Ah, all that shit real too, ahh
I ain't gon' stop
I see the
I'm ain't gon' stop
I'm ain't, haha
We The Best Music
I took the top off the Maybach, I took the top off
Another one
I took the top off the Maybach, I took the top off
I, I took the top off my Maybach, nigga
I took the top off my Maybach
DJ Khaled!
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach, oh
I took the top off the Maybach, ah
I took the top off the Maybach, yeah
I took the top off the Maybach, yeah
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, fuck these cops (rrt, rrt)
V12, see ya, 12 (bye)
I do the whole dash with no seatbelt
Screamin', "Free my nigga, Meek Mill"
Niggas can't wheelie in this free world
Meanwhile Georgie Porgie sinnin' and sendin' me threats
Save your breath, you couldn't beat a flight of steps
Try that shit with a grown man
I'll kill that fuckboy with my own hand
And hop back in the coupe (woo, woo)
Let's go back to the mud, I hop right out the suit
Save all that woopty woop
Let's let the money talk, let the Uzi shoot
No jewels in this Patek Philippe
It's complicated, three million apiece
Sheesh, that's how we do time
Dujac by the mag, that's how we do wine
$91,000 for a wine bill
Keep it real with you, that was Juan's bill
My whole team ball
Everybody's a star but the team ball
'61 with the thing off
Me and Blue havin' a sing off
That's a raspberry beret
The kind you find in a second-hand store
That's a vintage piece
Kind that make haters kiss their teeth, you can't buy this new
I had the 'Bach-bach-bach you know how I do
Two-tone with the powder blue (woo)
Realest shit to come out the stu'
Khaled is valid, every word is true
What these niggas gon' do without us, dude?
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach, rrt
I, I took the top off my Maybach, nigga
I took the top off my Maybach
I chopped the top off, you notice
Ridin' 'round town with the FLOTUS
1.5 for the Landaulet
Bey, put these fuckboys on notice (fuckboys on notice)
I'm the only lady here, still the realest nigga in the room
I break the internet, top two and I ain't number two
My body, my ice, my cash, all real, I'm a triple threat
Fuck it up and then leave, come back, fuck it up and leave again
Top off the coupe and it look like Freaknik
In the hood, hollerin', "Free Meek"
Two deep, it's just me and JAY
Just posted in them courtside seats
Woo! I'm like "hol' up"
Woo! I might roll up
If they're tryna party with the queen
They gon' have to sign a non-disclosure, ayy
I took the top off the Maybach, yeah
I took the top off the Maybach (ain't gon' stop)
I took the top off the Maybach (rah)
I took the top off the Maybach (woo, woo)
Ayy, I took the top off of my Maybach, bitch
I took the top off of my Maybach, bitch
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach
I took the top off the Maybach
Ooh-ooh, ooh, it's glittery, glittery
Ooh-ooh, it's pricey, pricey
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, I'm hyphy, I'm hyphy
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, rrt, fuck these cops (rrt, rrt, rrt, rrt)
We The Best Music
I took the top off, I took the top off
I took the top off, I took the top off
Roc Nation
I took the top off, I took the top off
I took the top off, I took the top off, ooh-ooh
Ah, all that shit real too, ahh
Ah, todo eso es real también, ahh
I ain't gon' stop
No voy a parar
I see the
Veo el
I'm ain't gon' stop
No voy a parar
I'm ain't, haha
No voy a, jaja
We The Best Music
Somos la mejor música
I took the top off the Maybach, I took the top off
Quité la capota del Maybach, quité la capota
Another one
Otra más
I took the top off the Maybach, I took the top off
Quité la capota del Maybach, quité la capota
I, I took the top off my Maybach, nigga
Yo, yo quité la capota de mi Maybach, tío
I took the top off my Maybach
Quité la capota de mi Maybach
DJ Khaled!
¡DJ Khaled!
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach, oh
Quité la capota del Maybach, oh
I took the top off the Maybach, ah
Quité la capota del Maybach, ah
I took the top off the Maybach, yeah
Quité la capota del Maybach, sí
I took the top off the Maybach, yeah
Quité la capota del Maybach, sí
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Oigo a la policía detrás de mí, woo, no voy a parar (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Veo a la policía detrás de mí, no voy a parar (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Veo a la policía detrás de mí, rrt, no voy a parar (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, fuck these cops (rrt, rrt)
Quité la capota del Maybach, que se jodan estos policías (rrt, rrt)
V12, see ya, 12 (bye)
V12, nos vemos, 12 (adiós)
I do the whole dash with no seatbelt
Hago todo el trayecto sin cinturón de seguridad
Screamin', "Free my nigga, Meek Mill"
Gritando, "Liberen a mi amigo, Meek Mill"
Niggas can't wheelie in this free world
Los negros no pueden hacer caballitos en este mundo libre
Meanwhile Georgie Porgie sinnin' and sendin' me threats
Mientras tanto, Georgie Porgie pecando y enviándome amenazas
Save your breath, you couldn't beat a flight of steps
Ahorra tu aliento, no podrías vencer a una escalera
Try that shit with a grown man
Prueba esa mierda con un hombre adulto
I'll kill that fuckboy with my own hand
Mataré a ese imbécil con mi propia mano
And hop back in the coupe (woo, woo)
Y vuelvo a subirme al coupé (woo, woo)
Let's go back to the mud, I hop right out the suit
Volvamos al barro, salto directamente del traje
Save all that woopty woop
Guarda todo ese bla bla bla
Let's let the money talk, let the Uzi shoot
Dejemos que hable el dinero, que dispare el Uzi
No jewels in this Patek Philippe
No hay joyas en este Patek Philippe
It's complicated, three million apiece
Es complicado, tres millones cada uno
Sheesh, that's how we do time
Vaya, así es como pasamos el tiempo
Dujac by the mag, that's how we do wine
Dujac por la magnum, así es como tomamos vino
$91,000 for a wine bill
$91,000 por una factura de vino
Keep it real with you, that was Juan's bill
Siendo honesto contigo, esa era la factura de Juan
My whole team ball
Todo mi equipo juega
Everybody's a star but the team ball
Todos son estrellas pero el equipo juega
'61 with the thing off
'61 con la cosa quitada
Me and Blue havin' a sing off
Yo y Blue teniendo un duelo de canto
That's a raspberry beret
Eso es una boina de frambuesa
The kind you find in a second-hand store
El tipo que encuentras en una tienda de segunda mano
That's a vintage piece
Eso es una pieza vintage
Kind that make haters kiss their teeth, you can't buy this new
El tipo que hace que los haters muestren sus dientes, no puedes comprar esto nuevo
I had the 'Bach-bach-bach you know how I do
Tenía el 'Bach-bach-bach ya sabes cómo lo hago
Two-tone with the powder blue (woo)
Bicolor con el azul polvo (woo)
Realest shit to come out the stu'
La cosa más real que ha salido del estudio
Khaled is valid, every word is true
Khaled es válido, cada palabra es verdadera
What these niggas gon' do without us, dude?
