It's second nature to walk home before the sun goes down
And put your keys between your knuckles when there's boys around
Isn't it funny how we laugh it off to hide our fear
When there's nothin' funny here (ah)
Sick intuition that they taught us so we won't freak out
We hide our figures, doin' anythin' to shut their mouths
We smile away to ease the tension so it don't go south
But there's nothin' funny now (ah)
When will we stop sayin' things
'Cause they're all listening?
No, the kids ain't alright
Oh, and they do what they see
'Cause it's all on TV
Oh, the kids ain't alright
Boys will be, boys will be
Boys will be, boys will be boys
But girls will be women
Boys will be, boys will be
Boys will be, boys will be boys
But girls will be women
I'm sure if there's somethin' that I can't find the words to say
I know that there will be a man around to save the day
And that was sarcasm, in case you needed it mansplained
I should've stuck to ballet (ah)
When will we stop sayin' things
'Cause they're all listening?
No, the kids ain't alright
Oh, and they do what they see
'Cause it's all on TV
Oh, the kids ain't alright
Boys will be, boys will be
Boys will be, boys will be boys
But girls will be women
Boys will be, boys will be
Boys will be, boys will be boys
But girls will be women
If you're offended by this song
You're clearly doin' somethin' wrong
If you're offended by this song
Then you're probably sayin'
Boys will be, boys will be
Boys will be, boys will be boys
But girls will be women
When will we stop sayin' things
'Cause they're all listening?
No, the kids ain't alright
Oh, and they do what they see
'Cause it's all on TV
No, the kids ain't alright
Boys will be, boys will be
Boys will be, boys will be boys
But girls will be women
Boys will be, boys will be
Boys will be, boys will be boys
But girls will be women
It's second nature to walk home before the sun goes down
Es acto reflejo volver a casa antes de que se ponga el sol
And put your keys between your knuckles when there's boys around
Y poner tus llaves entre los nudillos cuando hay chicos cerca
Isn't it funny how we laugh it off to hide our fear
¿No es gracioso como lo tomamos en broma para ocultar nuestro miedo?
When there's nothin' funny here (ah)
Cuando no hay nada gracioso aquí (ah)
Sick intuition that they taught us so we won't freak out
Intuición enfermiza que nos enseñaron para no ponernos locas
We hide our figures, doin' anythin' to shut their mouths
Ocultamos nuestras figuras, haciendo lo que sea para callarlos
We smile away to ease the tension so it don't go south
Sonreímos para aliviar la tensión y que no empeore
But there's nothin' funny now (ah)
Pero no hay nada gracioso ahora (ah)
When will we stop sayin' things
¿Cuándo dejaremos de decir cosas
'Cause they're all listening?
Porque están todos escuchando?
No, the kids ain't alright
No, los niños no están bien
Oh, and they do what they see
Oh, y hacen lo que ven
'Cause it's all on TV
Porque está todo en la TV
Oh, the kids ain't alright
Oh, los niños no están bien
Boys will be, boys will be
Los chicos serán, los chicos serán
Boys will be, boys will be boys
Los chicos serán, los chicos serán chicos
But girls will be women
Pero las chicas serán mujeres
Boys will be, boys will be
Los chicos serán, los chicos serán
Boys will be, boys will be boys
Los chicos serán, los chicos serán chicos
But girls will be women
Pero las chicas serán mujeres
I'm sure if there's somethin' that I can't find the words to say
Tengo certeza de que si no encuentro las palabras que decir
I know that there will be a man around to save the day
Sé que habrá un hombre cerca que me salve el día
And that was sarcasm, in case you needed it mansplained
Y eso fue sarcasmo, en caso de que lo necesites machoexplicado
I should've stuck to ballet (ah)
Debí haberme quedado en ballet (ah)
When will we stop sayin' things
¿Cuándo dejaremos de decir cosas
'Cause they're all listening?
Porque están todos escuchando?
