5 to 9 [Squarespace Commercial]

Dolly Parton

Letra Traducción

Well, I tumble outta bed and I stumble to the kitchen
Pour myself a cup of ambition
Yawn and stretch and try to come to life
Jump in the shower and the blood starts pumping
Out on the street the traffic starts jumping
With folks like me on the job from 9 to 5

Working 9 to 5, what a way to make a living
Barely getting by, it's all taking and no giving
They just use your mind and they never give you credit
It's enough to drive you crazy if you let it

Working 5 to 9, you've got passion and a vision
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Gonna change your life, do something that gives it meaning
With a website that is worthy of your dreaming

Well, you got dreams and you know they matter
Be your own boss, climb your own ladder
That moment's getting closer by the day
And you're in the same boat with a lotta your friends
Launching ideas you all believe in
The tide's gonna turn and it's all gonna roll your way

Working 5 to 9, making something of your own now
And it feels so fine to build a business from your know-how
Gonna move ahead and there's nothing that you can't do
When you listen to that little voice inside you

Yeah, 5 to 9, you've got passion and a vision
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Gonna change your life, do something that gives it meaning
With a website that is worthy of your dreaming

5 to 9
You keep workin', workin', workin'
Workin' 5 to 9
'Til your dreams come true
Workin' 5 to 9
You keep dreamin', dreamin', dreamin'
5 to 9, 5 to 9
You can do it (ooh)

