Meu Pisêro

Eduarda Bittencourt Simoes, Lucas Ferreira Antunes, Tomas Brandao de Carvalho Troia

Letra Traducción

Seu momento sempre na minha frente
Deu vontade de te procurar
Se perdeu, não, perdeu não
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
Se perdeu, não, perdeu não
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar

Eu já sofri demais
Já chorei
Mas não me entreguei, não
Me segurei contra esse amor
Que acabou comigo de vez

Às oito e quinze decidi não te ligar
Às oito e meia apaguei o seu celular
Mas me dei conta que eu já tinha ele decorado
Passou três horas, te exclui das redes sociais
Logo depois, adicionei porque eu não fui capaz
De te esquecer e não te ver no mesmo intervalo

Eu já sofri demais
Já chorei
Mas não me entreguei, não
Me segurei contra esse amor
Que acabou comigo de vez
Eu já sofri demais
Já chorei
Mas não me entreguei, não
Me segurei contra esse amor
Que acabou comigo de vez

Comigo de vez
Comigo de vez
Que acabou comigo de vez

Pra mim 'tá tudo perdoado
Ninguém é obrigado a me amar assim
Morri, eu fiquei aos pedaços
Mas tu não é culpado de não me amar assim

Seu momento sempre na minha frente
Tu momento siempre delante de mí
Deu vontade de te procurar
Tuve ganas de buscarte
Se perdeu, não, perdeu não
No se perdió, no, no se perdió
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
Agarré tu pierna y tu brazo para sostenerte
Se perdeu, não, perdeu não
No se perdió, no, no se perdió
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
Agarré tu pierna y tu brazo para sostenerte
Eu já sofri demais
Ya he sufrido demasiado
Já chorei
Ya lloré
Mas não me entreguei, não
Pero no me rendí, no
Me segurei contra esse amor
Me resistí a este amor
Que acabou comigo de vez
Que acabó conmigo de una vez
Às oito e quinze decidi não te ligar
A las ocho y cuarto decidí no llamarte
Às oito e meia apaguei o seu celular
A las ocho y media borré tu número de mi móvil
Mas me dei conta que eu já tinha ele decorado
Pero me di cuenta de que ya lo tenía memorizado
Passou três horas, te exclui das redes sociais
Pasaron tres horas, te eliminé de las redes sociales
Logo depois, adicionei porque eu não fui capaz
Poco después, te añadí porque no fui capaz
De te esquecer e não te ver no mesmo intervalo
De olvidarte y no verte en el mismo intervalo
Eu já sofri demais
Ya he sufrido demasiado
Já chorei
Ya lloré
Mas não me entreguei, não
Pero no me rendí, no
Me segurei contra esse amor
Me resistí a este amor
Que acabou comigo de vez
Que acabó conmigo de una vez
Eu já sofri demais
Ya he sufrido demasiado
Já chorei
Ya lloré
Mas não me entreguei, não
Pero no me rendí, no
Me segurei contra esse amor
Me resistí a este amor
Que acabou comigo de vez
Que acabó conmigo de una vez
Comigo de vez
Conmigo de una vez
Comigo de vez
Conmigo de una vez
Que acabou comigo de vez
Que acabó conmigo de una vez
Pra mim 'tá tudo perdoado
Para mí, todo está perdonado
Ninguém é obrigado a me amar assim
Nadie está obligado a amarme así
Morri, eu fiquei aos pedaços
Morí, quedé hecho pedazos
Mas tu não é culpado de não me amar assim
Pero tú no eres culpable de no amarme así
Seu momento sempre na minha frente
Your moment always in front of me
Deu vontade de te procurar
I felt like looking for you
Se perdeu, não, perdeu não
If you're lost, no, you're not lost
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
I grabbed your leg and arm to hold you
Se perdeu, não, perdeu não
If you're lost, no, you're not lost
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
I grabbed your leg and arm to hold you
Eu já sofri demais
I've suffered too much
Já chorei
I've cried
Mas não me entreguei, não
But I didn't give up, no
Me segurei contra esse amor
I held myself against this love
Que acabou comigo de vez
That ended me once and for all
Às oito e quinze decidi não te ligar
At eight fifteen I decided not to call you
Às oito e meia apaguei o seu celular
At eight thirty I deleted your number from my phone
Mas me dei conta que eu já tinha ele decorado
But I realized that I had already memorized it
Passou três horas, te exclui das redes sociais
Three hours passed, I removed you from social media