No, the kids ain't alright
No, los niños no están bien
Oh, and they do what they see
Oh, y hacen lo que ven
'Cause it's all on TV
Porque está todo en la TV
Oh, the kids ain't alright
Oh, los niños no están bien
Boys will be, boys will be
Los chicos serán, los chicos serán
Boys will be, boys will be boys
Los chicos serán, los chicos serán chicos
But girls will be women
Pero las chicas serán mujeres
Boys will be, boys will be
Los chicos serán, los chicos serán
Boys will be, boys will be boys
Los chicos serán, los chicos serán chicos
But girls will be women
Pero las chicas serán mujeres
If you're offended by this song
Si estás ofendido por esta canción
You're clearly doin' somethin' wrong
Claramente estás haciendo algo mal
If you're offended by this song
Si estás ofendido por esta canción
Then you're probably sayin'
Entonces probablemente estés diciendo
Boys will be, boys will be
Los chicos serán, los chicos serán
Boys will be, boys will be boys
Los chicos serán, los chicos serán chicos
But girls will be women
Pero las chicas serán mujeres
When will we stop sayin' things
¿Cuándo dejaremos de decir cosas
'Cause they're all listening?
Porque están todos escuchando?
No, the kids ain't alright
No, los niños no están bien
Oh, and they do what they see
Oh, y hacen lo que ven
'Cause it's all on TV
Porque está todo en la TV
No, the kids ain't alright
Oh, los niños no están bien
Boys will be, boys will be
Los chicos serán, los chicos serán
Boys will be, boys will be boys
Los chicos serán, los chicos serán chicos
But girls will be women
Pero las chicas serán mujeres
Boys will be, boys will be
Los chicos serán, los chicos serán
Boys will be, boys will be boys
Los chicos serán, los chicos serán chicos
But girls will be women
Pero las chicas serán mujeres
It's second nature to walk home before the sun goes down
É uma segunda natureza voltar andando pra casa antes que o sol se ponha
And put your keys between your knuckles when there's boys around
E colocar as suas chaves entre as juntas dos dedos quando há garotos por perto
Isn't it funny how we laugh it off to hide our fear
Não é engraçado quando a gente disfarça o medo com o riso
When there's nothin' funny here (ah)
Quando não há nada de engraçado em absoluto (ah)
Sick intuition that they taught us so we won't freak out
Intuição doentia de que nos ensinaram pra que a gente não se desesperasse
We hide our figures, doin' anythin' to shut their mouths
Nós escondemos nossos corpos, fazendo qualquer coisa pra calar as bocas deles
We smile away to ease the tension so it don't go south
Nós abrimos sorrisos pra aliviar a tensão pra que as coisas não azedem
But there's nothin' funny now (ah)
Mas não existe nada de engraçado agora (ah)
When will we stop sayin' things
Quando é que nós vamos deixar dizer coisas
'Cause they're all listening?
Só porque eles estão todos escutando?
No, the kids ain't alright
Não, a juventude não está nada bem
Oh, and they do what they see
Oh, e eles fazem o que eles enxergam
'Cause it's all on TV
Porque está tudo na televisão
Oh, the kids ain't alright
Oh, a juventude não está nada bem
Boys will be, boys will be
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre
Boys will be, boys will be boys
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre meninos
But girls will be women
Mas as meninas vão ser tratadas como mulheres
Boys will be, boys will be
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre
Boys will be, boys will be boys
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre meninos
But girls will be women
Mas as meninas vão ser tratadas como mulheres
I'm sure if there's somethin' that I can't find the words to say
Eu estou certa de que se existe algo que eu não consiga achar as palavras para dizer
I know that there will be a man around to save the day
Eu sei que vai ter um homem por perto pra salvar a pátria
And that was sarcasm, in case you needed it mansplained
E isso foi sarcasmo, caso você precise que eu te explane igual um machinho
I should've stuck to ballet (ah)
Eu devia ter continuado com o balé (ah)
When will we stop sayin' things
Quando é que nós vamos deixar dizer coisas
'Cause they're all listening?
Só porque eles estão todos escutando?
