Desde lejos te veo bien (te veo bien)
Pero sé que tú te ves mejor de cerca (te ves mejor)
Ese Bulgari en tu piel
Que me avisa cuando tú cruzas la puerta
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
Somo' como niño', ¿por qué damos tanta' vuelta'?
Algo que e' tan simple pareciera que nos cuesta (pareciera que)
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
E-E-Esto recién empieza
E-E-Esto recién empieza
Esto recién empieza
Y nos rompimo' la cabeza
Esta noche hay revancha
Mami, nos vemos en la cancha, yeah
Las botella' que suben
Los culo' bajan como una avalancha (como una bala)
Borra to' eso' TBT, eres mía, entérate
Demo' un paseíto en Calle 13, mami, atrévete
Todo' se dieron cuenta
Que lo nuestro es má' real que los 90 (ya supiste, mami)
Mover el culo para mí nunca ha sido un problema
Y te quedaste mudo con mi cuerpo de sirena
Me dice': "Baila morena"
Perreo pa' los nene', perreo pa' las nena'
Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Hasta tu depto en el Midtown
A-A-Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Como siempre a tu piel
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
E-E-Esto recién empieza
E-E-Esto recién empieza
Esto recién empieza
Y nos rompimo' la cabeza
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
Y le tiro una-Y le tiro una-
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirec-rec-
Y le tiro una-Y le tiro una-Y le tiro una directa (-rec-rec-, -rec-)
(¡Duko!)
Duko, you know, baby
Es otro palo pa' la historia, baby
This is the Big One, baby, yeah
(Otra dupla galáctica)
Ey, ey, ey
(Los del espacio, mami)
Y nos rompimo' la cabeza
Desde lejos te veo bien (te veo bien)
De longe, te vejo bem (te vejo bem)
Pero sé que tú te ves mejor de cerca (te ves mejor)
Mas sei que você se vê melhor de perto (você se vê melhor)
Ese Bulgari en tu piel
Esse Bulgari na sua pele
Que me avisa cuando tú cruzas la puerta
Que me avisa quando você cruza a porta
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
E eu mando uma direta para que você deixe sua indireta
Somo' como niño', ¿por qué damos tanta' vuelta'?
Somos como crianças, por que damos tantas voltas?
Algo que e' tan simple pareciera que nos cuesta (pareciera que)
Algo que é tão simples parece que nos custa (parece que)
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Marcamos para nos ver e quebramos a cabeça
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
Foi culpa da sua atitude, não foi culpa da cerveja
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
É muito cedo, eu disse: "Não estou para isso"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
Ela disse: "Não tenha medo, baby, isso está apenas começando"
E-E-Esto recién empieza
E-E-Esto está apenas começando
E-E-Esto recién empieza
E-E-Esto está apenas começando
Esto recién empieza
Esto está apenas começando
Y nos rompimo' la cabeza
E quebramos a cabeça
Esta noche hay revancha
Hoje à noite tem revanche
Mami, nos vemos en la cancha, yeah
Mami, nos vemos no campo, yeah
Las botella' que suben
As garrafas que sobem
Los culo' bajan como una avalancha (como una bala)
Os traseiros descem como uma avalanche (como uma bala)
Borra to' eso' TBT, eres mía, entérate
Apague todos esses TBTs, você é minha, entenda
Demo' un paseíto en Calle 13, mami, atrévete
Demos um passeio na Calle 13, mami, atreva-se
Todo' se dieron cuenta
Todos perceberam
Que lo nuestro es má' real que los 90 (ya supiste, mami)
Que o nosso é mais real que os anos 90 (você já sabia, mami)
Mover el culo para mí nunca ha sido un problema
Mover o traseiro para mim nunca foi um problema
Y te quedaste mudo con mi cuerpo de sirena
E você ficou mudo com meu corpo de sereia
Me dice': "Baila morena"
Você me diz: "Dance morena"
Perreo pa' los nene', perreo pa' las nena'
Dança para os meninos, dança para as meninas
Ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Só você tem o truque para me fazer cair-ir-ir-ir
Hasta tu depto en el Midtown
Até o seu apartamento no Midtown
A-A-Ay-ay-ay-ay
A-A-Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Só você tem o truque para me fazer cair-ir-ir-ir
Como siempre a tu piel
Como sempre na sua pele
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Marcamos para nos ver e quebramos a cabeça
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
Foi culpa da sua atitude, não foi culpa da cerveja
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
É muito cedo, eu disse: "Não estou para isso"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
Ela disse: "Não tenha medo, baby, isso está apenas começando"
E-E-Esto recién empieza
E-E-Esto está apenas começando
E-E-Esto recién empieza
E-E-Esto está apenas começando
Esto recién empieza
Esto está apenas começando
Y nos rompimo' la cabeza
E quebramos a cabeça
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
E eu mando uma direta para que você deixe sua indireta
Y le tiro una-Y le tiro una-
E eu mando uma-E eu mando uma-
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirec-rec-
E eu mando uma direta para que você deixe sua indire-dire-
Y le tiro una-Y le tiro una-Y le tiro una directa (-rec-rec-, -rec-)
E eu mando uma-E eu mando uma-E eu mando uma direta (-dire-dire-, -dire-)
(¡Duko!)
