INVISIBLE

Erol Alkan, Graham Coxon, John Taylor, Nick Rhodes, Roger Taylor, Simon Le Bon

Letra Traducción

(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)

(Shy one) walking by the wall
(Shy one) the shadows will not fall
(Shy one) is silently ignored
(Quiet one) discouraged by the noise
(Quiet one) living without choice
(Quiet one) is a life without a voice

When you can't even say my name
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Go and call my name
I can't play this game, so I ask again
Will you say my name?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Or have I become invisible?

(Skylight) that dreamers wish away
(Hindsight) is falling on my face
(Highlights) the shape of my disgrace

When you don't hear a word I say
As the talking goes, it's a one-way flow
No fault, no blame
Has the memory gone? Are you feeling numb?
And have I become invisible?

(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)

And no one hears a word they say
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Not a word they say
But a voiceless crowd isn't backing down
When the air turns red
With their loaded hesitation
Can you say my name?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Have we all become invisible?

(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Shy one) walking by the wall
(Tímido) caminando junto a la pared
(Shy one) the shadows will not fall
(Tímido) las sombras no caerán
(Shy one) is silently ignored
(Tímido) es ignorado silenciosamente
(Quiet one) discouraged by the noise
(Callado) desalentado por el ruido
(Quiet one) living without choice
(Callado) viviendo sin elección
(Quiet one) is a life without a voice
(Callado) es una vida sin voz
When you can't even say my name
Cuando ni siquiera puedes decir mi nombre
Has the memory gone? Are you feeling numb?
¿Se ha ido la memoria? ¿Te sientes entumecido?
Go and call my name
Ve y llama mi nombre
I can't play this game, so I ask again
No puedo jugar este juego, así que pregunto de nuevo
Will you say my name?
¿Dirás mi nombre?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
¿Se ha ido la memoria? ¿Te sientes entumecido?
Or have I become invisible?
¿O me he vuelto invisible?
(Skylight) that dreamers wish away
(Luz del cielo) que los soñadores desean alejar
(Hindsight) is falling on my face
(Visión retrospectiva) está cayendo en mi cara
(Highlights) the shape of my disgrace
(Destacados) la forma de mi desgracia
When you don't hear a word I say
Cuando no escuchas una palabra de lo que digo
As the talking goes, it's a one-way flow
A medida que avanza la conversación, es un flujo unidireccional
No fault, no blame
Sin culpa, sin culpa
Has the memory gone? Are you feeling numb?
¿Se ha ido la memoria? ¿Te sientes entumecido?
And have I become invisible?
¿Y me he vuelto invisible?
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
And no one hears a word they say
Y nadie escucha una palabra de lo que dicen
Has the memory gone? Are you feeling numb?
¿Se ha ido la memoria? ¿Te sientes entumecido?
Not a word they say
No una palabra que digan
But a voiceless crowd isn't backing down
Pero una multitud sin voz no se echa atrás
When the air turns red
Cuando el aire se vuelve rojo
With their loaded hesitation
Con su cargada vacilación
Can you say my name?
¿Puedes decir mi nombre?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
¿Se ha ido la memoria? ¿Te sientes entumecido?
Have we all become invisible?
¿Nos hemos vuelto todos invisibles?
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Shy one) walking by the wall
(Tímido) andando pela parede
(Shy one) the shadows will not fall
(Tímido) as sombras não cairão
(Shy one) is silently ignored
(Tímido) é silenciosamente ignorado
(Quiet one) discouraged by the noise
(Quieto) desencorajado pelo barulho
(Quiet one) living without choice
(Quieto) vivendo sem escolha
(Quiet one) is a life without a voice
(Quieto) é uma vida sem voz
When you can't even say my name
Quando você nem consegue dizer meu nome
Has the memory gone? Are you feeling numb?
A memória se foi? Você está se sentindo entorpecido?
Go and call my name
Vá e chame meu nome
I can't play this game, so I ask again
Eu não posso jogar este jogo, então eu pergunto novamente
Will you say my name?
Você vai dizer meu nome?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