No, the kids ain't alright
Não, a juventude não está nada bem
Oh, and they do what they see
Oh, e eles fazem o que eles enxergam
'Cause it's all on TV
Porque está tudo na televisão
Oh, the kids ain't alright
Oh, a juventude não está nada bem
Boys will be, boys will be
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre
Boys will be, boys will be boys
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre meninos
But girls will be women
Mas as meninas vão ser tratadas como mulheres
Boys will be, boys will be
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre
Boys will be, boys will be boys
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre meninos
But girls will be women
Mas as meninas vão ser tratadas como mulheres
If you're offended by this song
Se você se ofendeu com essa canção
You're clearly doin' somethin' wrong
Você está claramente fazendo algo errado
If you're offended by this song
Se você se ofendeu com essa canção
Then you're probably sayin'
Então você provavelmente está dizendo
Boys will be, boys will be
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre
Boys will be, boys will be boys
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre meninos
But girls will be women
Mas as meninas vão ser tratadas como mulheres
When will we stop sayin' things
Quando é que nós vamos deixar dizer coisas
'Cause they're all listening?
Só porque eles estão todos escutando?
No, the kids ain't alright
Não, a juventude não está nada bem
Oh, and they do what they see
Oh, e eles fazem o que eles enxergam
'Cause it's all on TV
Porque está tudo na televisão
No, the kids ain't alright
Não, a juventude não está nada bem
Boys will be, boys will be
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre
Boys will be, boys will be boys
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre meninos
But girls will be women
Mas as meninas vão ser tratadas como mulheres
Boys will be, boys will be
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre
Boys will be, boys will be boys
Meninos vão ser sempre meninos, meninos vão ser sempre meninos
But girls will be women
Mas as meninas vão ser tratadas como mulheres
It's second nature to walk home before the sun goes down
C'est une seconde nature que de rentrer à la maison avant le coucher du soleil
And put your keys between your knuckles when there's boys around
Et de mettre vos clés entre vos phalanges lorsqu'il y a des garçons autour
Isn't it funny how we laugh it off to hide our fear
N'est-il pas drôle de rire pour cacher nos peur
When there's nothin' funny here (ah)
Alors qu'il n'y a rien de drôle (ah)
Sick intuition that they taught us so we won't freak out
Cette folle intuition qu'ils nous ont appris pour pas qu'on panique
We hide our figures, doin' anythin' to shut their mouths
Nous cachons nos silhouettes, et faisant tout pour leur boucler le bec
We smile away to ease the tension so it don't go south
Nous sourions pour apaiser les esprits et éviter que ça ne dégénère
But there's nothin' funny now (ah)
Mais il n'y a rien de drôle (ah)
When will we stop sayin' things
Quand est-ce qu'on arrêtera de dire des choses
'Cause they're all listening?
Juste paercequ'ils écoutent tous?
No, the kids ain't alright
Non, les enfants ne vont pas bien
Oh, and they do what they see
Oh, et ils font ce qu'ils voient
'Cause it's all on TV
Car tout est dit à la télé
Oh, the kids ain't alright
Oh, les enfants ne vont pas bien
Boys will be, boys will be
Les garçons seront, les garçons seront
Boys will be, boys will be boys
Les garçons seront, les garçons seront des garçons
But girls will be women
Mais les filles deviendront des femmes
Boys will be, boys will be
Les garçons seront, les garçons seront
Boys will be, boys will be boys
Les garçons seront, les garçons seront des garçons
But girls will be women
Mais les filles deviendront des femmes
I'm sure if there's somethin' that I can't find the words to say
Je suis sûr qu'il y a quelque chose que je ne peux pas exprimer
I know that there will be a man around to save the day
Je sais que trouverais un jour l'homme de la situation
And that was sarcasm, in case you needed it mansplained
Et c'était du sarcasme, au cas où vous auriez besoin qu'on vous l'explique
I should've stuck to ballet (ah)
J'aurais dû rester au ballet (ah)
When will we stop sayin' things
Quand est-ce qu'on arrêtera de dire des choses
'Cause they're all listening?
Juste paercequ'ils écoutent tous?