¿Qué van a hacer estos negros sin nosotros, tío?
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach, rrt
Quité la capota del Maybach, rrt
I, I took the top off my Maybach, nigga
Yo, yo quité la capota de mi Maybach, tío
I took the top off my Maybach
Quité la capota de mi Maybach
I chopped the top off, you notice
Corté la capota, te diste cuenta
Ridin' 'round town with the FLOTUS
Dando vueltas por la ciudad con la Primera Dama
1.5 for the Landaulet
1.5 por el Landaulet
Bey, put these fuckboys on notice (fuckboys on notice)
Bey, pon a estos imbéciles en aviso (imbéciles en aviso)
I'm the only lady here, still the realest nigga in the room
Soy la única dama aquí, aún la más real en la sala
I break the internet, top two and I ain't number two
Rompo internet, top dos y no soy el número dos
My body, my ice, my cash, all real, I'm a triple threat
Mi cuerpo, mis joyas, mi dinero, todo real, soy una triple amenaza
Fuck it up and then leave, come back, fuck it up and leave again
Lo jodo todo y luego me voy, vuelvo, lo jodo todo y me voy de nuevo
Top off the coupe and it look like Freaknik
Quito la capota del coupé y parece Freaknik
In the hood, hollerin', "Free Meek"
En el barrio, gritando, "Liberen a Meek"
Two deep, it's just me and JAY
Dos profundos, solo somos yo y JAY
Just posted in them courtside seats
Acabamos de publicar en esos asientos de cancha
Woo! I'm like "hol' up"
¡Woo! Estoy como "espera"
Woo! I might roll up
¡Woo! Podría enrollar
If they're tryna party with the queen
Si están tratando de fiestar con la reina
They gon' have to sign a non-disclosure, ayy
Van a tener que firmar un acuerdo de confidencialidad, ayy
I took the top off the Maybach, yeah
Quité la capota del Maybach, sí
I took the top off the Maybach (ain't gon' stop)
Quité la capota del Maybach (no voy a parar)
I took the top off the Maybach (rah)
Quité la capota del Maybach (rah)
I took the top off the Maybach (woo, woo)
Quité la capota del Maybach (woo, woo)
Ayy, I took the top off of my Maybach, bitch
Ayy, quité la capota de mi Maybach, perra
I took the top off of my Maybach, bitch
Quité la capota de mi Maybach, perra
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
I took the top off the Maybach
Quité la capota del Maybach
Ooh-ooh, ooh, it's glittery, glittery
Ooh-ooh, ooh, es brillante, brillante
Ooh-ooh, it's pricey, pricey
Ooh-ooh, es caro, caro
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, I'm hyphy, I'm hyphy
Ooh-ooh, estoy emocionado, estoy emocionado
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Oigo a la policía detrás de mí, woo, no voy a parar (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Veo a la policía detrás de mí, rrt, no voy a parar (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Veo a la policía detrás de mí, rrt, no voy a parar (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, rrt, fuck these cops (rrt, rrt, rrt, rrt)
Quité la capota del Maybach, rrt, que se jodan estos policías (rrt, rrt, rrt, rrt)
We The Best Music
Somos la mejor música
I took the top off, I took the top off
Quité la capota, quité la capota
I took the top off, I took the top off
Quité la capota, quité la capota
Roc Nation
Roc Nation
I took the top off, I took the top off
Quité la capota, quité la capota
I took the top off, I took the top off, ooh-ooh
Quité la capota, quité la capota, ooh-ooh
Ah, all that shit real too, ahh
Ah, toda essa merda é real também, ahh
I ain't gon' stop
Eu não vou parar
I see the
Eu vejo
I'm ain't gon' stop
Eu não vou parar
I'm ain't, haha
Eu não vou, haha
We The Best Music
Nós somos a melhor música
I took the top off the Maybach, I took the top off
Eu tirei o teto do Maybach, eu tirei o teto
Another one
Mais um
I took the top off the Maybach, I took the top off
Eu tirei o teto do Maybach, eu tirei o teto
I, I took the top off my Maybach, nigga
Eu, eu tirei o teto do meu Maybach, cara
I took the top off my Maybach
Eu tirei o teto do meu Maybach
DJ Khaled!
DJ Khaled!
