Lebst du noch

Eddin Pasic

Letra Traducción

(Perino Beat)
(A-A-A-Angelo)

Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Sag mir, lebst du noch?
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Sag mir, lebst du noch?

Frag', ob du mich noch kennst, weshalb sind wir so fremd?
Wir tun uns beide nicht mehr gut, das weißt du selbst
Doch ich glaub' noch an das Gute und nicht, was du von mir hältst
Ich hab' die ganzen Jahre nur für uns gekämpft
Ich hatte nicht das Geld, kein reiches Elternhaus, keinen Benz
Doch mein Herz, das für dich schlagt, das passte nicht in deine Welt
Und auch wenn sie auf uns schießen, hätt ich mich vor dich gestellt
Damit dir nichts passiert und du nicht fällst

Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)

Geh, sag deinen Freunden, was wir machen, wäre falsch
Und ja, sag deinen Eltern, jede Nachricht lässt mich kalt
Und gibt es einmal Streit, dann mischst du jeden da mit ein
Dass auch wenn wir es versuchen, es nicht könnten, lass es sein
Hab' mir das alles nicht ausgesucht, seit Tagen wie auf Entzug
Wie kann man jemand hassen und auch lieben zugleich?
Warum krieg' ich kein Auge zu? Sag, was glaubtest du?
Dachtest du, für mich wär das alles hier leicht?

Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)

(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf)
(Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall)
(Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Sag mir, lebst du noch?)