No, the kids ain't alright
Non, les enfants ne vont pas bien
Oh, and they do what they see
Oh, et ils font ce qu'ils voient
'Cause it's all on TV
Car tout est dit à la télé
Oh, the kids ain't alright
Oh, les enfants ne vont pas bien
Boys will be, boys will be
Les garçons seront, les garçons seront
Boys will be, boys will be boys
Les garçons seront, les garçons seront des garçons
But girls will be women
Mais les filles deviendront des femmes
Boys will be, boys will be
Les garçons seront, les garçons seront
Boys will be, boys will be boys
Les garçons seront, les garçons seront des garçons
But girls will be women
Mais les filles deviendront des femmes
If you're offended by this song
Si cette chanson vous offense
You're clearly doin' somethin' wrong
Vous faites clairement quelque chose de mal
If you're offended by this song
Si cette chanson vous offense
Then you're probably sayin'
Alors vous dites probablement
Boys will be, boys will be
Les garçons seront, les garçons seront
Boys will be, boys will be boys
Les garçons seront, les garçons seront des garçons
But girls will be women
Mais les filles deviendront des femmes
When will we stop sayin' things
Quand est-ce qu'on arrêtera de dire des choses
'Cause they're all listening?
Juste paercequ'ils écoutent tous?
No, the kids ain't alright
Non, les enfants ne vont pas bien
Oh, and they do what they see
Oh, et ils font ce qu'ils voient
'Cause it's all on TV
Car tout est dit à la télé
No, the kids ain't alright
Oh, les enfants ne vont pas bien
Boys will be, boys will be
Les garçons seront, les garçons seront
Boys will be, boys will be boys
Les garçons seront, les garçons seront des garçons
But girls will be women
Mais les filles deviendront des femmes
Boys will be, boys will be
Les garçons seront, les garçons seront
Boys will be, boys will be boys
Les garçons seront, les garçons seront des garçons
But girls will be women
Mais les filles deviendront des femmes
It's second nature to walk home before the sun goes down
Es ist selbstverständlich, nach Hause zu gehen, bevor die Sonne untergeht
And put your keys between your knuckles when there's boys around
Und die Schlüssel zwischen die Knöchel zu klemmen, wenn Jungs in der Nähe sind
Isn't it funny how we laugh it off to hide our fear
Ist es nicht lustig, wie wir darüber lachen, um unsere Angst zu verbergen
When there's nothin' funny here (ah)
Wenn es hier nichts zu lachen gibt (ah)
Sick intuition that they taught us so we won't freak out
Kranke Intuition, die sie uns beibrachten, damit wir nicht ausflippen
We hide our figures, doin' anythin' to shut their mouths
Wir verstecken unsere Figuren, tun alles, um ihre Münder zu schließen
We smile away to ease the tension so it don't go south
Wir lächeln weg, um die Spannung abzubauen, damit es nicht schief geht
But there's nothin' funny now (ah)
Aber es ist nichts mehr lustig (ah)
When will we stop sayin' things
Wann werden wir aufhören, Dinge zu sagen
'Cause they're all listening?
Weil sie alle zuhören?
No, the kids ain't alright
Nein, die Kinder sind nicht in Ordnung
Oh, and they do what they see
Oh, und sie tun, was sie sehen
'Cause it's all on TV
Denn es ist alles im Fernsehen
Oh, the kids ain't alright
Oh, die Kinder sind nicht in Ordnung
Boys will be, boys will be
Jungs werden sein, Jungs werden sein
Boys will be, boys will be boys
Jungs werden sein, Jungs werden Jungs sein
But girls will be women
Aber Mädchen werden Frauen sein
Boys will be, boys will be
Jungs werden sein, Jungs werden sein
Boys will be, boys will be boys
Jungs werden sein, Jungs werden Jungs sein
But girls will be women
Doch Mädchen werden Frauen sein
I'm sure if there's somethin' that I can't find the words to say
Ich bin sicher, wenn ich etwas nicht sagen kann
I know that there will be a man around to save the day
Weiß ich, dass es einen Mann geben wird, der den Tag rettet
And that was sarcasm, in case you needed it mansplained
Und das war Sarkasmus, für den Fall, dass du es als Mann brauchst
I should've stuck to ballet (ah)
Ich hätte beim Ballett bleiben sollen (ah)
When will we stop sayin' things
Wann werden wir aufhören, Dinge zu sagen
'Cause they're all listening?
Weil sie alle zuhören?