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach, oh
Eu tirei o teto do Maybach, oh
I took the top off the Maybach, ah
Eu tirei o teto do Maybach, ah
I took the top off the Maybach, yeah
Eu tirei o teto do Maybach, yeah
I took the top off the Maybach, yeah
Eu tirei o teto do Maybach, yeah
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Eu ouço a polícia atrás de mim, woo, não vou parar (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Eu vejo a polícia atrás de mim, não vou parar (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Eu vejo a polícia atrás de mim, rrt, não vou parar (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, fuck these cops (rrt, rrt)
Eu tirei o teto do Maybach, foda-se esses policiais (rrt, rrt)
V12, see ya, 12 (bye)
V12, vejo você, 12 (tchau)
I do the whole dash with no seatbelt
Eu faço todo o painel sem cinto de segurança
Screamin', "Free my nigga, Meek Mill"
Gritando, "Libertem meu mano, Meek Mill"
Niggas can't wheelie in this free world
Os caras não podem empinar nesse mundo livre
Meanwhile Georgie Porgie sinnin' and sendin' me threats
Enquanto isso Georgie Porgie pecando e me mandando ameaças
Save your breath, you couldn't beat a flight of steps
Poupe seu fôlego, você não conseguiria vencer uma escada
Try that shit with a grown man
Tente essa merda com um homem adulto
I'll kill that fuckboy with my own hand
Eu mato esse filho da puta com minha própria mão
And hop back in the coupe (woo, woo)
E volto para o coupé (woo, woo)
Let's go back to the mud, I hop right out the suit
Vamos voltar para a lama, eu saio direto do terno
Save all that woopty woop
Poupe todo esse blá blá blá
Let's let the money talk, let the Uzi shoot
Deixe o dinheiro falar, deixe a Uzi atirar
No jewels in this Patek Philippe
Sem joias neste Patek Philippe
It's complicated, three million apiece
É complicado, três milhões cada
Sheesh, that's how we do time
Caramba, é assim que passamos o tempo
Dujac by the mag, that's how we do wine
Dujac pela garrafa, é assim que bebemos vinho
$91,000 for a wine bill
$91,000 por uma conta de vinho
Keep it real with you, that was Juan's bill
Sendo honesto com você, essa era a conta do Juan
My whole team ball
Todo o meu time joga
Everybody's a star but the team ball
Todo mundo é uma estrela, mas o time joga
'61 with the thing off
'61 com a coisa desligada
Me and Blue havin' a sing off
Eu e Blue fazendo um duelo de canto
That's a raspberry beret
Isso é uma boina framboesa
The kind you find in a second-hand store
O tipo que você encontra em uma loja de segunda mão
That's a vintage piece
Isso é uma peça vintage
Kind that make haters kiss their teeth, you can't buy this new
O tipo que faz os haters beijarem os dentes, você não pode comprar isso novo
I had the 'Bach-bach-bach you know how I do
Eu tinha o 'Bach-bach-bach você sabe como eu faço
Two-tone with the powder blue (woo)
Bicolor com o azul pó (woo)
Realest shit to come out the stu'
A coisa mais real a sair do estúdio
Khaled is valid, every word is true
Khaled é válido, cada palavra é verdade
What these niggas gon' do without us, dude?
O que esses caras vão fazer sem a gente, cara?
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach, rrt
Eu tirei o teto do Maybach, rrt
I, I took the top off my Maybach, nigga
Eu, eu tirei o teto do meu Maybach, cara
I took the top off my Maybach
Eu tirei o teto do meu Maybach
I chopped the top off, you notice
Eu cortei o teto, você percebe
Ridin' 'round town with the FLOTUS
Andando pela cidade com a primeira-dama
1.5 for the Landaulet
1.5 pelo Landaulet
Bey, put these fuckboys on notice (fuckboys on notice)
Bey, coloque esses filhos da puta em aviso (filhos da puta em aviso)
I'm the only lady here, still the realest nigga in the room
Eu sou a única dama aqui, ainda a mais real na sala
I break the internet, top two and I ain't number two
Eu quebro a internet, top dois e eu não sou o número dois
My body, my ice, my cash, all real, I'm a triple threat
Meu corpo, minhas joias, meu dinheiro, tudo real, eu sou uma ameaça tripla
Fuck it up and then leave, come back, fuck it up and leave again
Estrago tudo e depois saio, volto, estrago tudo e saio de novo
Top off the coupe and it look like Freaknik
Tirei o teto do coupé e parece o Freaknik
In the hood, hollerin', "Free Meek"
No bairro, gritando, "Libertem o Meek"
Two deep, it's just me and JAY
Bem fundo, somos só eu e JAY
Just posted in them courtside seats
Apenas postado nos assentos à beira da quadra
Woo! I'm like "hol' up"
Woo! Eu sou tipo "espera aí"
Woo! I might roll up
Woo! Eu posso enrolar
If they're tryna party with the queen
Se eles estão tentando festejar com a rainha
They gon' have to sign a non-disclosure, ayy
Eles vão ter que assinar um acordo de confidencialidade, ayy
I took the top off the Maybach, yeah
Eu tirei o teto do Maybach, yeah
I took the top off the Maybach (ain't gon' stop)
Eu tirei o teto do Maybach (não vou parar)
I took the top off the Maybach (rah)
Eu tirei o teto do Maybach (rah)
I took the top off the Maybach (woo, woo)
Eu tirei o teto do Maybach (woo, woo)
Ayy, I took the top off of my Maybach, bitch
Ayy, eu tirei o teto do meu Maybach, vadia
I took the top off of my Maybach, bitch
Eu tirei o teto do meu Maybach, vadia
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
I took the top off the Maybach
Eu tirei o teto do Maybach
Ooh-ooh, ooh, it's glittery, glittery
Ooh-ooh, ooh, é brilhante, brilhante
Ooh-ooh, it's pricey, pricey
Ooh-ooh, é caro, caro
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, I'm hyphy, I'm hyphy
Ooh-ooh, eu estou animado, eu estou animado
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Eu ouço a polícia atrás de mim, woo, não vou parar (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Eu vejo a polícia atrás de mim, rrt, não vou parar (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Eu vejo a polícia atrás de mim, rrt, não vou parar (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, rrt, fuck these cops (rrt, rrt, rrt, rrt)
Eu tirei o teto do Maybach, rrt, foda-se esses policiais (rrt, rrt, rrt, rrt)
We The Best Music
Nós somos a melhor música
I took the top off, I took the top off
Eu tirei o teto, eu tirei o teto
I took the top off, I took the top off
Eu tirei o teto, eu tirei o teto
Roc Nation
Roc Nation
I took the top off, I took the top off
Eu tirei o teto, eu tirei o teto
I took the top off, I took the top off, ooh-ooh
Eu tirei o teto, eu tirei o teto, ooh-ooh
Ah, all that shit real too, ahh
Ah, tout ça c'est du vrai aussi, ahh
I ain't gon' stop
Je ne vais pas m'arrêter
I see the
Je vois le
I'm ain't gon' stop
Je ne vais pas m'arrêter
I'm ain't, haha
Je ne vais pas, haha
We The Best Music
Nous sommes la meilleure musique
I took the top off the Maybach, I took the top off
J'ai enlevé le toit de la Maybach, j'ai enlevé le toit
Another one
Un autre
I took the top off the Maybach, I took the top off
J'ai enlevé le toit de la Maybach, j'ai enlevé le toit
I, I took the top off my Maybach, nigga
Moi, j'ai enlevé le toit de ma Maybach, mec
I took the top off my Maybach
J'ai enlevé le toit de ma Maybach
DJ Khaled!