Well, I tumble outta bed and I stumble to the kitchen
Bueno, salgo de la cama y me tambaleo hasta la cocina
Pour myself a cup of ambition
Me sirvo una taza de ambición
Yawn and stretch and try to come to life
Bostezo y me estiro e intento despertar
Jump in the shower and the blood starts pumping
Salto a la ducha y la sangre empieza a bombear
Out on the street the traffic starts jumping
En la calle el tráfico empieza a saltar
With folks like me on the job from 9 to 5
Con gente como yo en el trabajo de 9 a 5
Working 9 to 5, what a way to make a living
Trabajando de 9 a 5, qué manera de ganarse la vida
Barely getting by, it's all taking and no giving
Apenas llegando a fin de mes, todo es tomar y no dar
They just use your mind and they never give you credit
Solo usan tu mente y nunca te dan crédito
It's enough to drive you crazy if you let it
Es suficiente para volverte loco si lo permites
Working 5 to 9, you've got passion and a vision
Trabajando de 5 a 9, tienes pasión y una visión
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Porque es hora de luchar, una nueva forma de ganarse la vida
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Vas a cambiar tu vida, hacer algo que le de sentido
With a website that is worthy of your dreaming
Con un sitio web que sea digno de tus sueños
Well, you got dreams and you know they matter
Bueno, tienes sueños y sabes que importan
Be your own boss, climb your own ladder
Sé tu propio jefe, sube tu propia escalera
That moment's getting closer by the day
Ese momento se acerca cada día más
And you're in the same boat with a lotta your friends
Y estás en el mismo barco con muchos de tus amigos
Launching ideas you all believe in
Lanzando ideas en las que todos creen
The tide's gonna turn and it's all gonna roll your way
La marea va a cambiar y todo va a rodar a tu favor
Working 5 to 9, making something of your own now
Trabajando de 5 a 9, haciendo algo propio
And it feels so fine to build a business from your know-how
Y se siente tan bien construir un negocio con tu conocimiento
Gonna move ahead and there's nothing that you can't do
Vas a avanzar y no hay nada que no puedas hacer
When you listen to that little voice inside you
Cuando escuchas esa pequeña voz dentro de ti
Yeah, 5 to 9, you've got passion and a vision
Sí, de 5 a 9, tienes pasión y una visión
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Porque es hora de luchar, una nueva forma de ganarse la vida
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Vas a cambiar tu vida, hacer algo que le de sentido
With a website that is worthy of your dreaming
Con un sitio web que sea digno de tus sueños
5 to 9
De 5 a 9
You keep workin', workin', workin'
Sigues trabajando, trabajando, trabajando
Workin' 5 to 9
Trabajando de 5 a 9
'Til your dreams come true
Hasta que tus sueños se hagan realidad
Workin' 5 to 9
Trabajando de 5 a 9
You keep dreamin', dreamin', dreamin'
Sigues soñando, soñando, soñando
5 to 9, 5 to 9
De 5 a 9, de 5 a 9
You can do it (ooh)
Puedes hacerlo (ooh)
Well, I tumble outta bed and I stumble to the kitchen
Bem, eu caio da cama e cambaleio até a cozinha
Pour myself a cup of ambition
Me sirvo uma xícara de ambição
Yawn and stretch and try to come to life
Bocejo e me estico e tento voltar à vida
Jump in the shower and the blood starts pumping
Entro no chuveiro e o sangue começa a bombear
Out on the street the traffic starts jumping
Na rua, o trânsito começa a circular
With folks like me on the job from 9 to 5
Com pessoas como eu no trabalho das 9 às 5
Working 9 to 5, what a way to make a living
Trabalhando das 9 às 5, que maneira de ganhar a vida
Barely getting by, it's all taking and no giving
Mal conseguindo sobreviver, é tudo sobre pegar e não retribuir
They just use your mind and they never give you credit
Eles apenas usam sua mente e nunca te dão crédito
It's enough to drive you crazy if you let it
É o suficiente para te deixar louco se você permitir
Working 5 to 9, you've got passion and a vision
Trabalhando das 5 às 9, você tem paixão e uma visão
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Porque é hora de correr atrás, uma nova maneira de ganhar a vida
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Vai mudar sua vida, fazer algo que dê sentido
With a website that is worthy of your dreaming
Com um site que é digno dos seus sonhos
Well, you got dreams and you know they matter
Bem, você tem sonhos e sabe que eles são importantes
Be your own boss, climb your own ladder
Seja seu próprio chefe, suba sua própria escada
That moment's getting closer by the day
Esse momento está se aproximando a cada dia
And you're in the same boat with a lotta your friends
E você está no mesmo barco com muitos dos seus amigos
Launching ideas you all believe in
Lançando ideias as quais todos vocês acreditam
The tide's gonna turn and it's all gonna roll your way
A maré vai virar e tudo vai rolar a seu favor
Working 5 to 9, making something of your own now
Trabalhando das 9 às 5, que maneira de ganhar a vida
And it feels so fine to build a business from your know-how
Mal conseguindo sobreviver, é tudo sobre pegar e não retribuir
Gonna move ahead and there's nothing that you can't do
Eles apenas usam sua mente e nunca te dão crédito
When you listen to that little voice inside you
É o suficiente para te deixar louco se você permitir