No, the kids ain't alright
Nein, die Kinder sind nicht in Ordnung
Oh, and they do what they see
Oh, und sie tun, was sie sehen
'Cause it's all on TV
Denn es ist alles im Fernsehen
Oh, the kids ain't alright
Oh, die Kinder sind nicht in Ordnung
Boys will be, boys will be
Jungs werden sein, Jungs werden sein
Boys will be, boys will be boys
Jungs werden sein, Jungs werden Jungs sein
But girls will be women
Aber Mädchen werden Frauen sein
Boys will be, boys will be
Jungs werden sein, Jungs werden sein
Boys will be, boys will be boys
Jungs werden sein, Jungs werden Jungs sein
But girls will be women
Doch Mädchen werden Frauen sein
If you're offended by this song
Wenn du dich von diesem Lied angegriffen fühlst
You're clearly doin' somethin' wrong
Machst du eindeutig etwas falsch
If you're offended by this song
Wenn du dich von diesem Lied beleidigt fühlst
Then you're probably sayin'
Dann sagst du wahrscheinlich
Boys will be, boys will be
Jungs werden sein, Jungs werden sein
Boys will be, boys will be boys
Jungs werden sein, Jungs werden Jungs sein
But girls will be women
Aber Mädchen werden Frauen sein
When will we stop sayin' things
Wann werden wir aufhören, Dinge zu sagen
'Cause they're all listening?
Weil sie alle zuhören?
No, the kids ain't alright
Nein, die Kinder sind nicht in Ordnung
Oh, and they do what they see
Oh, und sie tun, was sie sehen
'Cause it's all on TV
Denn es ist alles im Fernsehen
No, the kids ain't alright
Nein, die Kinder sind nicht in Ordnung
Boys will be, boys will be
Jungs werden sein, Jungs werden sein
Boys will be, boys will be boys
Jungs werden sein, Jungs werden Jungs sein
But girls will be women
Aber Mädchen werden Frauen sein
Boys will be, boys will be
Jungs werden sein, Jungs werden sein
Boys will be, boys will be boys
Jungs werden sein, Jungs werden Jungs sein
But girls will be women
Doch Mädchen werden Frauen sein
It's second nature to walk home before the sun goes down
È naturale tornare a casa prima che il sole tramonti
And put your keys between your knuckles when there's boys around
E mettere le chiavi tra le nocche quando ci sono ragazzi in giro
Isn't it funny how we laugh it off to hide our fear
Non è divertente come ridiamo per nascondere la nostra paura
When there's nothin' funny here (ah)
Quando non c'è niente di divertente qui (ah)
Sick intuition that they taught us so we won't freak out
Malata intuizione che ci hanno insegnato così non ci spaventiamo
We hide our figures, doin' anythin' to shut their mouths
Nascondiamo le nostre figure, facendo qualsiasi cosa per chiudere la bocca
We smile away to ease the tension so it don't go south
Sorridiamo per alleviare la tensione così non va a sud
But there's nothin' funny now (ah)
Ma non c'è niente di divertente ora (ah)
When will we stop sayin' things
Quando smetteremo di dire cose
'Cause they're all listening?
Perché stanno tutti ascoltando?
No, the kids ain't alright
No, i ragazzi non stanno bene
Oh, and they do what they see
Oh, e fanno quello che vedono
'Cause it's all on TV
Perché è tutto in TV
Oh, the kids ain't alright
Oh, i ragazzi non stanno bene
Boys will be, boys will be
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno
Boys will be, boys will be boys
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno ragazzi
But girls will be women
Ma le ragazze saranno donne
Boys will be, boys will be
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno
Boys will be, boys will be boys
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno ragazzi
But girls will be women
Ma le ragazze saranno donne
I'm sure if there's somethin' that I can't find the words to say
Sono sicura che se c'è qualcosa che non riesco a trovare le parole per dire
I know that there will be a man around to save the day
So che ci sarà un uomo in giro per salvare la giornata
And that was sarcasm, in case you needed it mansplained
E quello era sarcasmo, nel caso ne avessi bisogno spiegato
I should've stuck to ballet (ah)
Avrei dovuto attenermi al balletto (ah)
When will we stop sayin' things
Quando smetteremo di dire cose
'Cause they're all listening?
Perché stanno tutti ascoltando?