DJ Khaled!
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach, oh
J'ai enlevé le toit de la Maybach, oh
I took the top off the Maybach, ah
J'ai enlevé le toit de la Maybach, ah
I took the top off the Maybach, yeah
J'ai enlevé le toit de la Maybach, ouais
I took the top off the Maybach, yeah
J'ai enlevé le toit de la Maybach, ouais
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
J'entends la police derrière moi, woo, je ne vais pas m'arrêter (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Je vois la police derrière moi, je ne vais pas m'arrêter (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Je vois la police derrière moi, rrt, je ne vais pas m'arrêter (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, fuck these cops (rrt, rrt)
J'ai enlevé le toit de la Maybach, merde à ces flics (rrt, rrt)
V12, see ya, 12 (bye)
V12, à plus, 12 (au revoir)
I do the whole dash with no seatbelt
Je fais toute la course sans ceinture de sécurité
Screamin', "Free my nigga, Meek Mill"
Criant, "Libérez mon pote, Meek Mill"
Niggas can't wheelie in this free world
Les mecs ne peuvent pas faire de wheelie dans ce monde libre
Meanwhile Georgie Porgie sinnin' and sendin' me threats
Pendant ce temps, Georgie Porgie pèche et m'envoie des menaces
Save your breath, you couldn't beat a flight of steps
Économise ton souffle, tu ne pourrais pas battre une volée de marches
Try that shit with a grown man
Essaie ça avec un homme adulte
I'll kill that fuckboy with my own hand
Je tuerai ce connard avec ma propre main
And hop back in the coupe (woo, woo)
Et je remonte dans le coupé (woo, woo)
Let's go back to the mud, I hop right out the suit
Retournons à la boue, je sors directement du costume
Save all that woopty woop
Économise tout ce blabla
Let's let the money talk, let the Uzi shoot
Laissons l'argent parler, laissons l'Uzi tirer
No jewels in this Patek Philippe
Pas de bijoux dans cette Patek Philippe
It's complicated, three million apiece
C'est compliqué, trois millions chacun
Sheesh, that's how we do time
Sheesh, c'est comme ça qu'on fait le temps
Dujac by the mag, that's how we do wine
Dujac par la mag, c'est comme ça qu'on fait le vin
$91,000 for a wine bill
91 000 dollars pour une facture de vin
Keep it real with you, that was Juan's bill
Pour être honnête avec toi, c'était la facture de Juan
My whole team ball
Toute mon équipe joue
Everybody's a star but the team ball
Tout le monde est une star mais l'équipe joue
'61 with the thing off
'61 avec le truc enlevé
Me and Blue havin' a sing off
Moi et Blue on fait un duel de chant
That's a raspberry beret
C'est un béret framboise
The kind you find in a second-hand store
Le genre que tu trouves dans une friperie
That's a vintage piece
C'est une pièce vintage
Kind that make haters kiss their teeth, you can't buy this new
Le genre qui fait que les haters se mordent les lèvres, tu ne peux pas acheter ça neuf
I had the 'Bach-bach-bach you know how I do
J'avais le 'Bach-bach-bach tu sais comment je fais
Two-tone with the powder blue (woo)
Deux tons avec le bleu poudre (woo)
Realest shit to come out the stu'
La chose la plus vraie qui soit sortie du studio
Khaled is valid, every word is true
Khaled est valable, chaque mot est vrai
What these niggas gon' do without us, dude?
Que vont faire ces mecs sans nous, mec?
