Se

Djavan Caetano Viana

Letra Traducción

Você disse que não sabe se não
Mas também não tem certeza que sim
Quer saber?
Quando é assim
Deixa vir do coração

Você sabe que eu só penso em você
Você diz só que vive pensando em mim
Pode ser
Se é assim
Você tem que largar a mão do não

Soltar essa louca, arder de paixão
Não há como doer pra decidir
Só dizer sim ou não
Mas você adora um se

Eu levo a sério mas você disfarça
Você me diz à beça e eu nessa de horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
Insiste em zero a zero e eu quero um a um

Sei lá o que te dá, não quer meu calor
São Jorge por favor me empresta o dragão
Mais fácil aprender japonês em braile
Do que você decidir se dá ou não

Você disse que não sabe se não
Mas também não tem certeza que sim
Quer saber?
Quando é assim
Deixa vir do coração

Você sabe que eu só penso em você
Você diz só que vive pensando em mim
Pode ser
Se é assim
Você tem que largar a mão do não

Soltar essa louca, arder de paixão
Não há como doer pra decidir
Só dizer sim ou não
Mas você adora um se

Eu levo a sério mas você disfarça
Você me diz à beça e eu nessa de horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
Insiste em zero a zero e eu quero um a um

Sei lá o que te dá, não quer meu calor
São Jorge por favor me empresta o dragão
Mais fácil aprender japonês em braile
Do que você decidir se dá ou não

Eu levo a sério mas você disfarça
Você me diz à beça e eu nessa de horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
Insiste em zero a zero e eu quero um a um

Sei lá o que te dá, não quer meu calor
São Jorge por favor me empresta o dragão
Mais fácil aprender japonês em braile