(¡Duko!)
Duko, you know, baby
Duko, você sabe, baby
Es otro palo pa' la historia, baby
É outro hit para a história, baby
This is the Big One, baby, yeah
Este é o Big One, baby, yeah
(Otra dupla galáctica)
(Outra dupla galáctica)
Ey, ey, ey
Ei, ei, ei
(Los del espacio, mami)
(Os do espaço, mami)
Y nos rompimo' la cabeza
E quebramos a cabeça
Desde lejos te veo bien (te veo bien)
From afar you look good (you look good)
Pero sé que tú te ves mejor de cerca (te ves mejor)
But I know you look better up close (you look better)
Ese Bulgari en tu piel
That Bulgari on your skin
Que me avisa cuando tú cruzas la puerta
That warns me when you cross the door
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
And I throw a direct one so you leave your indirect
Somo' como niño', ¿por qué damos tanta' vuelta'?
We're like children, why do we go around so much?
Algo que e' tan simple pareciera que nos cuesta (pareciera que)
Something that's so simple seems to cost us (it seems that)
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
We arranged to see each other and we broke our heads
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
It was your attitude's fault, not the beer's fault
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
It's too soon, I told her: "I'm not up for that"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
She told me: "Don't be afraid, baby, this is just beginning"
E-E-Esto recién empieza
E-E-This is just beginning
E-E-Esto recién empieza
E-E-This is just beginning
Esto recién empieza
This is just beginning
Y nos rompimo' la cabeza
And we broke our heads
Esta noche hay revancha
Tonight there's a rematch
Mami, nos vemos en la cancha, yeah
Mommy, see you on the field, yeah
Las botella' que suben
The bottles that go up
Los culo' bajan como una avalancha (como una bala)
The asses go down like an avalanche (like a bullet)
Borra to' eso' TBT, eres mía, entérate
Erase all those TBTs, you're mine, find out
Demo' un paseíto en Calle 13, mami, atrévete
We took a little walk on Calle 13, mommy, dare
Todo' se dieron cuenta
Everyone realized
Que lo nuestro es má' real que los 90 (ya supiste, mami)
That ours is more real than the 90s (you knew, mommy)
Mover el culo para mí nunca ha sido un problema
Moving my ass for me has never been a problem
Y te quedaste mudo con mi cuerpo de sirena
And you were left speechless with my mermaid body
Me dice': "Baila morena"
You tell me: "Dance brunette"
Perreo pa' los nene', perreo pa' las nena'
Twerking for the boys, twerking for the girls
Ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Only you have the trick to make me fall-iga-iga-iga
Hasta tu depto en el Midtown
To your apartment in Midtown
A-A-Ay-ay-ay-ay
A-A-Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Only you have the trick to make me fall-iga-iga-iga
Como siempre a tu piel
As always to your skin
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
We arranged to see each other and we broke our heads
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
It was your attitude's fault, not the beer's fault
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
It's too soon, I told her: "I'm not up for that"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
She told me: "Don't be afraid, baby, this is just beginning"
E-E-Esto recién empieza
E-E-This is just beginning
E-E-Esto recién empieza
E-E-This is just beginning
Esto recién empieza
This is just beginning
Y nos rompimo' la cabeza
And we broke our heads
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
And I throw a direct one so you leave your indirect
Y le tiro una-Y le tiro una-
And I throw a-And I throw a-
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirec-rec-
And I throw a direct one so you leave your indirec-rec-
Y le tiro una-Y le tiro una-Y le tiro una directa (-rec-rec-, -rec-)
And I throw a-And I throw a-And I throw a direct (-rec-rec-, -rec-)
(¡Duko!)
(Duko!)