Logo depois, adicionei porque eu não fui capaz
Soon after, I added you back because I wasn't able
De te esquecer e não te ver no mesmo intervalo
To forget you and not see you in the same interval
Eu já sofri demais
I've suffered too much
Já chorei
I've cried
Mas não me entreguei, não
But I didn't give up, no
Me segurei contra esse amor
I held myself against this love
Que acabou comigo de vez
That ended me once and for all
Eu já sofri demais
I've suffered too much
Já chorei
I've cried
Mas não me entreguei, não
But I didn't give up, no
Me segurei contra esse amor
I held myself against this love
Que acabou comigo de vez
That ended me once and for all
Comigo de vez
With me once and for all
Comigo de vez
With me once and for all
Que acabou comigo de vez
That ended me once and for all
Pra mim 'tá tudo perdoado
For me, everything is forgiven
Ninguém é obrigado a me amar assim
No one is obliged to love me like this
Morri, eu fiquei aos pedaços
I died, I was left in pieces
Mas tu não é culpado de não me amar assim
But you're not to blame for not loving me like this
Seu momento sempre na minha frente
Ton moment est toujours devant moi
Deu vontade de te procurar
J'ai eu envie de te chercher
Se perdeu, não, perdeu não
Tu t'es perdu, non, tu ne t'es pas perdu
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
J'ai attrapé ta jambe et ton bras pour te retenir
Se perdeu, não, perdeu não
Tu t'es perdu, non, tu ne t'es pas perdu
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
J'ai attrapé ta jambe et ton bras pour te retenir
Eu já sofri demais
J'ai déjà trop souffert
Já chorei
J'ai déjà pleuré
Mas não me entreguei, não
Mais je ne me suis pas rendu, non
Me segurei contra esse amor
Je me suis retenu contre cet amour
Que acabou comigo de vez
Qui m'a complètement détruit
Às oito e quinze decidi não te ligar
À huit heures et quart, j'ai décidé de ne pas t'appeler
Às oito e meia apaguei o seu celular
À huit heures et demie, j'ai effacé ton numéro de téléphone
Mas me dei conta que eu já tinha ele decorado
Mais je me suis rendu compte que je l'avais déjà mémorisé
Passou três horas, te exclui das redes sociais
Trois heures plus tard, je t'ai supprimé des réseaux sociaux
Logo depois, adicionei porque eu não fui capaz
Peu de temps après, je t'ai ajouté parce que je n'étais pas capable
De te esquecer e não te ver no mesmo intervalo
De t'oublier et de ne pas te voir dans le même intervalle
Eu já sofri demais
J'ai déjà trop souffert
Já chorei
J'ai déjà pleuré
Mas não me entreguei, não
Mais je ne me suis pas rendu, non
Me segurei contra esse amor
Je me suis retenu contre cet amour
Que acabou comigo de vez
Qui m'a complètement détruit
Eu já sofri demais
J'ai déjà trop souffert
Já chorei
J'ai déjà pleuré
Mas não me entreguei, não
Mais je ne me suis pas rendu, non
Me segurei contra esse amor
Je me suis retenu contre cet amour
Que acabou comigo de vez
Qui m'a complètement détruit
Comigo de vez
Avec moi pour de bon
Comigo de vez
Avec moi pour de bon
Que acabou comigo de vez
Qui m'a complètement détruit
Pra mim 'tá tudo perdoado
Pour moi, tout est pardonné
Ninguém é obrigado a me amar assim
Personne n'est obligé de m'aimer ainsi
Morri, eu fiquei aos pedaços
Je suis mort, je suis en morceaux
Mas tu não é culpado de não me amar assim
Mais tu n'es pas coupable de ne pas m'aimer ainsi
Seu momento sempre na minha frente
Dein Moment immer vor mir
Deu vontade de te procurar
Ich wollte dich suchen
Se perdeu, não, perdeu não
Du hast dich nicht verloren, nein, nicht verloren
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
Ich habe dein Bein und deinen Arm ergriffen, um dich festzuhalten
Se perdeu, não, perdeu não
Du hast dich nicht verloren, nein, nicht verloren
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
Ich habe dein Bein und deinen Arm ergriffen, um dich festzuhalten
Eu já sofri demais
Ich habe schon zu viel gelitten
Já chorei
Ich habe schon geweint
Mas não me entreguei, não
Aber ich habe mich nicht hingegeben, nein
Me segurei contra esse amor
Ich habe mich gegen diese Liebe gewehrt
Que acabou comigo de vez
Die mich endgültig zerstört hat
Às oito e quinze decidi não te ligar
Um acht Uhr fünfzehn beschloss ich, dich nicht anzurufen