Você disse que não sabe se não
Dijiste que no sabes si no
Mas também não tem certeza que sim
Pero tampoco estás seguro de que sí
Quer saber?
¿Quieres saber?
Quando é assim
Cuando es así
Deixa vir do coração
Deja que venga del corazón
Você sabe que eu só penso em você
Sabes que solo pienso en ti
Você diz só que vive pensando em mim
Dices que solo vives pensando en mí
Pode ser
Puede ser
Se é assim
Si es así
Você tem que largar a mão do não
Tienes que soltar la mano del no
Soltar essa louca, arder de paixão
Soltar a esa loca, arder de pasión
Não há como doer pra decidir
No hay dolor para decidir
Só dizer sim ou não
Solo decir sí o no
Mas você adora um se
Pero adoras un si
Eu levo a sério mas você disfarça
Yo lo tomo en serio pero tú disimulas
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Me lo dices mucho y yo en este horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
Y me remites al frío que viene del sur
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Insistes en cero a cero y yo quiero uno a uno
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
No sé qué te pasa, no quieres mi calor
São Jorge por favor me empresta o dragão
San Jorge por favor préstame el dragón
Mais fácil aprender japonês em braile
Es más fácil aprender japonés en braille
Do que você decidir se dá ou não
Que tú decidas si das o no
Você disse que não sabe se não
Dijiste que no sabes si no
Mas também não tem certeza que sim
Pero tampoco estás seguro de que sí
Quer saber?
¿Quieres saber?
Quando é assim
Cuando es así
Deixa vir do coração
Deja que venga del corazón
Você sabe que eu só penso em você
Sabes que solo pienso en ti
Você diz só que vive pensando em mim
Dices que solo vives pensando en mí
Pode ser
Puede ser
Se é assim
Si es así
Você tem que largar a mão do não
Tienes que soltar la mano del no
Soltar essa louca, arder de paixão
Soltar a esa loca, arder de pasión
Não há como doer pra decidir
No hay dolor para decidir
Só dizer sim ou não
Solo decir sí o no
Mas você adora um se
Pero adoras un si
Eu levo a sério mas você disfarça
Yo lo tomo en serio pero tú disimulas
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Me lo dices mucho y yo en este horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
Y me remites al frío que viene del sur
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Insistes en cero a cero y yo quiero uno a uno
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
No sé qué te pasa, no quieres mi calor
São Jorge por favor me empresta o dragão
San Jorge por favor préstame el dragón
Mais fácil aprender japonês em braile
Es más fácil aprender japonés en braille
Do que você decidir se dá ou não
Que tú decidas si das o no
Eu levo a sério mas você disfarça
Yo lo tomo en serio pero tú disimulas
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Me lo dices mucho y yo en este horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
Y me remites al frío que viene del sur
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Insistes en cero a cero y yo quiero uno a uno
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
No sé qué te pasa, no quieres mi calor
São Jorge por favor me empresta o dragão
San Jorge por favor préstame el dragón
Mais fácil aprender japonês em braile
Es más fácil aprender japonés en braille
Você disse que não sabe se não
You said you don't know if not
Mas também não tem certeza que sim
But you're also not sure if yes
Quer saber?
You know what?
Quando é assim
When it's like this
Deixa vir do coração
Let it come from the heart
Você sabe que eu só penso em você
You know that I only think about you
Você diz só que vive pensando em mim
You only say that you live thinking about me
Pode ser
It could be
Se é assim
If it's like this
Você tem que largar a mão do não
You have to let go of the no
Soltar essa louca, arder de paixão
Release this madness, burn with passion
Não há como doer pra decidir
There's no way it hurts to decide
Só dizer sim ou não
Just say yes or no
Mas você adora um se
But you love an if
Eu levo a sério mas você disfarça
I take it seriously but you disguise
Você me diz à beça e eu nessa de horror
You tell me a lot and I'm in this horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
And it refers me to the cold that comes from the south
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Insists on zero to zero and I want one to one
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
I don't know what gives you, you don't want my warmth
São Jorge por favor me empresta o dragão
Saint George please lend me the dragon
Mais fácil aprender japonês em braile
Easier to learn Japanese in braille
Do que você decidir se dá ou não
Than you deciding if you give or not
Você disse que não sabe se não
You said you don't know if not
Mas também não tem certeza que sim
But you're also not sure if yes
Quer saber?
You know what?
Quando é assim
When it's like this
Deixa vir do coração
Let it come from the heart
Você sabe que eu só penso em você
You know that I only think about you
Você diz só que vive pensando em mim
You only say that you live thinking about me
Pode ser
It could be
Se é assim
If it's like this
Você tem que largar a mão do não
You have to let go of the no
Soltar essa louca, arder de paixão
Release this madness, burn with passion
Não há como doer pra decidir
There's no way it hurts to decide
Só dizer sim ou não
Just say yes or no
Mas você adora um se
But you love an if
Eu levo a sério mas você disfarça
I take it seriously but you disguise
Você me diz à beça e eu nessa de horror
You tell me a lot and I'm in this horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
And it refers me to the cold that comes from the south
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Insists on zero to zero and I want one to one