Duko, you know, baby
Duko, you know, baby
Es otro palo pa' la historia, baby
It's another hit for the story, baby
This is the Big One, baby, yeah
This is the Big One, baby, yeah
(Otra dupla galáctica)
(Another galactic duo)
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
(Los del espacio, mami)
(Those from space, mommy)
Y nos rompimo' la cabeza
And we broke our heads
Desde lejos te veo bien (te veo bien)
De loin, je te vois bien (je te vois bien)
Pero sé que tú te ves mejor de cerca (te ves mejor)
Mais je sais que tu es mieux de près (tu es mieux)
Ese Bulgari en tu piel
Ce Bulgari sur ta peau
Que me avisa cuando tú cruzas la puerta
Qui me prévient quand tu franchis la porte
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
Et je te lance une directe pour que tu laisses tomber ton indirecte
Somo' como niño', ¿por qué damos tanta' vuelta'?
Nous sommes comme des enfants, pourquoi tournons-nous autant en rond ?
Algo que e' tan simple pareciera que nos cuesta (pareciera que)
Quelque chose de si simple semble nous coûter (semble nous coûter)
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Nous nous sommes arrangés pour nous voir et nous nous sommes cassé la tête
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
C'était à cause de ton attitude, pas à cause de la bière
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
C'est trop tôt, je lui ai dit : "Je ne suis pas pour ça"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
Elle m'a dit : "N'aie pas peur, bébé, ça ne fait que commencer"
E-E-Esto recién empieza
Ça ne fait que commencer
E-E-Esto recién empieza
Ça ne fait que commencer
Esto recién empieza
Ça ne fait que commencer
Y nos rompimo' la cabeza
Et nous nous sommes cassé la tête
Esta noche hay revancha
Ce soir, il y a une revanche
Mami, nos vemos en la cancha, yeah
Maman, on se voit sur le terrain, ouais
Las botella' que suben
Les bouteilles qui montent
Los culo' bajan como una avalancha (como una bala)
Les fesses qui descendent comme une avalanche (comme une balle)
Borra to' eso' TBT, eres mía, entérate
Efface tous ces TBT, tu es à moi, sache-le
Demo' un paseíto en Calle 13, mami, atrévete
Faisons un petit tour dans la rue 13, maman, ose
Todo' se dieron cuenta
Tout le monde s'est rendu compte
Que lo nuestro es má' real que los 90 (ya supiste, mami)
Que notre truc est plus réel que les années 90 (tu le savais déjà, maman)
Mover el culo para mí nunca ha sido un problema
Bouger mon cul pour moi n'a jamais été un problème
Y te quedaste mudo con mi cuerpo de sirena
Et tu es resté muet devant mon corps de sirène
Me dice': "Baila morena"
Tu me dis : "Danse, brune"
Perreo pa' los nene', perreo pa' las nena'
Perreo pour les garçons, perreo pour les filles
Ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Seul toi as le truc pour me faire tomber
Hasta tu depto en el Midtown
Jusqu'à ton appartement à Midtown
A-A-Ay-ay-ay-ay
A-A-Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Seul toi as le truc pour me faire tomber
Como siempre a tu piel
Comme toujours sur ta peau
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Nous nous sommes arrangés pour nous voir et nous nous sommes cassé la tête
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
C'était à cause de ton attitude, pas à cause de la bière
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
C'est trop tôt, je lui ai dit : "Je ne suis pas pour ça"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
Elle m'a dit : "N'aie pas peur, bébé, ça ne fait que commencer"
E-E-Esto recién empieza
Ça ne fait que commencer
E-E-Esto recién empieza
Ça ne fait que commencer
Esto recién empieza
Ça ne fait que commencer
Y nos rompimo' la cabeza
Et nous nous sommes cassé la tête
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
Et je te lance une directe pour que tu laisses tomber ton indirecte
Y le tiro una-Y le tiro una-
Et je te lance une-Et je te lance une-
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirec-rec-
Et je te lance une directe pour que tu laisses tomber ton indirec-rec-
Y le tiro una-Y le tiro una-Y le tiro una directa (-rec-rec-, -rec-)
Et je te lance une-Et je te lance une-Et je te lance une directe (-rec-rec-, -rec-)
(¡Duko!)
(Duko!)
Duko, you know, baby
Duko, tu sais, bébé
Es otro palo pa' la historia, baby
C'est un autre coup pour l'histoire, bébé
This is the Big One, baby, yeah
C'est le Big One, bébé, ouais
(Otra dupla galáctica)
(Un autre duo galactique)
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
(Los del espacio, mami)
(Ceux de l'espace, maman)
Y nos rompimo' la cabeza
Et nous nous sommes cassé la tête
Desde lejos te veo bien (te veo bien)
Aus der Ferne siehst du gut aus (du siehst gut aus)
Pero sé que tú te ves mejor de cerca (te ves mejor)
Aber ich weiß, dass du aus der Nähe besser aussiehst (du siehst besser aus)
Ese Bulgari en tu piel
Dieses Bulgari auf deiner Haut
Que me avisa cuando tú cruzas la puerta
Das mir Bescheid gibt, wenn du die Tür durchquerst
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
Und ich werfe dir eine direkte zu, damit du deine indirekte lässt
Somo' como niño', ¿por qué damos tanta' vuelta'?