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach, rrt
J'ai enlevé le toit de la Maybach, rrt
I, I took the top off my Maybach, nigga
Moi, j'ai enlevé le toit de ma Maybach, mec
I took the top off my Maybach
J'ai enlevé le toit de ma Maybach
I chopped the top off, you notice
J'ai coupé le toit, tu as remarqué
Ridin' 'round town with the FLOTUS
Je me promène en ville avec la première dame
1.5 for the Landaulet
1,5 pour la Landaulet
Bey, put these fuckboys on notice (fuckboys on notice)
Bey, mets ces connards en garde (connards en garde)
I'm the only lady here, still the realest nigga in the room
Je suis la seule femme ici, toujours la plus vraie dans la pièce
I break the internet, top two and I ain't number two
Je casse internet, top deux et je ne suis pas numéro deux
My body, my ice, my cash, all real, I'm a triple threat
Mon corps, mes bijoux, mon argent, tout est vrai, je suis une triple menace
Fuck it up and then leave, come back, fuck it up and leave again
Je le bousille et puis je pars, je reviens, je le bousille et je repars
Top off the coupe and it look like Freaknik
Le toit de la coupé est enlevé et ça ressemble à Freaknik
In the hood, hollerin', "Free Meek"
Dans le quartier, criant, "Libérez Meek"
Two deep, it's just me and JAY
Deux profonds, c'est juste moi et JAY
Just posted in them courtside seats
Juste posté dans ces sièges en bord de terrain
Woo! I'm like "hol' up"
Woo! Je suis genre "attends"
Woo! I might roll up
Woo! Je pourrais rouler
If they're tryna party with the queen
S'ils essaient de faire la fête avec la reine
They gon' have to sign a non-disclosure, ayy
Ils vont devoir signer une clause de non-divulgation, ayy
I took the top off the Maybach, yeah
J'ai enlevé le toit de la Maybach, ouais
I took the top off the Maybach (ain't gon' stop)
J'ai enlevé le toit de la Maybach (je ne vais pas m'arrêter)
I took the top off the Maybach (rah)
J'ai enlevé le toit de la Maybach (rah)
I took the top off the Maybach (woo, woo)
J'ai enlevé le toit de la Maybach (woo, woo)
Ayy, I took the top off of my Maybach, bitch
Ayy, j'ai enlevé le toit de ma Maybach, salope
I took the top off of my Maybach, bitch
J'ai enlevé le toit de ma Maybach, salope
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
I took the top off the Maybach
J'ai enlevé le toit de la Maybach
Ooh-ooh, ooh, it's glittery, glittery
Ooh-ooh, ooh, c'est brillant, brillant
Ooh-ooh, it's pricey, pricey
Ooh-ooh, c'est cher, cher
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, I'm hyphy, I'm hyphy
Ooh-ooh, je suis excité, je suis excité
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
J'entends la police derrière moi, woo, je ne vais pas m'arrêter (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Je vois la police derrière moi, rrt, je ne vais pas m'arrêter (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Je vois la police derrière moi, rrt, je ne vais pas m'arrêter (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, rrt, fuck these cops (rrt, rrt, rrt, rrt)
J'ai enlevé le toit de la Maybach, rrt, merde à ces flics (rrt, rrt, rrt, rrt)
We The Best Music
Nous sommes la meilleure musique
I took the top off, I took the top off
J'ai enlevé le toit, j'ai enlevé le toit
I took the top off, I took the top off
J'ai enlevé le toit, j'ai enlevé le toit
Roc Nation
Roc Nation
I took the top off, I took the top off
J'ai enlevé le toit, j'ai enlevé le toit
I took the top off, I took the top off, ooh-ooh
J'ai enlevé le toit, j'ai enlevé le toit, ooh-ooh
Ah, all that shit real too, ahh
Ah, all das ist auch echt, ahh
I ain't gon' stop
Ich werde nicht aufhören
I see the
Ich sehe das
I'm ain't gon' stop
Ich werde nicht aufhören
I'm ain't, haha
Ich werde nicht, haha
We The Best Music
Wir sind die beste Musik
I took the top off the Maybach, I took the top off
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, ich habe das Dach abgenommen
Another one
Noch einer
I took the top off the Maybach, I took the top off
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, ich habe das Dach abgenommen
I, I took the top off my Maybach, nigga
Ich, ich habe das Dach von meinem Maybach abgenommen, Nigga
I took the top off my Maybach
Ich habe das Dach von meinem Maybach abgenommen
DJ Khaled!
DJ Khaled!
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach, oh
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, oh
I took the top off the Maybach, ah
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, ah
I took the top off the Maybach, yeah
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, ja
I took the top off the Maybach, yeah
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, ja
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Ich höre die Polizei hinter mir, woo, werde nicht aufhören (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Ich sehe die Polizei hinter mir, werde nicht aufhören (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Ich sehe die Polizei hinter mir, rrt, werde nicht aufhören (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, fuck these cops (rrt, rrt)
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, fick diese Cops (rrt, rrt)
V12, see ya, 12 (bye)
V12, wir sehen uns, 12 (Tschüss)
I do the whole dash with no seatbelt
Ich mache den ganzen Sprint ohne Sicherheitsgurt
Screamin', "Free my nigga, Meek Mill"
Schreiend, „Befreit meinen Nigga, Meek Mill“
Niggas can't wheelie in this free world
Niggas können in dieser freien Welt nicht wheelie fahren
Meanwhile Georgie Porgie sinnin' and sendin' me threats
In der Zwischenzeit sündigt Georgie Porgie und schickt mir Drohungen
Save your breath, you couldn't beat a flight of steps
Spare deinen Atem, du könntest keine Flugtreppe schlagen
Try that shit with a grown man
Versuch das mal mit einem erwachsenen Mann
I'll kill that fuckboy with my own hand
Ich werde diesen Scheißkerl mit meiner eigenen Hand töten
And hop back in the coupe (woo, woo)
Und steige wieder in das Coupé (woo, woo)
Let's go back to the mud, I hop right out the suit
Lass uns zurück in den Schlamm gehen, ich steige direkt aus dem Anzug
Save all that woopty woop
Spare all das Woopty Woop
Let's let the money talk, let the Uzi shoot
Lassen wir das Geld sprechen, lassen wir die Uzi schießen
No jewels in this Patek Philippe
Keine Juwelen in dieser Patek Philippe
It's complicated, three million apiece
Es ist kompliziert, drei Millionen pro Stück
Sheesh, that's how we do time
Sheesh, so verbringen wir Zeit
Dujac by the mag, that's how we do wine
Dujac nach der Flasche, so trinken wir Wein
$91,000 for a wine bill
91.000 Dollar für eine Weinkarte
Keep it real with you, that was Juan's bill
Um ehrlich zu sein, das war Juans Rechnung
My whole team ball
Mein ganzes Team spielt Ball
Everybody's a star but the team ball
Jeder ist ein Star, aber das Team spielt Ball
'61 with the thing off
'61 mit dem Ding aus
Me and Blue havin' a sing off
Ich und Blue haben einen Sing-Off
That's a raspberry beret
Das ist eine Himbeer-Baskenmütze
The kind you find in a second-hand store
Die Art, die man in einem Second-Hand-Laden findet
That's a vintage piece
Das ist ein Vintage-Stück
Kind that make haters kiss their teeth, you can't buy this new
Die Art, die Hasser ihre Zähne küssen lässt, das kann man nicht neu kaufen
I had the 'Bach-bach-bach you know how I do
Ich hatte den 'Bach-bach-bach, du weißt, wie ich das mache
Two-tone with the powder blue (woo)
Zweifarbig mit dem Pulverblau (woo)
Realest shit to come out the stu'
Echtester Scheiß, der aus dem Stu' kommt
Khaled is valid, every word is true
Khaled ist gültig, jedes Wort ist wahr
What these niggas gon' do without us, dude?