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
I don't know what gives you, you don't want my warmth
São Jorge por favor me empresta o dragão
Saint George please lend me the dragon
Mais fácil aprender japonês em braile
Easier to learn Japanese in braille
Do que você decidir se dá ou não
Than you deciding if you give or not
Eu levo a sério mas você disfarça
I take it seriously but you disguise
Você me diz à beça e eu nessa de horror
You tell me a lot and I'm in this horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
And it refers me to the cold that comes from the south
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Insists on zero to zero and I want one to one
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
I don't know what gives you, you don't want my warmth
São Jorge por favor me empresta o dragão
Saint George please lend me the dragon
Mais fácil aprender japonês em braile
Easier to learn Japanese in braille
Você disse que não sabe se não
Tu as dit que tu ne sais pas si non
Mas também não tem certeza que sim
Mais tu n'es pas non plus sûr que oui
Quer saber?
Tu veux savoir ?
Quando é assim
Quand c'est comme ça
Deixa vir do coração
Laisse venir du cœur
Você sabe que eu só penso em você
Tu sais que je ne pense qu'à toi
Você diz só que vive pensando em mim
Tu dis seulement que tu penses toujours à moi
Pode ser
Peut-être
Se é assim
Si c'est le cas
Você tem que largar a mão do não
Tu dois lâcher la main du non
Soltar essa louca, arder de paixão
Lâche cette folle, brûle de passion
Não há como doer pra decidir
Il n'y a pas de douleur pour décider
Só dizer sim ou não
Juste dire oui ou non
Mas você adora um se
Mais tu adores un si
Eu levo a sério mas você disfarça
Je prends au sérieux mais tu déguises
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Tu me dis beaucoup et moi dans cette horreur
E me remete ao frio que vem lá do sul
Et ça me renvoie au froid qui vient du sud
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Tu insistes sur zéro à zéro et je veux un à un
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
Je ne sais pas ce qui te donne, tu ne veux pas ma chaleur
São Jorge por favor me empresta o dragão
Saint George s'il te plaît prête-moi le dragon
Mais fácil aprender japonês em braile
Plus facile d'apprendre le japonais en braille
Do que você decidir se dá ou não
Que de décider si tu donnes ou non
Você disse que não sabe se não
Tu as dit que tu ne sais pas si non
Mas também não tem certeza que sim
Mais tu n'es pas non plus sûr que oui
Quer saber?
Tu veux savoir ?
Quando é assim
Quand c'est comme ça
Deixa vir do coração
Laisse venir du cœur
Você sabe que eu só penso em você
Tu sais que je ne pense qu'à toi
Você diz só que vive pensando em mim
Tu dis seulement que tu penses toujours à moi
Pode ser
Peut-être
Se é assim
Si c'est le cas
Você tem que largar a mão do não
Tu dois lâcher la main du non
Soltar essa louca, arder de paixão
Lâche cette folle, brûle de passion
Não há como doer pra decidir
Il n'y a pas de douleur pour décider
Só dizer sim ou não
Juste dire oui ou non
Mas você adora um se
Mais tu adores un si
Eu levo a sério mas você disfarça
Je prends au sérieux mais tu déguises
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Tu me dis beaucoup et moi dans cette horreur
E me remete ao frio que vem lá do sul
Et ça me renvoie au froid qui vient du sud
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Tu insistes sur zéro à zéro et je veux un à un
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
Je ne sais pas ce qui te donne, tu ne veux pas ma chaleur
São Jorge por favor me empresta o dragão
Saint George s'il te plaît prête-moi le dragon
Mais fácil aprender japonês em braile
Plus facile d'apprendre le japonais en braille
Do que você decidir se dá ou não
Que de décider si tu donnes ou non
Eu levo a sério mas você disfarça
Je prends au sérieux mais tu déguises
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Tu me dis beaucoup et moi dans cette horreur
E me remete ao frio que vem lá do sul
Et ça me renvoie au froid qui vient du sud
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Tu insistes sur zéro à zéro et je veux un à un
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
Je ne sais pas ce qui te donne, tu ne veux pas ma chaleur
São Jorge por favor me empresta o dragão
Saint George s'il te plaît prête-moi le dragon
Mais fácil aprender japonês em braile
Plus facile d'apprendre le japonais en braille
Você disse que não sabe se não
Du sagst, du weißt nicht, ob nicht
Mas também não tem certeza que sim
Aber du bist dir auch nicht sicher, ob ja
Quer saber?
Willst du wissen?
Quando é assim
Wenn es so ist
Deixa vir do coração
Lass es aus dem Herzen kommen
Você sabe que eu só penso em você
Du weißt, dass ich nur an dich denke
Você diz só que vive pensando em mim
Du sagst nur, dass du ständig an mich denkst
Pode ser
Kann sein
Se é assim
Wenn es so ist
Você tem que largar a mão do não
Du musst die Hand des Neins loslassen
Soltar essa louca, arder de paixão
Lass diese Verrückte los, brenne vor Leidenschaft
Não há como doer pra decidir
Es gibt keinen Schmerz, um zu entscheiden
Só dizer sim ou não
Nur ja oder nein sagen
Mas você adora um se
Aber du liebst ein wenn
Eu levo a sério mas você disfarça
Ich nehme es ernst, aber du täuschst
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Du sagst mir viel und ich bin in diesem Horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
Und es erinnert mich an die Kälte, die aus dem Süden kommt
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Du bestehst auf null zu null und ich will eins zu eins
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