Wir sind wie Kinder, warum machen wir so viele Umwege?
Algo que e' tan simple pareciera que nos cuesta (pareciera que)
Etwas, das so einfach ist, scheint uns schwer zu fallen (es scheint)
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Wir haben uns verabredet und uns den Kopf zerbrochen
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
Es war deine Einstellung schuld, nicht das Bier
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
Es ist zu früh, ich sagte ihr: „Ich bin nicht dafür“
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
Sie sagte mir: „Hab keine Angst, Baby, das fängt gerade erst an“
E-E-Esto recién empieza
E-E-Das fängt gerade erst an
E-E-Esto recién empieza
E-E-Das fängt gerade erst an
Esto recién empieza
Das fängt gerade erst an
Y nos rompimo' la cabeza
Und wir zerbrechen uns den Kopf
Esta noche hay revancha
Heute Abend gibt es eine Revanche
Mami, nos vemos en la cancha, yeah
Mami, wir sehen uns auf dem Platz, yeah
Las botella' que suben
Die Flaschen, die hochgehen
Los culo' bajan como una avalancha (como una bala)
Die Ärsche, die runterkommen wie eine Lawine (wie eine Kugel)
Borra to' eso' TBT, eres mía, entérate
Lösche all diese TBTs, du bist meine, merk dir das
Demo' un paseíto en Calle 13, mami, atrévete
Wir machen einen kleinen Spaziergang in der Calle 13, Mami, trau dich
Todo' se dieron cuenta
Alle haben es bemerkt
Que lo nuestro es má' real que los 90 (ya supiste, mami)
Dass unsere Sache realer ist als die 90er (du weißt schon, Mami)
Mover el culo para mí nunca ha sido un problema
Für mich war es nie ein Problem, meinen Hintern zu bewegen
Y te quedaste mudo con mi cuerpo de sirena
Und du bist sprachlos vor meinem Meerjungfrauenkörper
Me dice': "Baila morena"
Du sagst mir: „Tanz, Brünette“
Perreo pa' los nene', perreo pa' las nena'
Twerking für die Jungs, Twerking für die Mädchen
Ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Nur du hast den Trick, mich fallen zu lassen-lassen-lassen-lassen
Hasta tu depto en el Midtown
Bis zu deiner Wohnung im Midtown
A-A-Ay-ay-ay-ay
A-A-Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Nur du hast den Trick, mich fallen zu lassen-lassen-lassen-lassen
Como siempre a tu piel
Wie immer zu deiner Haut
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Wir haben uns verabredet und uns den Kopf zerbrochen
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
Es war deine Einstellung schuld, nicht das Bier
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
Es ist zu früh, ich sagte ihr: „Ich bin nicht dafür“
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
Sie sagte mir: „Hab keine Angst, Baby, das fängt gerade erst an“
E-E-Esto recién empieza
E-E-Das fängt gerade erst an
E-E-Esto recién empieza
E-E-Das fängt gerade erst an
Esto recién empieza
Das fängt gerade erst an
Y nos rompimo' la cabeza
Und wir zerbrechen uns den Kopf
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
Und ich werfe dir eine direkte zu, damit du deine indirekte lässt
Y le tiro una-Y le tiro una-
Und ich werfe dir eine-Und ich werfe dir eine-
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirec-rec-
Und ich werfe dir eine direkte zu, damit du deine indirekte lässt
Y le tiro una-Y le tiro una-Y le tiro una directa (-rec-rec-, -rec-)
Und ich werfe dir eine-Und ich werfe dir eine-Und ich werfe dir eine direkte zu
(¡Duko!)
(Duko!)
Duko, you know, baby
Duko, du weißt, Baby
Es otro palo pa' la historia, baby
Das ist ein weiterer Hit für die Geschichte, Baby
This is the Big One, baby, yeah
Das ist der Große, Baby, yeah
(Otra dupla galáctica)
(Ein weiteres galaktisches Duo)
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
(Los del espacio, mami)
(Die aus dem Weltraum, Mami)
Y nos rompimo' la cabeza
Und wir zerbrechen uns den Kopf
Desde lejos te veo bien (te veo bien)
Da lontano ti vedo bene (ti vedo bene)
Pero sé que tú te ves mejor de cerca (te ves mejor)
Ma so che tu sembri meglio da vicino (sembri meglio)
Ese Bulgari en tu piel
Quel Bulgari sulla tua pelle
Que me avisa cuando tú cruzas la puerta
Che mi avvisa quando attraversi la porta
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
E le lancio una diretta per farla lasciare la tua indiretta
Somo' como niño', ¿por qué damos tanta' vuelta'?