(Perino Beat)
(Perino Beat)
(A-A-A-Angelo)
(A-A-A-Angelo)
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pregúntame cómo estás, hace mucho que no nos vemos
Sag mir, lebst du noch?
Dime, ¿sigues vivo?
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Dime si me extrañas, pienso en nosotros, los recuerdos se desvanecen en mi cabeza
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Dime, ¿cuánto debo caer? Sí, te veo en todas partes
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh hombre, me pregunto, ¿todo entre nosotros realmente ha terminado?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pregúntame cómo estás, hace mucho que no nos vemos
Sag mir, lebst du noch?
Dime, ¿sigues vivo?
Frag', ob du mich noch kennst, weshalb sind wir so fremd?
Pregunta si aún me recuerdas, ¿por qué somos tan extraños?
Wir tun uns beide nicht mehr gut, das weißt du selbst
Ambos nos estamos haciendo daño, tú lo sabes
Doch ich glaub' noch an das Gute und nicht, was du von mir hältst
Pero todavía creo en lo bueno y no en lo que piensas de mí
Ich hab' die ganzen Jahre nur für uns gekämpft
He luchado todos estos años solo por nosotros
Ich hatte nicht das Geld, kein reiches Elternhaus, keinen Benz
No tenía dinero, no tenía una casa rica, no tenía un Benz
Doch mein Herz, das für dich schlagt, das passte nicht in deine Welt
Pero mi corazón, que latía por ti, no encajaba en tu mundo
Und auch wenn sie auf uns schießen, hätt ich mich vor dich gestellt
Y aunque dispararan contra nosotros, me habría puesto delante de ti
Damit dir nichts passiert und du nicht fällst
Para que nada te suceda y no caigas
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pregúntame cómo estás, hace mucho que no nos vemos
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dime, ¿sigues vivo? (¿Sigues vivo?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Dime si me extrañas, pienso en nosotros, los recuerdos se desvanecen en mi cabeza
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Dime, ¿cuánto debo caer? Sí, te veo en todas partes
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh hombre, me pregunto, ¿todo entre nosotros realmente ha terminado?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pregúntame cómo estás, hace mucho que no nos vemos
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dime, ¿sigues vivo? (¿Sigues vivo?)
Geh, sag deinen Freunden, was wir machen, wäre falsch
Ve, dile a tus amigos que lo que estamos haciendo está mal
Und ja, sag deinen Eltern, jede Nachricht lässt mich kalt
Y sí, dile a tus padres, cada mensaje me deja frío
Und gibt es einmal Streit, dann mischst du jeden da mit ein
Y si alguna vez hay una pelea, metes a todos en ella
Dass auch wenn wir es versuchen, es nicht könnten, lass es sein
Que incluso si lo intentamos, no podríamos, déjalo ser
Hab' mir das alles nicht ausgesucht, seit Tagen wie auf Entzug
No elegí todo esto, he estado como en abstinencia durante días
Wie kann man jemand hassen und auch lieben zugleich?
¿Cómo puedes odiar y amar a alguien al mismo tiempo?
Warum krieg' ich kein Auge zu? Sag, was glaubtest du?
¿Por qué no puedo cerrar los ojos? Dime, ¿qué creías?
Dachtest du, für mich wär das alles hier leicht?
¿Pensaste que todo esto sería fácil para mí?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pregúntame cómo estás, hace mucho que no nos vemos
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dime, ¿sigues vivo? (¿Sigues vivo?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Dime si me extrañas, pienso en nosotros, los recuerdos se desvanecen en mi cabeza
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Dime, ¿cuánto debo caer? Sí, te veo en todas partes
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh hombre, me pregunto, ¿todo entre nosotros realmente ha terminado?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pregúntame cómo estás, hace mucho que no nos vemos
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dime, ¿sigues vivo? (¿Sigues vivo?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Pregúntame cómo estás, hace mucho que no nos vemos)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Dime, ¿sigues vivo?)
(Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf)
(Dime si me extrañas, pienso en nosotros, los recuerdos se desvanecen en mi cabeza)
(Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall)
(Dime, ¿cuánto debo caer? Sí, te veo en todas partes)
(Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?)
(Oh hombre, me pregunto, ¿todo entre nosotros realmente ha terminado?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Pregúntame cómo estás, hace mucho que no nos vemos)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Dime, ¿sigues vivo?)
(Perino Beat)
(Perino Beat)
(A-A-A-Angelo)
(A-A-A-Angelo)
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pergunto-me como estás, não nos vemos há muito tempo
Sag mir, lebst du noch?
Diz-me, ainda estás vivo?
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Diz-me, se eu te faço falta, penso em nós, as memórias desaparecem na minha cabeça
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Diz, quão fundo devo cair? Sim, vejo-te em todo o lado
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh homem, pergunto-me, será que tudo entre nós realmente acabou?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pergunto-me como estás, não nos vemos há muito tempo
Sag mir, lebst du noch?
Diz-me, ainda estás vivo?
Frag', ob du mich noch kennst, weshalb sind wir so fremd?
Pergunto, se ainda te lembras de mim, por que somos tão estranhos?
Wir tun uns beide nicht mehr gut, das weißt du selbst
Nós não somos mais bons um para o outro, tu sabes disso
Doch ich glaub' noch an das Gute und nicht, was du von mir hältst
Mas ainda acredito no bem e não no que pensas de mim
Ich hab' die ganzen Jahre nur für uns gekämpft
Lutei todos esses anos apenas por nós
Ich hatte nicht das Geld, kein reiches Elternhaus, keinen Benz
Não tinha dinheiro, nem uma casa rica dos pais, nem um Benz
Doch mein Herz, das für dich schlagt, das passte nicht in deine Welt