No, the kids ain't alright
No, i ragazzi non stanno bene
Oh, and they do what they see
Oh, e fanno quello che vedono
'Cause it's all on TV
Perché è tutto in TV
Oh, the kids ain't alright
Oh, i ragazzi non stanno bene
Boys will be, boys will be
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno
Boys will be, boys will be boys
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno ragazzi
But girls will be women
Ma le ragazze saranno donne
Boys will be, boys will be
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno
Boys will be, boys will be boys
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno ragazzi
But girls will be women
Ma le ragazze saranno donne
If you're offended by this song
Se sei offeso da questa canzone
You're clearly doin' somethin' wrong
Stai chiaramente facendo qualcosa di sbagliato
If you're offended by this song
Se sei offeso da questa canzone
Then you're probably sayin'
Allora probabilmente stai dicendo
Boys will be, boys will be
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno
Boys will be, boys will be boys
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno ragazzi
But girls will be women
Ma le ragazze saranno donne
When will we stop sayin' things
Quando smetteremo di dire cose
'Cause they're all listening?
Perché stanno tutti ascoltando?
No, the kids ain't alright
No, i ragazzi non stanno bene
Oh, and they do what they see
Oh, e fanno quello che vedono
'Cause it's all on TV
Perché è tutto in TV
No, the kids ain't alright
No, i ragazzi non stanno bene
Boys will be, boys will be
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno
Boys will be, boys will be boys
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno ragazzi
But girls will be women
Ma le ragazze saranno donne
Boys will be, boys will be
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno
Boys will be, boys will be boys
I ragazzi saranno, i ragazzi saranno ragazzi
But girls will be women
Ma le ragazze saranno donne
[Verse 1]
It's second nature to walk home before the sun goes down
یه عادت قدیمی شده که قبل غروب بریم خونه
And put your keys between your knuckles when there's boys around
و کلیدامون رو بین انگشتامون بگذاریم وقتی که دوروبر پسری هست
Isn't it funny how we laugh it off to hide our fear
بامزه نیست که با خندیدن بیاهمیت جلوهاش میدیم تا ترسمون رو پنهون کنیم
When there's nothing funny here? (Ah)
در حالی که هیچچیز خنده داری در کار نیست؟
Sick intuition that they taught us, so we won't freak out
گمان مریضی که یادمون دادن تا وحشتزده نشیم
We hide our figures, doing anything to shut their mouths
بدنامون رو میپوشونیم؛ هرکاری میکنیم تا دهنشون رو ببندن
We smile away to ease the tension so it don't go south
لبخند میزنیم تا تنش از بین بره و به بیراهه نره
But there's nothing funny now (Ah)
ولی دیگه چیز خندهداری درکار نیست
[Pre-Chorus]
When will we stop saying things?
کی دست از گفتن این چیزا بر میداریم؟
'Cause they're all listening
چون همهشون دارن گوش میدن
No, the kids ain't alright
نه٬ بچهها حالشون خوب نیست
Oh, and they do what they see
اوه٬ و اونا چیزی که رو میبینن انجام میدن
'Cause it's all on TV
چون همش رو تلویزیون نمایش داده میشه
Oh, the kids ain't alright
اوه٬ بچهها حالشون خوب نیست
[Chorus]
Boys will be, boys will be
پسرا٬ پسرا٬
Boys will be, boys will be boys
پسرا٬ پسر میمونن
But girls will be women
ولی دخترا [رشد میکنن] و زن میشن
Boys will be, boys will be
پسرا٬ پسرا٬
Boys will be, boys will be boys
پسرا٬ پسر میمونن
But girls will be women
ولی دخترا [رشد میکنن] و زن میشن
[Verse 2]
I'm sure if there's something that I can't find the words to say
مطمئنم اگه چیزی باشه که کلمهای به ذهنم نرسه توضیحش بدم
I know that there will be a man around to save the day
یه مردی پیدا میشه که مشکل رو حل کنه
And that was sarcasm, in case you needed it mansplained
و این [که گفتم] یه طعنه بود اگه نیاز داشتی مردفهم بشی
I should've stuck to ballet (Ah)
باید همون باله رو ادامه میدادم
[Pre-Chorus]
When will we stop saying things?