Ich weiß nicht, was dir einfällt, du willst meine Wärme nicht
São Jorge por favor me empresta o dragão
Sankt Georg, bitte leihe mir den Drachen
Mais fácil aprender japonês em braile
Es ist einfacher, Japanisch in Braille zu lernen
Do que você decidir se dá ou não
Als dass du dich entscheidest, ob du gibst oder nicht
Você disse que não sabe se não
Du sagst, du weißt nicht, ob nicht
Mas também não tem certeza que sim
Aber du bist dir auch nicht sicher, ob ja
Quer saber?
Willst du wissen?
Quando é assim
Wenn es so ist
Deixa vir do coração
Lass es aus dem Herzen kommen
Você sabe que eu só penso em você
Du weißt, dass ich nur an dich denke
Você diz só que vive pensando em mim
Du sagst nur, dass du ständig an mich denkst
Pode ser
Kann sein
Se é assim
Wenn es so ist
Você tem que largar a mão do não
Du musst die Hand des Neins loslassen
Soltar essa louca, arder de paixão
Lass diese Verrückte los, brenne vor Leidenschaft
Não há como doer pra decidir
Es gibt keinen Schmerz, um zu entscheiden
Só dizer sim ou não
Nur ja oder nein sagen
Mas você adora um se
Aber du liebst ein wenn
Eu levo a sério mas você disfarça
Ich nehme es ernst, aber du täuschst
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Du sagst mir viel und ich bin in diesem Horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
Und es erinnert mich an die Kälte, die aus dem Süden kommt
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Du bestehst auf null zu null und ich will eins zu eins
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
Ich weiß nicht, was dir einfällt, du willst meine Wärme nicht
São Jorge por favor me empresta o dragão
Sankt Georg, bitte leihe mir den Drachen
Mais fácil aprender japonês em braile
Es ist einfacher, Japanisch in Braille zu lernen
Do que você decidir se dá ou não
Als dass du dich entscheidest, ob du gibst oder nicht
Eu levo a sério mas você disfarça
Ich nehme es ernst, aber du täuschst
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Du sagst mir viel und ich bin in diesem Horror
E me remete ao frio que vem lá do sul
Und es erinnert mich an die Kälte, die aus dem Süden kommt
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Du bestehst auf null zu null und ich will eins zu eins
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
Ich weiß nicht, was dir einfällt, du willst meine Wärme nicht
São Jorge por favor me empresta o dragão
Sankt Georg, bitte leihe mir den Drachen
Mais fácil aprender japonês em braile
Es ist einfacher, Japanisch in Braille zu lernen
Você disse que não sabe se não
Hai detto che non sai se no
Mas também não tem certeza que sim
Ma non sei nemmeno sicuro che sì
Quer saber?
Vuoi sapere?
Quando é assim
Quando è così
Deixa vir do coração
Lascia che venga dal cuore
Você sabe que eu só penso em você
Sai che penso solo a te
Você diz só que vive pensando em mim
Dici solo che vivi pensando a me
Pode ser
Potrebbe essere
Se é assim
Se è così
Você tem que largar a mão do não
Devi lasciare andare il no
Soltar essa louca, arder de paixão
Lascia andare questa pazzia, brucia di passione
Não há como doer pra decidir
Non c'è dolore nel decidere
Só dizer sim ou não
Basta dire sì o no
Mas você adora um se
Ma adori un se
Eu levo a sério mas você disfarça
Prendo sul serio ma tu fingi
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Mi dici un sacco e io in questo orrore
E me remete ao frio que vem lá do sul
E mi rimanda al freddo che viene dal sud
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Insisti sullo zero a zero e io voglio uno a uno
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
Non so cosa ti prende, non vuoi il mio calore
São Jorge por favor me empresta o dragão
San Giorgio per favore prestami il drago
Mais fácil aprender japonês em braile
È più facile imparare il giapponese in braille
Do que você decidir se dá ou não
Che decidere se dare o no
Você disse que não sabe se não
Hai detto che non sai se no
Mas também não tem certeza que sim
Ma non sei nemmeno sicuro che sì
Quer saber?
Vuoi sapere?
Quando é assim
Quando è così
Deixa vir do coração
Lascia che venga dal cuore
Você sabe que eu só penso em você
Sai che penso solo a te
Você diz só que vive pensando em mim
Dici solo che vivi pensando a me
Pode ser
Potrebbe essere
Se é assim
Se è così
Você tem que largar a mão do não
Devi lasciare andare il no
Soltar essa louca, arder de paixão
Lascia andare questa pazzia, brucia di passione
Não há como doer pra decidir
Non c'è dolore nel decidere
Só dizer sim ou não
Basta dire sì o no
Mas você adora um se
Ma adori un se
Eu levo a sério mas você disfarça
Prendo sul serio ma tu fingi
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Mi dici un sacco e io in questo orrore
E me remete ao frio que vem lá do sul
E mi rimanda al freddo che viene dal sud
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Insisti sullo zero a zero e io voglio uno a uno
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
Non so cosa ti prende, non vuoi il mio calore
São Jorge por favor me empresta o dragão
San Giorgio per favore prestami il drago
Mais fácil aprender japonês em braile
È più facile imparare il giapponese in braille
Do que você decidir se dá ou não
Che decidere se dare o no
Eu levo a sério mas você disfarça
Prendo sul serio ma tu fingi
Você me diz à beça e eu nessa de horror
Mi dici un sacco e io in questo orrore
E me remete ao frio que vem lá do sul
E mi rimanda al freddo che viene dal sud
Insiste em zero a zero e eu quero um a um
Insisti sullo zero a zero e io voglio uno a uno
Sei lá o que te dá, não quer meu calor
Non so cosa ti prende, non vuoi il mio calore
São Jorge por favor me empresta o dragão
San Giorgio per favore prestami il drago
Mais fácil aprender japonês em braile
È più facile imparare il giapponese in braille