A memória se foi? Você está se sentindo entorpecido?
Or have I become invisible?
Ou eu me tornei invisível?
(Skylight) that dreamers wish away
(Claraboia) que os sonhadores desejam afastar
(Hindsight) is falling on my face
(Retrospectiva) está caindo no meu rosto
(Highlights) the shape of my disgrace
(Destaques) a forma da minha desgraça
When you don't hear a word I say
Quando você não ouve uma palavra que eu digo
As the talking goes, it's a one-way flow
Conforme a conversa vai, é um fluxo unidirecional
No fault, no blame
Sem culpa, sem culpa
Has the memory gone? Are you feeling numb?
A memória se foi? Você está se sentindo entorpecido?
And have I become invisible?
E eu me tornei invisível?
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
(Invisible)
(Invisível)
And no one hears a word they say
E ninguém ouve uma palavra que eles dizem
Has the memory gone? Are you feeling numb?
A memória se foi? Você está se sentindo entorpecido?
Not a word they say
Nem uma palavra que eles dizem
But a voiceless crowd isn't backing down
Mas uma multidão sem voz não está recuando
When the air turns red
Quando o ar fica vermelho
With their loaded hesitation
Com sua hesitação carregada
Can you say my name?
Você pode dizer meu nome?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
A memória se foi? Você está se sentindo entorpecido?
Have we all become invisible?
Nós todos nos tornamos invisíveis?
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Shy one) walking by the wall
(Timide) marchant près du mur
(Shy one) the shadows will not fall
(Timide) les ombres ne tomberont pas
(Shy one) is silently ignored
(Timide) est silencieusement ignoré
(Quiet one) discouraged by the noise
(Silencieux) découragé par le bruit
(Quiet one) living without choice
(Silencieux) vivant sans choix
(Quiet one) is a life without a voice
(Silencieux) est une vie sans voix
When you can't even say my name
Quand tu ne peux même pas dire mon nom
Has the memory gone? Are you feeling numb?
La mémoire est-elle partie? Te sens-tu engourdi?
Go and call my name
Va et appelle mon nom
I can't play this game, so I ask again
Je ne peux pas jouer à ce jeu, alors je demande encore
Will you say my name?
Vas-tu dire mon nom?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
La mémoire est-elle partie? Te sens-tu engourdi?
Or have I become invisible?
Ou suis-je devenu invisible?
(Skylight) that dreamers wish away
(Lucarne) que les rêveurs souhaitent éloigner
(Hindsight) is falling on my face
(Rétrospective) tombe sur mon visage
(Highlights) the shape of my disgrace
(Faits saillants) la forme de ma disgrâce
When you don't hear a word I say
Quand tu n'entends pas un mot que je dis
As the talking goes, it's a one-way flow
Comme le discours continue, c'est un flux à sens unique
No fault, no blame
Pas de faute, pas de blâme
Has the memory gone? Are you feeling numb?
La mémoire est-elle partie? Te sens-tu engourdi?
And have I become invisible?
Et suis-je devenu invisible?
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
(Invisible)
And no one hears a word they say
Et personne n'entend un mot qu'ils disent
Has the memory gone? Are you feeling numb?
La mémoire est-elle partie? Te sens-tu engourdi?
Not a word they say
Pas un mot qu'ils disent
But a voiceless crowd isn't backing down
Mais une foule sans voix ne recule pas
When the air turns red
Quand l'air devient rouge
With their loaded hesitation
Avec leur hésitation chargée
Can you say my name?
Peux-tu dire mon nom?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
La mémoire est-elle partie? Te sens-tu engourdi?
Have we all become invisible?
Sommes-nous tous devenus invisibles?
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Shy one) walking by the wall
(Schüchterner) geht an der Wand entlang
(Shy one) the shadows will not fall
(Schüchterner) die Schatten werden nicht fallen
(Shy one) is silently ignored
(Schüchterner) wird stillschweigend ignoriert
(Quiet one) discouraged by the noise
(Ruhiger) entmutigt durch den Lärm
(Quiet one) living without choice
(Ruhiger) lebt ohne Wahl
(Quiet one) is a life without a voice
(Ruhiger) ist ein Leben ohne Stimme
When you can't even say my name
Wenn du nicht einmal meinen Namen sagen kannst
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Ist die Erinnerung weg? Fühlst du dich taub?