کی دست از گفتن این چیزا بر میداریم؟
'Cause they're all listening
چون همهشون دارن گوش میدن
No, the kids ain't alright
نه٬ بچهها حالشون خوب نیست
Oh, and they do what they see
اوه٬و اونا چیزی که رو میبینن انجام میدن
'Cause it's all on TV
چون همش رو تلویزیون نمایش داده میشه
Oh, the kids ain't alright
اوه٬ بچهها حالشون خوب نیست
[Chorus]
Boys will be, boys will be
پسرا٬ پسرا٬
Boys will be, boys will be boys
پسرا٬ پسر میمونن
But girls will be women
ولی دخترا [رشد میکنن] و زن میشن
Boys will be, boys will be
پسرا٬ پسرا٬
Boys will be, boys will be boys
پسرا٬ پسر میمونن
But girls will be women
ولی دخترا [رشد میکنن] و زن میشن
[Bridge]
If you're offended by this song
اگه احساس میکنی با این آهنگ بهت توهین شده
You're clearly doing something wrong
واضحه که یه کارت اشتباهه
If you're offended by this song
اگه احساس میکنی با این آهنگ بهت توهین شده
Then you're probably saying
پس احتمالاً [اینُ هم] میگی
Boys will be, boys will be
پسرا٬ پسرا٬
Boys will be, boys will be boys
پسرا٬ پسر میمونن
But girls will be women
ولی دخترا [رشد میکنن] و زن میشن
[Pre-Chorus]
When will we stop saying things?
کی دست از گفتن این چیزا بر میداریم؟
'Cause they're all listening
چون همهشون دارن گوش میدن
No, the kids ain't alright
نه٬ بچهها حالشون خوب نیست
Oh, and they do what they see
اوه٬و اونا چیزی که رو میبینن انجام میدن
'Cause it's all on TV
چون همش رو تلویزیون نمایش داده میشه
Oh, the kids ain't alright
اوه٬ بچهها حالشون خوب نیست
[Chorus]
Boys will be, boys will be
پسرا٬ پسرا٬
Boys will be, boys will be boys
پسرا٬ پسر میمونن
But girls will be women
ولی دخترا [رشد میکنن] و زن میشن
Boys will be, boys will be
پسرا٬ پسرا٬
Boys will be, boys will be boys
پسرا٬ پسر میمونن
But girls will be women
ولی دخترا [رشد میکنن] و زن میشن
[Songtekst van "Boys Will Be Boys" (Vertaling)]
[Verse 1]
Het is gewoon om naar huis te lopen voordat de zon ondergaat
En om je sleutels tussen je knokkels te houden als er jongens in de buurt zijn
Is het niet grappig hoe we erover lachen om onze angst te verstoppen
Als er niets grappigs aan is? (Ah)
Vieze intuïtie die ze ons hebben geleerd, zodat we niet bang worden
We verstoppen ons figuur, doen alles om ze hun mond te laten houden
We lachen het weg om de spanning weg te halen zodat het niet fout gaat
Maar er is nu niets grappigs (Ah)
[Pre-Chorus]
Wanneer stoppen we met dingen zeggen?
Want ze luisteren allemaal
Nee, de kinderen zijn niet okay
Oh, en ze doen wat ze zien
Want het is allemaal op TV
Oh, de kinderen zijn niet okay
[Chorus]
Jongens zullen, jongens zullen
Jongens zullen, jongens zullen jongens zijn
Maar meisjes zullen vrouwen zijn
Jongens zullen, jongens zullen
Jongens zullen, jongens zullen jongens zijn
Maar meisjes zullen vrouwen zijn
[Verse 2]
Ik weet niet of er iets iets waar ik de woorden niet voor kan vinden
Ik weet dat er een man zal zijn om me te redden
En dat was sarcasme, voor het geval je het mainsplained nodig had
Ik had ballet moeten blijven doen (Ah)
[Pre-Chorus]
Wanneer stoppen we met dingen zeggen?
Want ze luisteren allemaal
Nee, de kinderen zijn niet okay
Oh, en ze doen wat ze zien
Want het is allemaal op TV
Oh, de kinderen zijn niet okay
[Chorus]
Jongens zullen, jongens zullen
Jongens zullen, jongens zullen jongens zijn
Maar meisjes zullen vrouwen zijn
Jongens zullen, jongens zullen
Jongens zullen, jongens zullen jongens zijn
Maar meisjes zullen vrouwen zijn
[Bridge]
Als je beledigd bent door dit nummer
Doe je zeker iets fout
Als je beledigd bent door dit nummer
Dan zeg je waarschijnlijk
Jongens zullen, jongens zullen
Jongens zullen, jongens zullen jongens zijn
Maar meisjes zullen vrouwen zijn
[Pre-Chorus]
Wanneer stoppen we met dingen zeggen?