Was werden diese Niggas ohne uns machen, Dude?
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach, rrt
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, rrt
I, I took the top off my Maybach, nigga
Ich, ich habe das Dach von meinem Maybach abgenommen, Nigga
I took the top off my Maybach
Ich habe das Dach von meinem Maybach abgenommen
I chopped the top off, you notice
Ich habe das Dach abgeschnitten, du bemerkst es
Ridin' 'round town with the FLOTUS
Fahre durch die Stadt mit der FLOTUS
1.5 for the Landaulet
1,5 für den Landaulet
Bey, put these fuckboys on notice (fuckboys on notice)
Bey, setze diese Scheißkerle auf Anzeige (Scheißkerle auf Anzeige)
I'm the only lady here, still the realest nigga in the room
Ich bin die einzige Dame hier, immer noch der echteste Nigga im Raum
I break the internet, top two and I ain't number two
Ich breche das Internet, Top zwei und ich bin nicht Nummer zwei
My body, my ice, my cash, all real, I'm a triple threat
Mein Körper, mein Eis, mein Geld, alles echt, ich bin eine dreifache Bedrohung
Fuck it up and then leave, come back, fuck it up and leave again
Verkacke es und dann gehe, komme zurück, verkacke es und gehe wieder
Top off the coupe and it look like Freaknik
Das Dach vom Coupé abgenommen und es sieht aus wie Freaknik
In the hood, hollerin', "Free Meek"
In der Hood, rufend, „Befreit Meek“
Two deep, it's just me and JAY
Zu zweit, nur ich und JAY
Just posted in them courtside seats
Einfach in den Courtside-Sitzen gepostet
Woo! I'm like "hol' up"
Woo! Ich bin wie „halt mal“
Woo! I might roll up
Woo! Ich könnte rollen
If they're tryna party with the queen
Wenn sie versuchen, mit der Königin zu feiern
They gon' have to sign a non-disclosure, ayy
Sie werden eine Verschwiegenheitserklärung unterschreiben müssen, ayy
I took the top off the Maybach, yeah
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, ja
I took the top off the Maybach (ain't gon' stop)
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen (werde nicht aufhören)
I took the top off the Maybach (rah)
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen (rah)
I took the top off the Maybach (woo, woo)
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen (woo, woo)
Ayy, I took the top off of my Maybach, bitch
Ayy, ich habe das Dach von meinem Maybach abgenommen, Schlampe
I took the top off of my Maybach, bitch
Ich habe das Dach von meinem Maybach abgenommen, Schlampe
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
I took the top off the Maybach
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen
Ooh-ooh, ooh, it's glittery, glittery
Ooh-ooh, ooh, es ist glitzernd, glitzernd
Ooh-ooh, it's pricey, pricey
Ooh-ooh, es ist teuer, teuer
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, 1,5
Ooh-ooh, I'm hyphy, I'm hyphy
Ooh-ooh, ich bin aufgedreht, ich bin aufgedreht
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Ich höre die Polizei hinter mir, woo, werde nicht aufhören (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Ich sehe die Polizei hinter mir, rrt, werde nicht aufhören (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Ich sehe die Polizei hinter mir, rrt, werde nicht aufhören (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, rrt, fuck these cops (rrt, rrt, rrt, rrt)
Ich habe das Dach vom Maybach abgenommen, rrt, fick diese Cops (rrt, rrt, rrt, rrt)
We The Best Music
Wir sind die beste Musik
I took the top off, I took the top off
Ich habe das Dach abgenommen, ich habe das Dach abgenommen
I took the top off, I took the top off
Ich habe das Dach abgenommen, ich habe das Dach abgenommen
Roc Nation
Roc Nation
I took the top off, I took the top off
Ich habe das Dach abgenommen, ich habe das Dach abgenommen
I took the top off, I took the top off, ooh-ooh
Ich habe das Dach abgenommen, ich habe das Dach abgenommen, ooh-ooh
Ah, all that shit real too, ahh
Ah, tutta quella merda è vera, ahh
I ain't gon' stop
Non mi fermerò
I see the
Vedo il
I'm ain't gon' stop
Non mi fermerò
I'm ain't, haha
Non mi fermerò, haha
We The Best Music
Noi siamo la migliore musica
I took the top off the Maybach, I took the top off
Ho tolto il tetto alla Maybach, ho tolto il tetto
Another one
Un altro
I took the top off the Maybach, I took the top off
Ho tolto il tetto alla Maybach, ho tolto il tetto
I, I took the top off my Maybach, nigga
Io, ho tolto il tetto alla mia Maybach, nigga
I took the top off my Maybach
Ho tolto il tetto alla mia Maybach
DJ Khaled!