Go and call my name
Ruf meinen Namen
I can't play this game, so I ask again
Ich kann dieses Spiel nicht spielen, also frage ich nochmal
Will you say my name?
Wirst du meinen Namen sagen?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Ist die Erinnerung weg? Fühlst du dich taub?
Or have I become invisible?
Oder bin ich unsichtbar geworden?
(Skylight) that dreamers wish away
(Dachfenster) das Träumer weg wünschen
(Hindsight) is falling on my face
(Rücksicht) fällt auf mein Gesicht
(Highlights) the shape of my disgrace
(Höhepunkte) die Form meiner Schande
When you don't hear a word I say
Wenn du kein Wort hörst, das ich sage
As the talking goes, it's a one-way flow
Wie das Gespräch geht, ist es ein Einwegfluss
No fault, no blame
Kein Fehler, keine Schuld
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Ist die Erinnerung weg? Fühlst du dich taub?
And have I become invisible?
Und bin ich unsichtbar geworden?
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
(Invisible)
(Unsichtbar)
And no one hears a word they say
Und niemand hört ein Wort, das sie sagen
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Ist die Erinnerung weg? Fühlst du dich taub?
Not a word they say
Nicht ein Wort, das sie sagen
But a voiceless crowd isn't backing down
Aber eine stimmlose Menge gibt nicht nach
When the air turns red
Wenn die Luft rot wird
With their loaded hesitation
Mit ihrer geladenen Zögerung
Can you say my name?
Kannst du meinen Namen sagen?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Ist die Erinnerung weg? Fühlst du dich taub?
Have we all become invisible?
Sind wir alle unsichtbar geworden?
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Shy one) walking by the wall
(Timido) camminando lungo il muro
(Shy one) the shadows will not fall
(Timido) le ombre non cadranno
(Shy one) is silently ignored
(Timido) viene ignorato in silenzio
(Quiet one) discouraged by the noise
(Quieto) scoraggiato dal rumore
(Quiet one) living without choice
(Quieto) vivendo senza scelta
(Quiet one) is a life without a voice
(Quieto) è una vita senza voce
When you can't even say my name
Quando non riesci nemmeno a dire il mio nome
Has the memory gone? Are you feeling numb?
È andata la memoria? Ti senti intorpidito?
Go and call my name
Vai e chiama il mio nome
I can't play this game, so I ask again
Non posso giocare a questo gioco, quindi chiedo di nuovo
Will you say my name?
Dirai il mio nome?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
È andata la memoria? Ti senti intorpidito?
Or have I become invisible?
O sono diventato invisibile?
(Skylight) that dreamers wish away
(Lucernario) che i sognatori desiderano allontanare
(Hindsight) is falling on my face
(Retrospect) sta cadendo sul mio viso
(Highlights) the shape of my disgrace
(Evidenzia) la forma della mia disgrazia
When you don't hear a word I say
Quando non senti una parola che dico
As the talking goes, it's a one-way flow
Mentre si parla, è un flusso unidirezionale
No fault, no blame
Nessuna colpa, nessuna accusa
Has the memory gone? Are you feeling numb?
È andata la memoria? Ti senti intorpidito?
And have I become invisible?
E sono diventato invisibile?
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
(Invisible)
(Invisibile)
And no one hears a word they say
E nessuno sente una parola che dicono
Has the memory gone? Are you feeling numb?
È andata la memoria? Ti senti intorpidito?
Not a word they say
Non una parola che dicono
But a voiceless crowd isn't backing down
Ma una folla senza voce non si arrende
When the air turns red
Quando l'aria diventa rossa
With their loaded hesitation
Con la loro esitazione carica
Can you say my name?
Puoi dire il mio nome?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
È andata la memoria? Ti senti intorpidito?
Have we all become invisible?
Siamo tutti diventati invisibili?

Curiosidades sobre la música INVISIBLE del Duran Duran

¿Cuándo fue lanzada la canción “INVISIBLE” por Duran Duran?
La canción INVISIBLE fue lanzada en 2021, en el álbum “Future Past”.
¿Quién compuso la canción “INVISIBLE” de Duran Duran?
La canción “INVISIBLE” de Duran Duran fue compuesta por Erol Alkan, Graham Coxon, John Taylor, Nick Rhodes, Roger Taylor, Simon Le Bon.

Músicas más populares de Duran Duran

Otros artistas de Techno