Às oito e meia apaguei o seu celular
Um halb neun löschte ich deine Handynummer
Mas me dei conta que eu já tinha ele decorado
Aber dann wurde mir klar, dass ich sie schon auswendig kannte
Passou três horas, te exclui das redes sociais
Drei Stunden später löschte ich dich aus meinen sozialen Netzwerken
Logo depois, adicionei porque eu não fui capaz
Kurz danach fügte ich dich wieder hinzu, weil ich nicht in der Lage war
De te esquecer e não te ver no mesmo intervalo
Dich zu vergessen und dich nicht im gleichen Abstand zu sehen
Eu já sofri demais
Ich habe schon zu viel gelitten
Já chorei
Ich habe schon geweint
Mas não me entreguei, não
Aber ich habe mich nicht hingegeben, nein
Me segurei contra esse amor
Ich habe mich gegen diese Liebe gewehrt
Que acabou comigo de vez
Die mich endgültig zerstört hat
Eu já sofri demais
Ich habe schon zu viel gelitten
Já chorei
Ich habe schon geweint
Mas não me entreguei, não
Aber ich habe mich nicht hingegeben, nein
Me segurei contra esse amor
Ich habe mich gegen diese Liebe gewehrt
Que acabou comigo de vez
Die mich endgültig zerstört hat
Comigo de vez
Mit mir endgültig
Comigo de vez
Mit mir endgültig
Que acabou comigo de vez
Die mich endgültig zerstört hat
Pra mim 'tá tudo perdoado
Für mich ist alles vergeben
Ninguém é obrigado a me amar assim
Niemand ist verpflichtet, mich so zu lieben
Morri, eu fiquei aos pedaços
Ich bin gestorben, ich wurde in Stücke gerissen
Mas tu não é culpado de não me amar assim
Aber du bist nicht schuld daran, dass du mich nicht so liebst
Seu momento sempre na minha frente
Il tuo momento è sempre davanti a me
Deu vontade de te procurar
Mi è venuta voglia di cercarti
Se perdeu, não, perdeu não
Se sei perso, no, non sei perso
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
Ho preso la tua gamba e il tuo braccio per trattenerti
Se perdeu, não, perdeu não
Se sei perso, no, non sei perso
Peguei na tua perna e no braço pra te segurar
Ho preso la tua gamba e il tuo braccio per trattenerti
Eu já sofri demais
Ho già sofferto troppo
Já chorei
Ho già pianto
Mas não me entreguei, não
Ma non mi sono arreso, no
Me segurei contra esse amor
Mi sono trattenuto contro questo amore
Que acabou comigo de vez
Che mi ha distrutto completamente
Às oito e quinze decidi não te ligar
Alle otto e quindici ho deciso di non chiamarti
Às oito e meia apaguei o seu celular
Alle otto e mezza ho cancellato il tuo numero di cellulare
Mas me dei conta que eu já tinha ele decorado
Ma mi sono reso conto che lo avevo già memorizzato
Passou três horas, te exclui das redes sociais
Dopo tre ore, ti ho rimosso dai social network
Logo depois, adicionei porque eu não fui capaz
Subito dopo, ti ho aggiunto perché non ero capace
De te esquecer e não te ver no mesmo intervalo
Di dimenticarti e non vederti nello stesso intervallo
Eu já sofri demais
Ho già sofferto troppo
Já chorei
Ho già pianto
Mas não me entreguei, não
Ma non mi sono arreso, no
Me segurei contra esse amor
Mi sono trattenuto contro questo amore
Que acabou comigo de vez
Che mi ha distrutto completamente
Eu já sofri demais
Ho già sofferto troppo
Já chorei
Ho già pianto
Mas não me entreguei, não
Ma non mi sono arreso, no
Me segurei contra esse amor
Mi sono trattenuto contro questo amore
Que acabou comigo de vez
Che mi ha distrutto completamente
Comigo de vez
Mi ha distrutto completamente
Comigo de vez
Mi ha distrutto completamente
Que acabou comigo de vez
Che mi ha distrutto completamente
Pra mim 'tá tudo perdoado
Per me è tutto perdonato
Ninguém é obrigado a me amar assim
Nessuno è obbligato ad amarmi così
Morri, eu fiquei aos pedaços
Sono morto, sono rimasto a pezzi
Mas tu não é culpado de não me amar assim
Ma tu non sei colpevole di non amarmi così

Curiosidades sobre la música Meu Pisêro del Duda Beat

¿Cuándo fue lanzada la canción “Meu Pisêro” por Duda Beat?
La canción Meu Pisêro fue lanzada en 2021, en el álbum “Te Amo Lá Fora”.
¿Quién compuso la canción “Meu Pisêro” de Duda Beat?
La canción “Meu Pisêro” de Duda Beat fue compuesta por Eduarda Bittencourt Simoes, Lucas Ferreira Antunes, Tomas Brandao de Carvalho Troia.

Músicas más populares de Duda Beat

Otros artistas de Pop