DJ Khaled!
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach, oh
Ho tolto il tetto alla Maybach, oh
I took the top off the Maybach, ah
Ho tolto il tetto alla Maybach, ah
I took the top off the Maybach, yeah
Ho tolto il tetto alla Maybach, yeah
I took the top off the Maybach, yeah
Ho tolto il tetto alla Maybach, yeah
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Sento la polizia dietro di me, woo, non mi fermerò (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Vedo la polizia dietro di me, non mi fermerò (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Vedo la polizia dietro di me, rrt, non mi fermerò (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, fuck these cops (rrt, rrt)
Ho tolto il tetto alla Maybach, fanculo questi poliziotti (rrt, rrt)
V12, see ya, 12 (bye)
V12, ci vediamo, 12 (ciao)
I do the whole dash with no seatbelt
Faccio tutto il cruscotto senza cintura di sicurezza
Screamin', "Free my nigga, Meek Mill"
Gridando, "Liberate il mio amico, Meek Mill"
Niggas can't wheelie in this free world
I neri non possono fare wheelie in questo mondo libero
Meanwhile Georgie Porgie sinnin' and sendin' me threats
Nel frattempo Georgie Porgie pecca e mi manda minacce
Save your breath, you couldn't beat a flight of steps
Risparmia il tuo fiato, non potresti battere una rampa di scale
Try that shit with a grown man
Prova quella merda con un uomo adulto
I'll kill that fuckboy with my own hand
Ucciderò quel coglione con le mie stesse mani
And hop back in the coupe (woo, woo)
E salto di nuovo nella coupé (woo, woo)
Let's go back to the mud, I hop right out the suit
Torniamo al fango, salto fuori dal vestito
Save all that woopty woop
Risparmia tutto quel woopty woop
Let's let the money talk, let the Uzi shoot
Lasciamo parlare i soldi, lasciamo sparare l'Uzi
No jewels in this Patek Philippe
Nessun gioiello in questo Patek Philippe
It's complicated, three million apiece
È complicato, tre milioni a pezzo
Sheesh, that's how we do time
Caspita, così facciamo il tempo
Dujac by the mag, that's how we do wine
Dujac per la rivista, così facciamo il vino
$91,000 for a wine bill
$91,000 per una bottiglia di vino
Keep it real with you, that was Juan's bill
Sii sincero con te, quella era la bolletta di Juan
My whole team ball
Tutta la mia squadra gioca
Everybody's a star but the team ball
Tutti sono stelle ma la squadra gioca
'61 with the thing off
'61 con la cosa spenta
Me and Blue havin' a sing off
Io e Blue facciamo un duetto
That's a raspberry beret
Quello è un berretto di lamponi
The kind you find in a second-hand store
Il tipo che trovi in un negozio di seconda mano
That's a vintage piece
Quello è un pezzo vintage
Kind that make haters kiss their teeth, you can't buy this new
Il tipo che fa baciare i denti agli odiatori, non puoi comprarlo nuovo
I had the 'Bach-bach-bach you know how I do
Avevo il 'Bach-bach-bach sai come faccio
Two-tone with the powder blue (woo)
Bicolore con il blu polvere (woo)
Realest shit to come out the stu'
La roba più vera che esce dallo studio
Khaled is valid, every word is true
Khaled è valido, ogni parola è vera
What these niggas gon' do without us, dude?
Cosa faranno questi neri senza di noi, amico?
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach, rrt
Ho tolto il tetto alla Maybach, rrt
I, I took the top off my Maybach, nigga
Io, ho tolto il tetto alla mia Maybach, nigga
I took the top off my Maybach
Ho tolto il tetto alla mia Maybach
I chopped the top off, you notice
Ho tagliato il tetto, te ne sei accorto
Ridin' 'round town with the FLOTUS
Girando in città con la FLOTUS
1.5 for the Landaulet
1.5 per la Landaulet
Bey, put these fuckboys on notice (fuckboys on notice)
Bey, metti questi coglioni in guardia (coglioni in guardia)
I'm the only lady here, still the realest nigga in the room
Sono l'unica donna qui, ancora la più vera negra nella stanza
I break the internet, top two and I ain't number two
Romperei internet, top due e non sono il numero due
My body, my ice, my cash, all real, I'm a triple threat
Il mio corpo, i miei gioielli, i miei soldi, tutto vero, sono una tripla minaccia
Fuck it up and then leave, come back, fuck it up and leave again
Rovinalo e poi vai via, torna, rovinalo e vai via di nuovo
Top off the coupe and it look like Freaknik
Tetto della coupé e sembra Freaknik
In the hood, hollerin', "Free Meek"
Nel quartiere, gridando, "Libera Meek"
Two deep, it's just me and JAY
Due profondi, solo io e JAY
Just posted in them courtside seats
Appena postato in quei posti a bordo campo
Woo! I'm like "hol' up"
Woo! Sono tipo "aspetta"
Woo! I might roll up
Woo! Potrei rotolare