Mas o meu coração, que batia por ti, não se encaixava no teu mundo
Und auch wenn sie auf uns schießen, hätt ich mich vor dich gestellt
E mesmo que atirassem em nós, eu teria ficado na tua frente
Damit dir nichts passiert und du nicht fällst
Para que nada te acontecesse e não caísses
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pergunto-me como estás, não nos vemos há muito tempo
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Diz-me, ainda estás vivo? (Ainda estás vivo?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Diz-me, se eu te faço falta, penso em nós, as memórias desaparecem na minha cabeça
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Diz, quão fundo devo cair? Sim, vejo-te em todo o lado
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh homem, pergunto-me, será que tudo entre nós realmente acabou?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pergunto-me como estás, não nos vemos há muito tempo
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Diz-me, ainda estás vivo? (Ainda estás vivo?)
Geh, sag deinen Freunden, was wir machen, wäre falsch
Vai, diz aos teus amigos que o que estamos a fazer é errado
Und ja, sag deinen Eltern, jede Nachricht lässt mich kalt
E sim, diz aos teus pais, cada mensagem deixa-me frio
Und gibt es einmal Streit, dann mischst du jeden da mit ein
E se houver uma discussão, envolves todos nela
Dass auch wenn wir es versuchen, es nicht könnten, lass es sein
Que mesmo que tentássemos, não poderíamos, deixa estar
Hab' mir das alles nicht ausgesucht, seit Tagen wie auf Entzug
Não escolhi tudo isto, há dias que pareço em abstinência
Wie kann man jemand hassen und auch lieben zugleich?
Como se pode odiar e amar alguém ao mesmo tempo?
Warum krieg' ich kein Auge zu? Sag, was glaubtest du?
Por que não consigo fechar os olhos? Diz, o que pensavas?
Dachtest du, für mich wär das alles hier leicht?
Pensavas que tudo isto era fácil para mim?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pergunto-me como estás, não nos vemos há muito tempo
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Diz-me, ainda estás vivo? (Ainda estás vivo?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Diz-me, se eu te faço falta, penso em nós, as memórias desaparecem na minha cabeça
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Diz, quão fundo devo cair? Sim, vejo-te em todo o lado
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh homem, pergunto-me, será que tudo entre nós realmente acabou?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Pergunto-me como estás, não nos vemos há muito tempo
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Diz-me, ainda estás vivo? (Ainda estás vivo?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Pergunto-me como estás, não nos vemos há muito tempo)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Diz-me, ainda estás vivo?)
(Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf)
(Diz-me, se eu te faço falta, penso em nós, as memórias desaparecem na minha cabeça)
(Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall)
(Diz, quão fundo devo cair? Sim, vejo-te em todo o lado)
(Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?)
(Oh homem, pergunto-me, será que tudo entre nós realmente acabou?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Pergunto-me como estás, não nos vemos há muito tempo)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Diz-me, ainda estás vivo?)
(Perino Beat)
(Perino Beat)
(A-A-A-Angelo)
(A-A-A-Angelo)
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
I wonder how you're doing, we haven't seen each other in a long time
Sag mir, lebst du noch?
Tell me, are you still alive?
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Tell me if I'm missing, thinking about us, the memories are fading in my head
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Tell me, how deep should I fall? Yes, I see you everywhere
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh man, I wonder, is it really over between us?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
I wonder how you're doing, we haven't seen each other in a long time
Sag mir, lebst du noch?
Tell me, are you still alive?
Frag', ob du mich noch kennst, weshalb sind wir so fremd?
I ask if you still know me, why are we so strange?
Wir tun uns beide nicht mehr gut, das weißt du selbst
We're not good for each other anymore, you know that yourself
Doch ich glaub' noch an das Gute und nicht, was du von mir hältst
But I still believe in the good and not what you think of me
Ich hab' die ganzen Jahre nur für uns gekämpft
I've been fighting for us all these years
Ich hatte nicht das Geld, kein reiches Elternhaus, keinen Benz
I didn't have the money, no rich parents, no Benz
Doch mein Herz, das für dich schlagt, das passte nicht in deine Welt
But my heart that beat for you, it didn't fit into your world
Und auch wenn sie auf uns schießen, hätt ich mich vor dich gestellt
And even if they shoot at us, I would have stood in front of you
Damit dir nichts passiert und du nicht fällst
So that nothing happens to you and you don't fall
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
I wonder how you're doing, we haven't seen each other in a long time
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Tell me, are you still alive? (Are you still alive?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Tell me if I'm missing, thinking about us, the memories are fading in my head
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Tell me, how deep should I fall? Yes, I see you everywhere
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh man, I wonder, is it really over between us?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
I wonder how you're doing, we haven't seen each other in a long time
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Tell me, are you still alive? (Are you still alive?)
Geh, sag deinen Freunden, was wir machen, wäre falsch
Go, tell your friends what we're doing would be wrong