Want ze luisteren allemaal
Nee, de kinderen zijn niet okay
Oh, en ze doen wat ze zien
Want het is allemaal op TV
Oh, de kinderen zijn niet okay
[Chorus]
Jongens zullen, jongens zullen
Jongens zullen, jongens zullen jongens zijn
Maar meisjes zullen vrouwen zijn
Jongens zullen, jongens zullen
Jongens zullen, jongens zullen jongens zijn
Maar meisjes zullen vrouwen zijn
[Verse 1]
İkinci kez güneş batmadan önce eve gelmek bana tanıdık geliyor
Ve etrafta çoçuklar varken anahtarları eklemlerinin arasına koyuyorsun
Bu komik değil korkularımızı saklamamız nasıl gülünç bir şey oluyor
Bunda komik hiç bir şey yokken
Onlar bize bu hastalıklı sanrıyı öğrettiler, bu yüzden biz aşırı heyecanlanmayacağız
Biz kişiliğimizi saklıyoruz, onların ağızlarını kapatmak için hiç bir şey yapmıyoruz
Gerginliği azaltmak için gülümseyeceğiz böylece kötüye gitmeyecek
Ama şimdi bunda komik hiç bir şey yokken
[Pre-Chorus]
Ne zaman bir şeyleri söylemeyi durdurdunuz?
Çünkü onların hepsi dinliyor
Hayır, çocuklar için doğru değil
Oh, ve onlar ne yapıyorsak görüyorlar
Çünkü hepsi televizyon izliyor
Oh, ve onlar ne yapıyorsak görüyorlar
[Chours]
Erkek olacaklar, erkek olacaklar
Erkek olacaklar, erkekler erkek olacaklar
Ama kızlar kadın olacak
Erkek olacaklar, erkek olacaklar
Erkek olacaklar, erkekler erkek olacaklar
Ama kızlar kadın olacak
[Verse 2]
Eminim burada bir şeyler söyleyebileceğim sözler bulamasam bile
Günü kurtaracak bir adam olacak çevrende bunu biliyorum
O bunu iğneler, üstünü kapaman için manüple etmeye ihtiyacım vardı
Baleyi bırakmalıydım
[Pre-Chorus]
Ne zaman bir şeyleri söylemeyi durdurdunuz?
Çünkü onların hepsi dinliyor
Hayır, çocuklar için doğru değil
Oh, ve onlar ne yapıyorsak görüyorlar
Çünkü hepsi televizyon izliyor
Oh, ve onlar ne yapıyorsak görüyorlar
[Chours]
Erkek olacaklar, erkek olacaklar
Erkek olacaklar, erkekler erkek olacaklar
Ama kızlar kadın olacak
Erkek olacaklar, erkek olacaklar
Erkek olacaklar, erkekler erkek olacaklar
Ama kızlar kadın olacak
[Bridge]
Bu şarıkadan hoşlanmamış olsan bile
Aydınlan yanlış bir şeyler yapma diye
Bu şarıkadan hoşlanmamış olsan bile
Sonra belki dememen için
Erkek olacaklar, erkek olacaklar
Erkek olacaklar, erkekler erkek olacaklar
Ama kızlar kadın olacak
[Pre-Chorus]
Ne zaman bir şeyleri söylemeyi durdurdunuz?
Çünkü onların hepsi dinliyor
Hayır, çocuklar için doğru değil
Oh, ve onlar ne yapıyorsak görüyorlar
Çünkü hepsi televizyon izliyor
Oh, ve onlar ne yapıyorsak görüyorlar
[Chours]
Erkek olacaklar, erkek olacaklar
Erkek olacaklar, erkekler erkek olacaklar
Ama kızlar kadın olacak
Erkek olacaklar, erkek olacaklar
Erkek olacaklar, erkekler erkek olacaklar
Ama kızlar kadın olacak
☾