Siamo come bambini, perché facciamo tanti giri?
Algo que e' tan simple pareciera que nos cuesta (pareciera que)
Qualcosa che è così semplice sembra che ci costi (sembra che)
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Ci siamo messi d'accordo per vederci e ci siamo fatti male alla testa
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
È stata colpa del tuo atteggiamento, non della birra
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
È troppo presto, le ho detto: "Non sono per quella"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
Mi ha detto: "Non avere paura, baby, questo è solo l'inizio"
E-E-Esto recién empieza
E-E-Questo è solo l'inizio
E-E-Esto recién empieza
E-E-Questo è solo l'inizio
Esto recién empieza
Questo è solo l'inizio
Y nos rompimo' la cabeza
E ci siamo fatti male alla testa
Esta noche hay revancha
Questa notte c'è la rivincita
Mami, nos vemos en la cancha, yeah
Mami, ci vediamo in campo, yeah
Las botella' que suben
Le bottiglie che salgono
Los culo' bajan como una avalancha (como una bala)
I culi scendono come una valanga (come un proiettile)
Borra to' eso' TBT, eres mía, entérate
Cancella tutti quei TBT, sei mia, capiscilo
Demo' un paseíto en Calle 13, mami, atrévete
Facciamo un giro in Calle 13, mami, osa
Todo' se dieron cuenta
Tutti se ne sono accorti
Que lo nuestro es má' real que los 90 (ya supiste, mami)
Che il nostro è più reale degli anni '90 (lo sapevi già, mami)
Mover el culo para mí nunca ha sido un problema
Muovere il culo per me non è mai stato un problema
Y te quedaste mudo con mi cuerpo de sirena
E sei rimasto senza parole con il mio corpo da sirena
Me dice': "Baila morena"
Mi dici: "Balla, morena"
Perreo pa' los nene', perreo pa' las nena'
Perreo per i ragazzi, perreo per le ragazze
Ay-ay-ay-ay
Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Solo tu hai il trucco per farmi cadere-ere-ere-ere
Hasta tu depto en el Midtown
Fino al tuo appartamento a Midtown
A-A-Ay-ay-ay-ay
A-A-Ay-ay-ay-ay
Solo tú tienes el truco pa' hacer que yo caiga-iga-iga-iga
Solo tu hai il trucco per farmi cadere-ere-ere-ere
Como siempre a tu piel
Come sempre sulla tua pelle
Arreglamos para verno' y nos rompimo' la cabeza
Ci siamo messi d'accordo per vederci e ci siamo fatti male alla testa
Fue culpa de tu actitud, no fue culpa de la cerveza
È stata colpa del tuo atteggiamento, non della birra
Es demasiado pronto, le dije: "No estoy pa' esa"
È troppo presto, le ho detto: "Non sono per quella"
Me dijo: "No tengas miedo, baby, esto recién empieza"
Mi ha detto: "Non avere paura, baby, questo è solo l'inizio"
E-E-Esto recién empieza
E-E-Questo è solo l'inizio
E-E-Esto recién empieza
E-E-Questo è solo l'inizio
Esto recién empieza
Questo è solo l'inizio
Y nos rompimo' la cabeza
E ci siamo fatti male alla testa
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirecta
E le lancio una diretta per farla lasciare la tua indiretta
Y le tiro una-Y le tiro una-
E le lancio una-E le lancio una-
Y le tiro una directa pa' que deje' tu indirec-rec-
E le lancio una diretta per farla lasciare la tua indiretta
Y le tiro una-Y le tiro una-Y le tiro una directa (-rec-rec-, -rec-)
E le lancio una-E le lancio una-E le lancio una diretta
(¡Duko!)
(¡Duko!)
Duko, you know, baby
Duko, lo sai, baby
Es otro palo pa' la historia, baby
È un altro colpo per la storia, baby
This is the Big One, baby, yeah
Questo è il Big One, baby, yeah
(Otra dupla galáctica)
(Un'altra coppia galattica)
Ey, ey, ey
Ehi, ehi, ehi
(Los del espacio, mami)
(Quelli dello spazio, mami)
Y nos rompimo' la cabeza
E ci siamo fatti male alla testa