Foi sem me dar satisfação
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Minha maior decepção
Foi planejar uma vida com você
E quem diria que o amor da minha vida
Ia fazer tanto eu sofrer?
Chorar?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
Tinha uma pessoa errada?
Eu inventei você
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
E mesmo assim você se foi
E mesmo assim você se foi
Eu inventei você
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
E mesmo assim você se foi
E mesmo assim você se foi
E quem diria que o amor da minha vida
Ia fazer tanto eu sofrer?
Chorar?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
Tinha uma pessoa errada?
Eu inventei você
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
E mesmo assim você se foi
E mesmo assim você se foi
Eu inventei você
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
E mesmo assim você se foi
E mesmo assim você se foi
Foi
E sem me dar satisfação
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Foi sem me dar satisfação
Fue sin darme satisfacción
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Sin decir sí, sin decir no, solo se fue
Minha maior decepção
Mi mayor decepción
Foi planejar uma vida com você
Fue planear una vida contigo
E quem diria que o amor da minha vida
¿Y quién diría que el amor de mi vida
Ia fazer tanto eu sofrer?
Me haría sufrir tanto?
Chorar?
¿Llorar?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
¿Cómo adivinar que detrás de tantos planes
Tinha uma pessoa errada?
Había una persona equivocada?
Eu inventei você
Te inventé
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
En el apretón del abrazo, incluso en el beso que cabía en mí
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Vi mi prioridad siempre dejándome para después
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Y te amé más para no dejar faltar amor para los dos
E mesmo assim você se foi
Y aún así te fuiste
E mesmo assim você se foi
Y aún así te fuiste
Eu inventei você
Te inventé
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
En el apretón del abrazo, incluso en el beso que cabía en mí
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Vi mi prioridad siempre dejándome para después
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Y te amé más para no dejar faltar amor para los dos
E mesmo assim você se foi
Y aún así te fuiste
E mesmo assim você se foi
Y aún así te fuiste
E quem diria que o amor da minha vida
¿Y quién diría que el amor de mi vida
Ia fazer tanto eu sofrer?
Me haría sufrir tanto?
Chorar?
¿Llorar?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
¿Cómo adivinar que detrás de tantos planes
Tinha uma pessoa errada?
Había una persona equivocada?
Eu inventei você
Te inventé
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
En el apretón del abrazo, incluso en el beso que cabía en mí
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Vi mi prioridad siempre dejándome para después
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Y te amé más para no dejar faltar amor para los dos
E mesmo assim você se foi
Y aún así te fuiste
E mesmo assim você se foi
Y aún así te fuiste
Eu inventei você
Te inventé
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
En el apretón del abrazo, incluso en el beso que cabía en mí
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Vi mi prioridad siempre dejándome para después
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Y te amé más para no dejar faltar amor para los dos
E mesmo assim você se foi
Y aún así te fuiste
E mesmo assim você se foi
Y aún así te fuiste
Foi
Fue
E sem me dar satisfação
Y sin darme satisfacción
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Sin decir sí, sin decir no, solo se fue
Foi sem me dar satisfação
You left without giving me an explanation
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Without saying yes, without saying no, you just left
Minha maior decepção
My biggest disappointment
Foi planejar uma vida com você
Was planning a life with you
E quem diria que o amor da minha vida
And who would have thought that the love of my life
Ia fazer tanto eu sofrer?
Would make me suffer so much?
Chorar?
Cry?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
How could I guess that behind so many plans
Tinha uma pessoa errada?
There was the wrong person?
Eu inventei você
I invented you
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
In the tightness of the hug, even in the kiss that fit in me
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
I saw my priority always leaving me for later
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
And I loved you more so as not to lack love for both of us
E mesmo assim você se foi
And still you left
E mesmo assim você se foi
And still you left
Eu inventei você
I invented you
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
In the tightness of the hug, even in the kiss that fit in me
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
I saw my priority always leaving me for later
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
And I loved you more so as not to lack love for both of us
E mesmo assim você se foi
And still you left
E mesmo assim você se foi
And still you left
E quem diria que o amor da minha vida
And who would have thought that the love of my life
Ia fazer tanto eu sofrer?
Would make me suffer so much?
Chorar?
Cry?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
How could I guess that behind so many plans
Tinha uma pessoa errada?
There was the wrong person?
