THAMINI (With English Translation)
SONG DESCRIPTION:
"Thamini" is a soulful Swahili song off the "AFRICAN LION II" album, that serves as a heartfelt reminder to appreciate and cherish the valuable things in life. The lyrics eloquently express the importance of love, respect, and gratitude in various aspects of life, from romantic relationships to family bonds and societal interactions. The song emphasizes the fragility of what we often take for granted and encourages listeners to be mindful of the beauty present in everyday moments. The melody and rhythm complement the profound message, creating an emotionally resonant musical experience
THE LYRICS:
Asiyependa likiwa, hautaliona
(Translation: What you don't love, you won't see)
Penda ikiwa
Thamini ikiwa
Bure ikishaa toweka hautaliona
(Translation)
Love when you should
Appreciate when you should
Once it's gone, you won't find it
Mpenzi udongo, mfinyange upendavyo
Ili na yeye awe unavyotakia
Tumia ubongo usije ukakosea
Ukadhani tabia njema yote ni mazaliwa
Mtunze vyema mwenyzangu
Kwani uzuri wa kitu huja kwa utunzaji
Jifunze kusema asante
Jifunze kuomba msamaha
Jifunze kusamehe na kusema nakupenda
Mambo haya matatu ndio nguzo kwa penzi lenu
(Translation)
A spouse is like clay, mold them as you wish
So that they become what you desire
Use your brain, don't make mistakes
Thinking that good behavior is all in the genes
Take care of each other well
Because the beauty of something comes from its care
Learn to say thank you
Learn to ask for forgiveness
Learn to forgive and say I love you
These three things are the pillars for your love
Penda ikiwa
Thamini ikiwa
Bure ikishaa toweka hautaliona
(Translation)
Love when you should
Appreciate when you should
Once it's gone, you won't find it
Ukiwa na wazazi waheshimu kama wangali hai
Uchungu wa mwana aujuaye ni mama yake
Aliteseka miezi tisa nawe tumboni
Asante anayohitaji ni heshima na kumtunza
Na baba mzazi naye alifanya kazi akulishe
Alifanya biashara duni ili nawe uwe na elimu
Huwezi kumlipa chochote
Huwezi kumrudishia
Asante anayohitaji ni heshima na kumtunza
Tazama uzuri wa kitu wala sio hasara take
(Translation)
If you have parents, respect them when they are still alive
The pain of a child she who knows is their mother
She suffered for nine months with you in her womb
All she needs is respect and care
And your biological father worked hard to feed you
He did humble jobs so you could get an education
You can't pay him back
You can't repay him
All he needs is respect and care
Look at the beauty of a thing, not its loss
Penda ikiwa
Thamini ikiwa
Bure ikishaa toweka hautaliona
(Translation)
Love when you should
Appreciate when you should
Once it's gone, you won't find it
Ukiwa na mali mwenzangu hata ikiwa chache
Jaribu unavyoweza uitumie kwa busara
Dunia dwara, dunia mviringo
Leo kwako kesho iko kwa mwengine
Utajiri upo kwako, ukicheza yaenda kwa mwengine
Lakini kinachobakia ni umasikini bure
Ukiwa na watoto wathamini wanapoishi
Walee vyema, wapeleke mashule nzuri
Ukiwa na mjakazi muheshimu kama mwanadamu
Akitoka utajuta, utapata mang’aa bure
(Translation)
If you have wealth, my friend, even if it's little
Try to use it wisely
The world turns, the world is round
Today it's yours, tomorrow it's someone else's
Riches are with you, if you play, they go to someone else
But what remains is pointless poverty
If you have children, appreciate when they live
Raise them well, send them to good schools
If you have a housemaid, respect them as a human
If they leave, you'll regret it, you'll get a monster instead
Penda ikiwa
Thamini ikiwa
Bure ikishaa toweka hautaliona
(Translation)
Love when you should
Appreciate when you should
Once it's gone, you won't find it