Yeah, 5 to 9, you've got passion and a vision
Sim, das 5 às 9, você tem paixão e uma visão
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Porque é hora de correr atrás, uma nova maneira de ganhar a vida
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Vai mudar sua vida, fazer algo que dê sentido
With a website that is worthy of your dreaming
Com um site que é digno dos seus sonhos
5 to 9
Das 5 às 9
You keep workin', workin', workin'
Você continua trabalhando, trabalhando, trabalhando
Workin' 5 to 9
Trabalhando das 5 às 9
'Til your dreams come true
Até seus sonhos se tornarem realidade
Workin' 5 to 9
Trabalhando das 5 às 9
You keep dreamin', dreamin', dreamin'
Você continua sonhando, sonhando, sonhando
5 to 9, 5 to 9
Das 5 às 9, das 5 às 9
You can do it (ooh)
Você consegue fazer isso (uh)
Well, I tumble outta bed and I stumble to the kitchen
Eh bien, je tombe du lit et je trébuche jusqu'à la cuisine
Pour myself a cup of ambition
Je me verse une tasse d'ambition
Yawn and stretch and try to come to life
Je bâille et m'étire et essaie de me réveiller
Jump in the shower and the blood starts pumping
Je saute sous la douche et le sang commence à pomper
Out on the street the traffic starts jumping
Dans la rue, le trafic commence à sauter
With folks like me on the job from 9 to 5
Avec des gens comme moi au travail de 9 à 5
Working 9 to 5, what a way to make a living
Travailler de 9 à 5, quelle façon de gagner sa vie
Barely getting by, it's all taking and no giving
À peine s'en sortir, tout prendre et ne rien donner
They just use your mind and they never give you credit
Ils utilisent juste votre esprit et ils ne vous donnent jamais de crédit
It's enough to drive you crazy if you let it
C'est assez pour vous rendre fou si vous le laissez
Working 5 to 9, you've got passion and a vision
Travailler de 5 à 9, vous avez de la passion et une vision
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Parce que c'est l'heure de la débrouille, une toute nouvelle façon de gagner sa vie
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Va changer votre vie, faire quelque chose qui lui donne un sens
With a website that is worthy of your dreaming
Avec un site web qui est digne de vos rêves
Well, you got dreams and you know they matter
Eh bien, vous avez des rêves et vous savez qu'ils comptent
Be your own boss, climb your own ladder
Soyez votre propre patron, grimpez votre propre échelle
That moment's getting closer by the day
Ce moment se rapproche de jour en jour
And you're in the same boat with a lotta your friends
Et vous êtes dans le même bateau avec beaucoup de vos amis
Launching ideas you all believe in
Lancer des idées en lesquelles vous croyez tous
The tide's gonna turn and it's all gonna roll your way
La marée va tourner et tout va rouler en votre faveur
Working 5 to 9, making something of your own now
Travailler de 5 à 9, faire quelque chose de votre propre
And it feels so fine to build a business from your know-how
Et ça fait tellement du bien de construire une entreprise à partir de votre savoir-faire
Gonna move ahead and there's nothing that you can't do
Va avancer et il n'y a rien que vous ne pouvez pas faire
When you listen to that little voice inside you
Quand vous écoutez cette petite voix en vous
Yeah, 5 to 9, you've got passion and a vision
Oui, de 5 à 9, vous avez de la passion et une vision
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Parce que c'est l'heure de la débrouille, une toute nouvelle façon de gagner sa vie
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Va changer votre vie, faire quelque chose qui lui donne un sens
With a website that is worthy of your dreaming
Avec un site web qui est digne de vos rêves
5 to 9
De 5 à 9
You keep workin', workin', workin'
Vous continuez à travailler, travailler, travailler
Workin' 5 to 9
Travailler de 5 à 9
'Til your dreams come true
Jusqu'à ce que vos rêves se réalisent
Workin' 5 to 9
Travailler de 5 à 9
You keep dreamin', dreamin', dreamin'
Vous continuez à rêver, rêver, rêver
5 to 9, 5 to 9
De 5 à 9, de 5 à 9
You can do it (ooh)
Vous pouvez le faire (ooh)
Well, I tumble outta bed and I stumble to the kitchen
Nun, ich falle aus dem Bett und taumle in die Küche
Pour myself a cup of ambition
Gieße mir eine Tasse Ehrgeiz ein
Yawn and stretch and try to come to life
Gähne und strecke mich und versuche, zum Leben zu erwachen
Jump in the shower and the blood starts pumping
Springe in die Dusche und das Blut beginnt zu pumpen
Out on the street the traffic starts jumping
Draußen auf der Straße beginnt der Verkehr zu springen
With folks like me on the job from 9 to 5
Mit Leuten wie mir, die von 9 bis 5 arbeiten
Working 9 to 5, what a way to make a living
Von 9 bis 5 arbeiten, was für eine Art, seinen Lebensunterhalt zu verdienen
Barely getting by, it's all taking and no giving
Kaum über die Runden kommen, es ist alles nehmen und kein geben
They just use your mind and they never give you credit
Sie nutzen nur deinen Verstand und geben dir nie Anerkennung
It's enough to drive you crazy if you let it
Es reicht aus, dich verrückt zu machen, wenn du es zulässt
Working 5 to 9, you've got passion and a vision
Von 5 bis 9 arbeiten, du hast Leidenschaft und eine Vision
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Denn es ist Zeit zum Hustlen, eine ganz neue Art, seinen Lebensunterhalt zu verdienen