Anda bilang tidak tahu jika tidak
Tapi juga tidak yakin jika iya
Ingin tahu?
Ketika seperti ini
Biarkan datang dari hati
Anda tahu bahwa saya hanya memikirkan Anda
Anda bilang hanya hidup memikirkan saya
Mungkin saja
Jika memang begitu
Anda harus melepaskan tangan dari kata tidak
Lepaskan gila ini, terbakar oleh gairah
Tidak ada cara sakit untuk memutuskan
Hanya mengatakan ya atau tidak
Tapi Anda suka sebuah 'jika'

Saya menganggap serius tapi Anda menyembunyikan
Anda terus mengatakan banyak dan saya dalam keadaan ngeri ini
Dan mengingatkan saya pada dingin yang datang dari selatan
Bertahan pada skor nol-nol dan saya ingin satu-satu
Entah apa yang membuat Anda, tidak ingin kehangatan saya
Santo Jorge, tolong pinjamkan saya naga
Lebih mudah belajar bahasa Jepang dalam braille
Daripada Anda memutuskan untuk memberi atau tidak

Anda bilang tidak tahu jika tidak
Tapi juga tidak yakin jika iya
Ingin tahu?
Ketika seperti ini
Biarkan datang dari hati
Anda tahu bahwa saya hanya memikirkan Anda
Anda bilang hanya hidup memikirkan saya
Mungkin saja
Jika memang begitu
Anda harus melepaskan tangan dari kata tidak
Lepaskan gila ini, terbakar oleh gairah
Tidak ada cara sakit untuk memutuskan
Hanya mengatakan ya atau tidak
Tapi Anda suka sebuah 'jika'

Saya menganggap serius tapi Anda menyembunyikan
Anda terus mengatakan banyak dan saya dalam keadaan ngeri ini
Dan mengingatkan saya pada dingin yang datang dari selatan
Bertahan pada skor nol-nol dan saya ingin satu-satu
Entah apa yang membuat Anda, tidak ingin kehangatan saya
Santo Jorge, tolong pinjamkan saya naga
Lebih mudah belajar bahasa Jepang dalam braille
Daripada Anda memutuskan untuk memberi atau tidak

Saya menganggap serius tapi Anda menyembunyikan
Anda terus mengatakan banyak dan saya dalam keadaan ngeri ini
Dan mengingatkan saya pada dingin yang datang dari selatan
Bertahan pada skor nol-nol dan saya ingin satu-satu
Entah apa yang membuat Anda, tidak ingin kehangatan saya
Santo Jorge, tolong pinjamkan saya naga
Lebih mudah belajar bahasa Jepang dalam braille
Daripada Anda memutuskan untuk memberi atau tidak

คุณบอกว่าคุณไม่แน่ใจว่าไม่
แต่คุณก็ไม่แน่ใจว่าใช่
คุณอยากรู้ไหม?
เมื่อเป็นอย่างนั้น
ให้มันมาจากใจ
คุณรู้ว่าฉันคิดถึงคุณเท่านั้น
คุณบอกเพียงว่าคุณคิดถึงฉันเสมอ
อาจจะเป็น
ถ้าเป็นอย่างนั้น
คุณต้องปล่อยมือของคำว่าไม่
ปล่อยความบ้านี้ไป, ไหม้ด้วยความรัก
ไม่มีทางที่จะเจ็บเพื่อตัดสินใจ
เพียงแค่บอกว่าใช่หรือไม่
แต่คุณชอบคำว่าถ้า

ฉันยึดมั่นแต่คุณปกปิด
คุณบอกฉันมากมายและฉันอยู่ในความหวาดกลัวนี้
และส่งฉันไปยังความหนาวที่มาจากทางใต้
คุณยืนยันที่ศูนย์ต่อศูนย์และฉันต้องการหนึ่งต่อหนึ่ง
ฉันไม่รู้ว่าคุณรู้สึกอย่างไร, คุณไม่ต้องการความร้อนของฉัน
เซาจอร์จ โปรดยืมมังกรให้ฉัน
ง่ายกว่าที่จะเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยอักษรเบรลล์
กว่าคุณจะตัดสินใจว่าจะให้หรือไม่

