht
Così pericoloso, ma nessuno lo vede
Nur ein Anruf, ich hol' dich ab
Basta una chiamata, vengo a prenderti
Wir hören die Lieder und ich weiß, sie ist verliebt
Ascoltiamo le canzoni e so che è innamorata
Niemals allein, uns're Herzen sind Eins
Mai soli, i nostri cuori sono uno
Die Liebe zu dir läuft auf ganz dünnem Eis
L'amore per te è su un filo molto sottile
Ich gab dir mein Herz, pass drauf auf, es ist deins
Ti ho dato il mio cuore, prenditene cura, è tuo
Das Spiel mit dem Feuer ist kalt
Il gioco con il fuoco è freddo
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Hai detto che sono spazzatura, ma cosa dici ora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Guido con il tetto aperto, sì, non l'hai mai apprezzato
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tutto questo non era vero, baby, ti manca il rispetto
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
L'accordo con noi è nullo, da oggi firmo solo assegni
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Hai detto che sono spazzatura, ma cosa dici ora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Guido con il tetto aperto, sì, non l'hai mai apprezzato
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tutto questo non era vero, baby, ti manca il rispetto
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
L'accordo con noi è nullo, da oggi firmo solo assegni
Mama hat doch gesagt
Mamma ha detto
„Mein Sohn, halt dich fern von Verrat
"Mio figlio, stai lontano dal tradimento
Er geschieht in den engsten Kreisen
Accade nei circoli più stretti
Aber nach der Zeit kommt Rat“
Ma col tempo arriva il consiglio"
Ich war da für dich, sag mir, gab es ein' Grund?
Ero lì per te, dimmi, c'era un motivo?
Wir beide waren anders, ich frag' mich warum
Eravamo diversi, mi chiedo perché
Jahre vergehen, stand im Leben ohne Plan
Gli anni passano, vivevo senza un piano
Die Zeit heilt Wunden, sag' „Au revoir“
Il tempo guarisce le ferite, dico "Au revoir"
Von Berlin bis Köln nach Paris
Da Berlino a Colonia a Parigi
Von Vierzig-Quadratmeter-Loft zu 'ner Suite
Da un loft di quaranta metri quadrati a una suite
Gefühle geleitet vom Endorphin
Sentimenti guidati dall'endorfina
Die Träume sind anders, Fantasien
I sogni sono diversi, fantasie
Ich denk' an die Zeit, wir waren auf der Street
Penso al tempo, eravamo per strada
Zu lange Nächte, kein' Cent in den Jeans
Notti troppo lunghe, nessun centesimo nei jeans
Seit Jahren am Hustlen, wir haben es verdient
Da anni al lavoro, lo meritiamo
Sind zwischen Liebe und Krieg
Siamo tra amore e guerra
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Hai detto che sono spazzatura, ma cosa dici ora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Guido con il tetto aperto, sì, non l'hai mai apprezzato
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tutto questo non era vero, baby, ti manca il rispetto
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
L'accordo con noi è nullo, da oggi firmo solo assegni
Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?
Hai detto che sono spazzatura, ma cosa dici ora?
Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt
Guido con il tetto aperto, sì, non l'hai mai apprezzato
Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt
Tutto questo non era vero, baby, ti manca il rispetto
Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks
L'accordo con noi è nullo, da oggi firmo solo assegni
(Du sagtest, ich bin Dreck, aber was sagst du jetzt?)
(Hai detto che sono spazzatura, ma cosa dici ora?)
(Fahr' im offenem Verdeck, ja, du hast es nie geschätzt)
(Guido con il tetto aperto, sì, non l'hai mai apprezzato)
(Das alles war nicht echt, Baby, dir fehlt Respekt)
(Tutto questo non era vero, baby, ti manca il rispetto)
(Der Deal mit uns ist nichtig, ab heut sign' ich nur noch Schecks)
(L'accordo con noi è nullo, da oggi firmo solo assegni)