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Werde dein Leben verändern, tue etwas, das ihm Sinn gibt
With a website that is worthy of your dreaming
Mit einer Website, die deinen Träumen würdig ist
Well, you got dreams and you know they matter
Nun, du hast Träume und du weißt, dass sie wichtig sind
Be your own boss, climb your own ladder
Sei dein eigener Chef, steige deine eigene Leiter hoch
That moment's getting closer by the day
Dieser Moment rückt Tag für Tag näher
And you're in the same boat with a lotta your friends
Und du bist im selben Boot mit vielen deiner Freunde
Launching ideas you all believe in
Ideen starten, an die ihr alle glaubt
The tide's gonna turn and it's all gonna roll your way
Die Flut wird sich wenden und alles wird sich zu deinen Gunsten entwickeln
Working 5 to 9, making something of your own now
Von 5 bis 9 arbeiten, etwas Eigenes schaffen
And it feels so fine to build a business from your know-how
Und es fühlt sich so gut an, ein Geschäft aus deinem Know-how aufzubauen
Gonna move ahead and there's nothing that you can't do
Werde vorankommen und es gibt nichts, was du nicht tun kannst
When you listen to that little voice inside you
Wenn du auf diese kleine Stimme in dir hörst
Yeah, 5 to 9, you've got passion and a vision
Ja, von 5 bis 9, du hast Leidenschaft und eine Vision
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Denn es ist Zeit zum Hustlen, eine ganz neue Art, seinen Lebensunterhalt zu verdienen
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Werde dein Leben verändern, tue etwas, das ihm Sinn gibt
With a website that is worthy of your dreaming
Mit einer Website, die deinen Träumen würdig ist
5 to 9
5 bis 9
You keep workin', workin', workin'
Du bleibst am Arbeiten, Arbeiten, Arbeiten
Workin' 5 to 9
Arbeiten von 5 bis 9
'Til your dreams come true
Bis deine Träume wahr werden
Workin' 5 to 9
Arbeiten von 5 bis 9
You keep dreamin', dreamin', dreamin'
Du bleibst am Träumen, Träumen, Träumen
5 to 9, 5 to 9
5 bis 9, 5 bis 9
You can do it (ooh)
Du kannst es schaffen (ooh)
Well, I tumble outta bed and I stumble to the kitchen
Beh, salto fuori dal letto e barcollo fino alla cucina
Pour myself a cup of ambition
Mi verso una tazza di ambizione
Yawn and stretch and try to come to life
Sbadiglio e mi stiracchio cercando di riprendere vita
Jump in the shower and the blood starts pumping
Salto nella doccia e il sangue inizia a pompare
Out on the street the traffic starts jumping
Fuori in strada il traffico inizia a saltellare
With folks like me on the job from 9 to 5
Con gente come me al lavoro dalle 9 alle 5
Working 9 to 5, what a way to make a living
Lavorare dalle 9 alle 5, che modo di guadagnarsi da vivere
Barely getting by, it's all taking and no giving
A malapena ce la faccio, è tutto prendere e niente dare
They just use your mind and they never give you credit
Usano solo la tua mente e non ti danno mai credito
It's enough to drive you crazy if you let it
È abbastanza da farti impazzire se lo permetti
Working 5 to 9, you've got passion and a vision
Lavorare dalle 5 alle 9, hai passione e una visione
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Perché è l'ora di darsi da fare, un modo completamente nuovo di guadagnarsi da vivere
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Cambierà la tua vita, fai qualcosa che le dia un significato
With a website that is worthy of your dreaming
Con un sito web che è degno dei tuoi sogni
Well, you got dreams and you know they matter
Beh, hai sogni e sai che contano
Be your own boss, climb your own ladder
Sii il tuo capo, scala la tua scala
That moment's getting closer by the day
Quel momento si avvicina giorno dopo giorno
And you're in the same boat with a lotta your friends
E sei nella stessa barca con molti dei tuoi amici
Launching ideas you all believe in
Lanciando idee in cui tutti credete
The tide's gonna turn and it's all gonna roll your way
La marea sta per girare e tutto andrà per il verso giusto
Working 5 to 9, making something of your own now
Lavorare dalle 5 alle 9, creando qualcosa di tuo
And it feels so fine to build a business from your know-how
E si sente così bene costruire un'attività con la tua competenza
Gonna move ahead and there's nothing that you can't do
Andrai avanti e non c'è nulla che non puoi fare
When you listen to that little voice inside you
Quando ascolti quella piccola voce dentro di te
Yeah, 5 to 9, you've got passion and a vision
Sì, dalle 5 alle 9, hai passione e una visione
'Cause it's hustlin' time, a whole new way to make a livin'
Perché è l'ora di darsi da fare, un modo completamente nuovo di guadagnarsi da vivere
Gonna change your life, do something that gives it meaning
Cambierà la tua vita, fai qualcosa che le dia un significato
With a website that is worthy of your dreaming
Con un sito web che è degno dei tuoi sogni
5 to 9
Dalle 5 alle 9
You keep workin', workin', workin'
Continui a lavorare, lavorare, lavorare
Workin' 5 to 9
Lavorando dalle 5 alle 9
'Til your dreams come true
Finché i tuoi sogni non si avverano
Workin' 5 to 9
Lavorando dalle 5 alle 9
You keep dreamin', dreamin', dreamin'
Continui a sognare, sognare, sognare
5 to 9, 5 to 9
Dalle 5 alle 9, dalle 5 alle 9
You can do it (ooh)
Puoi farcela (ooh)

Músicas más populares de Dolly Parton

Otros artistas de Country & western