คุณบอกว่าคุณไม่แน่ใจว่าไม่
แต่คุณก็ไม่แน่ใจว่าใช่
คุณอยากรู้ไหม?
เมื่อเป็นอย่างนั้น
ให้มันมาจากใจ
คุณรู้ว่าฉันคิดถึงคุณเท่านั้น
คุณบอกเพียงว่าคุณคิดถึงฉันเสมอ
อาจจะเป็น
ถ้าเป็นอย่างนั้น
คุณต้องปล่อยมือของคำว่าไม่
ปล่อยความบ้านี้ไป, ไหม้ด้วยความรัก
ไม่มีทางที่จะเจ็บเพื่อตัดสินใจ
เพียงแค่บอกว่าใช่หรือไม่
แต่คุณชอบคำว่าถ้า

ฉันยึดมั่นแต่คุณปกปิด
คุณบอกฉันมากมายและฉันอยู่ในความหวาดกลัวนี้
และส่งฉันไปยังความหนาวที่มาจากทางใต้
คุณยืนยันที่ศูนย์ต่อศูนย์และฉันต้องการหนึ่งต่อหนึ่ง
ฉันไม่รู้ว่าคุณรู้สึกอย่างไร, คุณไม่ต้องการความร้อนของฉัน
เซาจอร์จ โปรดยืมมังกรให้ฉัน
ง่ายกว่าที่จะเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยอักษรเบรลล์
กว่าคุณจะตัดสินใจว่าจะให้หรือไม่

ฉันยึดมั่นแต่คุณปกปิด
คุณบอกฉันมากมายและฉันอยู่ในความหวาดกลัวนี้
และส่งฉันไปยังความหนาวที่มาจากทางใต้
คุณยืนยันที่ศูนย์ต่อศูนย์และฉันต้องการหนึ่งต่อหนึ่ง
ฉันไม่รู้ว่าคุณรู้สึกอย่างไร, คุณไม่ต้องการความร้อนของฉัน
เซาจอร์จ โปรดยืมมังกรให้ฉัน
ง่ายกว่าที่จะเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยอักษรเบรลล์
กว่าคุณจะตัดสินใจว่าจะให้หรือไม่

你说你不确定不是
但你也不确定是
想知道吗?
当是这样的时候
就让它来自心底
你知道我只想着你
你说你总是在想我
可能吧
如果是这样
你就得放开那个“不”
释放这疯狂,燃烧的激情
决定时不应该有痛苦
只需说是或不是
但你喜欢“如果”

我很认真但你却掩饰
你对我说很多,我却感到恐惧
它让我想起南方来的寒冷
坚持平局而我想要胜利
不知道是什么让你不想要我的温暖
圣乔治,请借给我龙
学习盲文日语比你做决定还要容易
你到底给不给

你说你不确定不是
但你也不确定是
想知道吗?
当是这样的时候
就让它来自心底
你知道我只想着你
你说你总是在想我
可能吧
如果是这样
你就得放开那个“不”
释放这疯狂,燃烧的激情
决定时不应该有痛苦
只需说是或不是
但你喜欢“如果”

我很认真但你却掩饰
你对我说很多,我却感到恐惧
它让我想起南方来的寒冷
坚持平局而我想要胜利
不知道是什么让你不想要我的温暖
圣乔治,请借给我龙
学习盲文日语比你做决定还要容易
你到底给不给

我很认真但你却掩饰
你对我说很多,我却感到恐惧
它让我想起南方来的寒冷
坚持平局而我想要胜利
不知道是什么让你不想要我的温暖
圣乔治,请借给我龙
学习盲文日语比你做决定还要容易
你到底给不给

Curiosidades sobre la música Se del Djavan

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Se” por Djavan?
Djavan lanzó la canción en los álbumes “Coisa de Acender” en 1992, “Na Pista, Etc.” en 2005, “Rua dos Amores Ao Vivo” en 2014 y “D Ao Vivo Maceió” en 2024.
¿Quién compuso la canción “Se” de Djavan?
La canción “Se” de Djavan fue compuesta por Djavan Caetano Viana.

Músicas más populares de Djavan

Otros artistas de MPB