Eu inventei você
I invented you
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
In the tightness of the hug, even in the kiss that fit in me
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
I saw my priority always leaving me for later
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
And I loved you more so as not to lack love for both of us
E mesmo assim você se foi
And still you left
E mesmo assim você se foi
And still you left
Eu inventei você
I invented you
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
In the tightness of the hug, even in the kiss that fit in me
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
I saw my priority always leaving me for later
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
And I loved you more so as not to lack love for both of us
E mesmo assim você se foi
And still you left
E mesmo assim você se foi
And still you left
Foi
You left
E sem me dar satisfação
And without giving me an explanation
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Without saying yes, without saying no, you just left
Foi sem me dar satisfação
Elle est partie sans me donner d'explication
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Sans dire oui, sans dire non, elle est juste partie
Minha maior decepção
Ma plus grande déception
Foi planejar uma vida com você
C'était de planifier une vie avec toi
E quem diria que o amor da minha vida
Et qui aurait dit que l'amour de ma vie
Ia fazer tanto eu sofrer?
Allait me faire tant souffrir?
Chorar?
Pleurer?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
Comment deviner qu'au-delà de tant de plans
Tinha uma pessoa errada?
Il y avait une mauvaise personne?
Eu inventei você
Je t'ai inventée
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Dans l'étreinte serrée, même dans le baiser qui me convenait
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
J'ai vu ma priorité toujours me laisser pour plus tard
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Et je t'ai aimée plus pour ne pas manquer d'amour pour nous deux
E mesmo assim você se foi
Et pourtant tu es partie
E mesmo assim você se foi
Et pourtant tu es partie
Eu inventei você
Je t'ai inventée
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Dans l'étreinte serrée, même dans le baiser qui me convenait
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
J'ai vu ma priorité toujours me laisser pour plus tard
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Et je t'ai aimée plus pour ne pas manquer d'amour pour nous deux
E mesmo assim você se foi
Et pourtant tu es partie
E mesmo assim você se foi
Et pourtant tu es partie
E quem diria que o amor da minha vida
Et qui aurait dit que l'amour de ma vie
Ia fazer tanto eu sofrer?
Allait me faire tant souffrir?
Chorar?
Pleurer?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
Comment deviner qu'au-delà de tant de plans
Tinha uma pessoa errada?
Il y avait une mauvaise personne?
Eu inventei você
Je t'ai inventée
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Dans l'étreinte serrée, même dans le baiser qui me convenait
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
J'ai vu ma priorité toujours me laisser pour plus tard
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Et je t'ai aimée plus pour ne pas manquer d'amour pour nous deux
E mesmo assim você se foi
Et pourtant tu es partie
E mesmo assim você se foi
Et pourtant tu es partie
Eu inventei você
Je t'ai inventée
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Dans l'étreinte serrée, même dans le baiser qui me convenait
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
J'ai vu ma priorité toujours me laisser pour plus tard
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Et je t'ai aimée plus pour ne pas manquer d'amour pour nous deux
E mesmo assim você se foi
Et pourtant tu es partie
E mesmo assim você se foi
Et pourtant tu es partie
Foi
Elle est partie
E sem me dar satisfação
Et sans me donner d'explication
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Sans dire oui, sans dire non, elle est juste partie
Foi sem me dar satisfação
Du bist gegangen, ohne mir eine Erklärung zu geben
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Ohne Ja zu sagen, ohne Nein zu sagen, du bist einfach gegangen
Minha maior decepção
Meine größte Enttäuschung
Foi planejar uma vida com você
War es, ein Leben mit dir zu planen
E quem diria que o amor da minha vida
Und wer hätte gedacht, dass die Liebe meines Lebens
Ia fazer tanto eu sofrer?
Mich so sehr leiden lassen würde?
Chorar?
Weinen?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
Wie sollte man ahnen, dass hinter so vielen Plänen
Tinha uma pessoa errada?
Eine falsche Person steckte?
Eu inventei você
Ich habe dich erfunden
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
In der Enge der Umarmung, sogar im Kuss, der in mir Platz hatte
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Ich sah meine Priorität, die mich immer wieder auf später verschob
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Und ich liebte dich mehr, um sicherzustellen, dass uns beiden die Liebe nicht fehlte
E mesmo assim você se foi
Und trotzdem bist du gegangen
E mesmo assim você se foi
Und trotzdem bist du gegangen
Eu inventei você
Ich habe dich erfunden
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
In der Enge der Umarmung, sogar im Kuss, der in mir Platz hatte
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Ich sah meine Priorität, die mich immer wieder auf später verschob
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Und ich liebte dich mehr, um sicherzustellen, dass uns beiden die Liebe nicht fehlte
E mesmo assim você se foi
Und trotzdem bist du gegangen
E mesmo assim você se foi
Und trotzdem bist du gegangen
E quem diria que o amor da minha vida
Und wer hätte gedacht, dass die Liebe meines Lebens
Ia fazer tanto eu sofrer?