Und ja, sag deinen Eltern, jede Nachricht lässt mich kalt
And yes, tell your parents, every message leaves me cold
Und gibt es einmal Streit, dann mischst du jeden da mit ein
And if there's ever a fight, you involve everyone
Dass auch wenn wir es versuchen, es nicht könnten, lass es sein
That even if we try, we couldn't, let it be
Hab' mir das alles nicht ausgesucht, seit Tagen wie auf Entzug
I didn't choose all this, for days like on withdrawal
Wie kann man jemand hassen und auch lieben zugleich?
How can you hate and love someone at the same time?
Warum krieg' ich kein Auge zu? Sag, was glaubtest du?
Why can't I close my eyes? Tell me, what did you believe?
Dachtest du, für mich wär das alles hier leicht?
Did you think all this was easy for me?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
I wonder how you're doing, we haven't seen each other in a long time
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Tell me, are you still alive? (Are you still alive?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Tell me if I'm missing, thinking about us, the memories are fading in my head
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Tell me, how deep should I fall? Yes, I see you everywhere
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh man, I wonder, is it really over between us?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
I wonder how you're doing, we haven't seen each other in a long time
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Tell me, are you still alive? (Are you still alive?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(I wonder how you're doing, we haven't seen each other in a long time)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Tell me, are you still alive?)
(Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf)
(Tell me if I'm missing, thinking about us, the memories are fading in my head)
(Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall)
(Tell me, how deep should I fall? Yes, I see you everywhere)
(Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?)
(Oh man, I wonder, is it really over between us?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(I wonder how you're doing, we haven't seen each other in a long time)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Tell me, are you still alive?)
(Perino Beat)
(Perino Beat)
(A-A-A-Angelo)
(A-A-A-Angelo)
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Je me demande comment tu vas, nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Sag mir, lebst du noch?
Dis-moi, es-tu encore en vie ?
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Dis-moi si je te manque, je pense à nous, les souvenirs s'effacent dans ma tête
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Dis, jusqu'où dois-je tomber ? Oui, je te vois partout
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh mec, je me demande, est-ce vraiment fini entre nous ?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Je me demande comment tu vas, nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Sag mir, lebst du noch?
Dis-moi, es-tu encore en vie ?
Frag', ob du mich noch kennst, weshalb sind wir so fremd?
Je demande si tu te souviens encore de moi, pourquoi sommes-nous si étrangers ?
Wir tun uns beide nicht mehr gut, das weißt du selbst
Nous ne nous faisons plus de bien, tu le sais toi-même
Doch ich glaub' noch an das Gute und nicht, was du von mir hältst
Mais je crois encore en le bien et non en ce que tu penses de moi
Ich hab' die ganzen Jahre nur für uns gekämpft
J'ai combattu toutes ces années juste pour nous
Ich hatte nicht das Geld, kein reiches Elternhaus, keinen Benz
Je n'avais pas d'argent, pas de maison riche, pas de Benz
Doch mein Herz, das für dich schlagt, das passte nicht in deine Welt
Mais mon cœur qui battait pour toi, ça ne correspondait pas à ton monde
Und auch wenn sie auf uns schießen, hätt ich mich vor dich gestellt
Et même s'ils nous tiraient dessus, je me serais mis devant toi
Damit dir nichts passiert und du nicht fällst
Pour que rien ne t'arrive et que tu ne tombes pas
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Je me demande comment tu vas, nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dis-moi, es-tu encore en vie ? (Es-tu encore en vie ?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Dis-moi si je te manque, je pense à nous, les souvenirs s'effacent dans ma tête
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Dis, jusqu'où dois-je tomber ? Oui, je te vois partout
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh mec, je me demande, est-ce vraiment fini entre nous ?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Je me demande comment tu vas, nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dis-moi, es-tu encore en vie ? (Es-tu encore en vie ?)
Geh, sag deinen Freunden, was wir machen, wäre falsch
Va, dis à tes amis que ce que nous faisons est faux
Und ja, sag deinen Eltern, jede Nachricht lässt mich kalt
Et oui, dis à tes parents, chaque message me laisse froid
Und gibt es einmal Streit, dann mischst du jeden da mit ein
Et s'il y a une dispute, tu impliques tout le monde
Dass auch wenn wir es versuchen, es nicht könnten, lass es sein
Même si nous essayons, nous ne pouvons pas, laisse tomber
Hab' mir das alles nicht ausgesucht, seit Tagen wie auf Entzug
Je n'ai pas choisi tout ça, depuis des jours comme en sevrage
Wie kann man jemand hassen und auch lieben zugleich?
Comment peut-on détester et aimer quelqu'un en même temps ?
Warum krieg' ich kein Auge zu? Sag, was glaubtest du?
Pourquoi je ne peux pas fermer l'œil ? Dis, qu'est-ce que tu croyais ?
Dachtest du, für mich wär das alles hier leicht?
Pensais-tu que tout cela était facile pour moi ?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Je me demande comment tu vas, nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dis-moi, es-tu encore en vie ? (Es-tu encore en vie ?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Dis-moi si je te manque, je pense à nous, les souvenirs s'effacent dans ma tête
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Dis, jusqu'où dois-je tomber ? Oui, je te vois partout
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh mec, je me demande, est-ce vraiment fini entre nous ?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Je me demande comment tu vas, nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dis-moi, es-tu encore en vie ? (Es-tu encore en vie ?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Je me demande comment tu vas, nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Dis-moi, es-tu encore en vie ?)
(Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf)
(Dis-moi si je te manque, je pense à nous, les souvenirs s'effacent dans ma tête)
(Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall)
(Dis, jusqu'où dois-je tomber ? Oui, je te vois partout)
(Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?)
(Oh mec, je me demande, est-ce vraiment fini entre nous ?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Je me demande comment tu vas, nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Dis-moi, es-tu encore en vie ?)
(Perino Beat)
(Perino Beat)
(A-A-A-Angelo)
(A-A-A-Angelo)
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Mi chiedo come stai, non ci siamo visti da tanto tempo
Sag mir, lebst du noch?
Dimmi, sei ancora vivo?
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Dimmi se mi manchi, penso a noi, i ricordi svaniscono nella mia testa
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Quanto devo cadere? Sì, ti vedo ovunque
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh uomo, mi chiedo se è davvero tutto finito tra noi?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Mi chiedo come stai, non ci siamo visti da tanto tempo
Sag mir, lebst du noch?
Dimmi, sei ancora vivo?
Frag', ob du mich noch kennst, weshalb sind wir so fremd?
Chiedo se mi ricordi ancora, perché siamo così estranei?
Wir tun uns beide nicht mehr gut, das weißt du selbst
Non ci facciamo più bene, lo sai tu stesso
Doch ich glaub' noch an das Gute und nicht, was du von mir hältst
Ma credo ancora nel bene e non in quello che pensi di me
Ich hab' die ganzen Jahre nur für uns gekämpft
Ho combattuto per noi tutti questi anni
Ich hatte nicht das Geld, kein reiches Elternhaus, keinen Benz
Non avevo soldi, nessuna casa ricca, nessuna Mercedes
Doch mein Herz, das für dich schlagt, das passte nicht in deine Welt
Ma il mio cuore che batteva per te, non si adattava al tuo mondo
Und auch wenn sie auf uns schießen, hätt ich mich vor dich gestellt
E anche se sparassero a noi, mi sarei messo davanti a te
Damit dir nichts passiert und du nicht fällst
Per proteggerti e impedirti di cadere
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Mi chiedo come stai, non ci siamo visti da tanto tempo
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dimmi, sei ancora vivo? (Sei ancora vivo?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Dimmi se mi manchi, penso a noi, i ricordi svaniscono nella mia testa
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Quanto devo cadere? Sì, ti vedo ovunque
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh uomo, mi chiedo se è davvero tutto finito tra noi?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Mi chiedo come stai, non ci siamo visti da tanto tempo
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dimmi, sei ancora vivo? (Sei ancora vivo?)
Geh, sag deinen Freunden, was wir machen, wäre falsch
Vai, di' ai tuoi amici che quello che facciamo è sbagliato
Und ja, sag deinen Eltern, jede Nachricht lässt mich kalt
E sì, di' ai tuoi genitori, ogni messaggio mi lascia indifferente
Und gibt es einmal Streit, dann mischst du jeden da mit ein
E se c'è una volta una lotta, coinvolgi tutti
Dass auch wenn wir es versuchen, es nicht könnten, lass es sein
Che anche se proviamo, non potremmo, lascia stare
Hab' mir das alles nicht ausgesucht, seit Tagen wie auf Entzug
Non ho scelto tutto questo, da giorni come in astinenza
Wie kann man jemand hassen und auch lieben zugleich?
Come si può odiare e amare allo stesso tempo?
Warum krieg' ich kein Auge zu? Sag, was glaubtest du?
Perché non riesco a chiudere occhio? Dimmi, cosa pensavi?
Dachtest du, für mich wär das alles hier leicht?
Pensavi che tutto questo fosse facile per me?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Mi chiedo come stai, non ci siamo visti da tanto tempo
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dimmi, sei ancora vivo? (Sei ancora vivo?)
Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf
Dimmi se mi manchi, penso a noi, i ricordi svaniscono nella mia testa
Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall
Quanto devo cadere? Sì, ti vedo ovunque
Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?
Oh uomo, mi chiedo se è davvero tutto finito tra noi?
Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen
Mi chiedo come stai, non ci siamo visti da tanto tempo
Sag mir, lebst du noch? (Lebst du noch?)
Dimmi, sei ancora vivo? (Sei ancora vivo?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Mi chiedo come stai, non ci siamo visti da tanto tempo)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Dimmi, sei ancora vivo?)
(Sag mir, ob ich fehl', denk' an uns, die Erinnerungen vergehen im Kopf)
(Dimmi se mi manchi, penso a noi, i ricordi svaniscono nella mia testa)
(Sag, wie tief soll ich fallen? Ja, seh' dich überall)
(Quanto devo cadere? Sì, ti vedo ovunque)
(Oh Mann, ich frag' mich, ist das alles mit uns wirklich vorbei?)
(Oh uomo, mi chiedo se è davvero tutto finito tra noi?)
(Frag' mich, wie's dir geht, haben uns lang nicht mehr gesehen)
(Mi chiedo come stai, non ci siamo visti da tanto tempo)
(Sag mir, lebst du noch?)
(Dimmi, sei ancora vivo?)

Curiosidades sobre la música Lebst du noch del Eddin

¿Cuándo fue lanzada la canción “Lebst du noch” por Eddin?
La canción Lebst du noch fue lanzada en 2022, en el álbum “Lebst du noch”.
¿Quién compuso la canción “Lebst du noch” de Eddin?
La canción “Lebst du noch” de Eddin fue compuesta por Eddin Pasic.

Músicas más populares de Eddin

Otros artistas de Trap