Mich so sehr leiden lassen würde?
Chorar?
Weinen?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
Wie sollte man ahnen, dass hinter so vielen Plänen
Tinha uma pessoa errada?
Eine falsche Person steckte?
Eu inventei você
Ich habe dich erfunden
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
In der Enge der Umarmung, sogar im Kuss, der in mir Platz hatte
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Ich sah meine Priorität, die mich immer wieder auf später verschob
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Und ich liebte dich mehr, um sicherzustellen, dass uns beiden die Liebe nicht fehlte
E mesmo assim você se foi
Und trotzdem bist du gegangen
E mesmo assim você se foi
Und trotzdem bist du gegangen
Eu inventei você
Ich habe dich erfunden
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
In der Enge der Umarmung, sogar im Kuss, der in mir Platz hatte
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Ich sah meine Priorität, die mich immer wieder auf später verschob
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
Und ich liebte dich mehr, um sicherzustellen, dass uns beiden die Liebe nicht fehlte
E mesmo assim você se foi
Und trotzdem bist du gegangen
E mesmo assim você se foi
Und trotzdem bist du gegangen
Foi
Du bist gegangen
E sem me dar satisfação
Und ohne mir eine Erklärung zu geben
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Ohne Ja zu sagen, ohne Nein zu sagen, du bist einfach gegangen
Foi sem me dar satisfação
Se n'è andato senza darmi spiegazioni
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Senza dire sì, senza dire no, se n'è solo andato
Minha maior decepção
La mia più grande delusione
Foi planejar uma vida com você
Era pianificare una vita con te
E quem diria que o amor da minha vida
E chi avrebbe detto che l'amore della mia vita
Ia fazer tanto eu sofrer?
Mi avrebbe fatto soffrire così tanto?
Chorar?
Piangere?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
Come indovinare che dietro a tanti piani
Tinha uma pessoa errada?
C'era una persona sbagliata?
Eu inventei você
Ti ho inventato
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Nell'abbraccio stretto, fino al bacio che mi riempiva
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Ho visto la mia priorità sempre lasciarmi per dopo
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
E ti ho amato di più per non far mancare l'amore a entrambi
E mesmo assim você se foi
Eppure te ne sei andato
E mesmo assim você se foi
Eppure te ne sei andato
Eu inventei você
Ti ho inventato
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Nell'abbraccio stretto, fino al bacio che mi riempiva
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Ho visto la mia priorità sempre lasciarmi per dopo
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
E ti ho amato di più per non far mancare l'amore a entrambi
E mesmo assim você se foi
Eppure te ne sei andato
E mesmo assim você se foi
Eppure te ne sei andato
E quem diria que o amor da minha vida
E chi avrebbe detto che l'amore della mia vita
Ia fazer tanto eu sofrer?
Mi avrebbe fatto soffrire così tanto?
Chorar?
Piangere?
Como adivinhar que por trás de tantos planos
Come indovinare che dietro a tanti piani
Tinha uma pessoa errada?
C'era una persona sbagliata?
Eu inventei você
Ti ho inventato
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Nell'abbraccio stretto, fino al bacio che mi riempiva
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Ho visto la mia priorità sempre lasciarmi per dopo
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
E ti ho amato di più per non far mancare l'amore a entrambi
E mesmo assim você se foi
Eppure te ne sei andato
E mesmo assim você se foi
Eppure te ne sei andato
Eu inventei você
Ti ho inventato
No aperto do abraço, até no beijo que cabia em mim
Nell'abbraccio stretto, fino al bacio che mi riempiva
Vi minha prioridade me deixando sempre pra depois
Ho visto la mia priorità sempre lasciarmi per dopo
E eu te amei a mais pra não deixar faltar amor pros dois
E ti ho amato di più per non far mancare l'amore a entrambi
E mesmo assim você se foi
Eppure te ne sei andato
E mesmo assim você se foi
Eppure te ne sei andato
Foi
Se n'è andato
E sem me dar satisfação
E senza darmi spiegazioni
Sem dizer sim, sem dizer não, só foi
Senza dire sì, senza dire no, se n'è solo andato