If they're tryna party with the queen
Se stanno cercando di fare festa con la regina
They gon' have to sign a non-disclosure, ayy
Dovranno firmare una non divulgazione, ayy
I took the top off the Maybach, yeah
Ho tolto il tetto alla Maybach, yeah
I took the top off the Maybach (ain't gon' stop)
Ho tolto il tetto alla Maybach (non mi fermerò)
I took the top off the Maybach (rah)
Ho tolto il tetto alla Maybach (rah)
I took the top off the Maybach (woo, woo)
Ho tolto il tetto alla Maybach (woo, woo)
Ayy, I took the top off of my Maybach, bitch
Ayy, ho tolto il tetto alla mia Maybach, puttana
I took the top off of my Maybach, bitch
Ho tolto il tetto alla mia Maybach, puttana
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
I took the top off the Maybach
Ho tolto il tetto alla Maybach
Ooh-ooh, ooh, it's glittery, glittery
Ooh-ooh, ooh, è luccicante, luccicante
Ooh-ooh, it's pricey, pricey
Ooh-ooh, è costoso, costoso
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh, I'm hyphy, I'm hyphy
Ooh-ooh, sono eccitato, sono eccitato
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Sento la polizia dietro di me, woo, non mi fermerò (rrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
Vedo la polizia dietro di me, rrt, non mi fermerò (skrrt, skrrt)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
Vedo la polizia dietro di me, rrt, non mi fermerò (rrt, skrrt)
I dropped the top off the Maybach, rrt, fuck these cops (rrt, rrt, rrt, rrt)
Ho tolto il tetto alla Maybach, rrt, fanculo questi poliziotti (rrt, rrt, rrt, rrt)
We The Best Music
Noi siamo la migliore musica
I took the top off, I took the top off
Ho tolto il tetto, ho tolto il tetto
I took the top off, I took the top off
Ho tolto il tetto, ho tolto il tetto
Roc Nation
Roc Nation
I took the top off, I took the top off
Ho tolto il tetto, ho tolto il tetto
I took the top off, I took the top off, ooh-ooh
Ho tolto il tetto, ho tolto il tetto, ooh-ooh
Ah, all that shit real too, ahh
ああ それは全て本物だぜ ああ
I ain't gon' stop
俺は止まらない
I see the
そうさ
I'm ain't gon' stop
俺は止まらない
I'm ain't, haha
俺は止まらない ハハ
We The Best Music
ウィー・ザ・ベスト・ミュージック・グループ
I took the top off the Maybach, I took the top off
俺はマイバッハの屋根を開けた 屋根を開けた
Another one
もう一度
I took the top off the Maybach, I took the top off
俺はマイバッハの屋根を開けた 屋根を開けた
I, I took the top off my Maybach, nigga
俺はマイバッハの屋根を開けた よう
I took the top off my Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
DJ Khaled!
DJキャレド!
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach, oh
俺はマイバッハの屋根を開けた ああ
I took the top off the Maybach, ah
俺はマイバッハの屋根を開けた ああ
I took the top off the Maybach, yeah
俺はマイバッハの屋根を開けた そうさ
I took the top off the Maybach, yeah
俺はマイバッハの屋根を開けた そうさ
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
後ろから警察が追いかけてくる音が聞こえる 俺は止まらないぜ (キキーッ キキーッ)
I see the po-po behind me, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
後ろから警察が追いかけてくる 俺は止まらないぜ (キキーッ キキーッ)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
後ろから警察が追いかけてくる キキーッ 俺は止まらないぜ (キキーッ キキーッ)
I dropped the top off the Maybach, fuck these cops (rrt, rrt)
俺はマイバッハの屋根を開けた 警察をまいてやる (キキーッ キキーッ)
V12, see ya, 12 (bye)
V12のハイテクエンジンさ じゃあな 警察め (じゃあな)
I do the whole dash with no seatbelt
シートベルトなんか着けずに全速力さ
Screamin', "Free my nigga, Meek Mill"
「俺の仲間のミーク・ミルを自由にしろ」って叫んでいる
Niggas can't wheelie in this free world
あいつらはこの自由な世界で バイクのスタントをして捕まるなんて許されない
Meanwhile Georgie Porgie sinnin' and sendin' me threats
一方でジョージ・ジマーマンは罪を犯し 俺を脅威にさらしている
Save your breath, you couldn't beat a flight of steps
無駄なことは言うな お前は恐怖に打ち勝つことが出来なかった
Try that shit with a grown man
大人の男がやってみろよ
I'll kill that fuckboy with my own hand
俺はあの少年をこの手で殺してやるよ
And hop back in the coupe (woo, woo)
そしてクーペに乗って舞い戻るのさ (woo, woo)
Let's go back to the mud, I hop right out the suit
またドラッグをしようぜ おれはスーツを脱ぎ捨てるからさ
Save all that woopty woop
悪い行いを探すのは 止めておけよ
Let's let the money talk, let the Uzi shoot
金と権力のことを話そうぜ 銃を撃ってね
No jewels in this Patek Philippe
このパテック・フィリップに宝石はないぜ
It's complicated, three million apiece
複雑な作りで 300万ドルするのさ
Sheesh, that's how we do time
シー こうやって俺たちは時間を過ごすのさ
Dujac by the mag, that's how we do wine
ドメーヌ・デュジャックをマグカップで飲む それが俺たちのワインの飲み方だ
$91,000 for a wine bill
ワインだけで料金は9万1000ドルさ
Keep it real with you, that was Juan's bill
お前には正直に言うよ それはフアン・ペレスのレシートさ
My whole team ball
俺のチームみんなは馬鹿げてる
Everybody's a star but the team ball
みんなスターだ でもチームは馬鹿げてるんだ
'61 with the thing off
61年型のシボレー・コルベットのオープンカー
Me and Blue havin' a sing off
俺とブルー・アイビーは歌いながら乗ってる
That's a raspberry beret
それはまるでラズベリー色のベレー帽のようさ
The kind you find in a second-hand store
中古屋でしか見つけることの出来ないようなものなんだ
That's a vintage piece
ビンテージ品なのさ
Kind that make haters kiss their teeth, you can't buy this new
俺たちを嫌いな奴らに唇を噛みしめさせるんだ これの新品なんて買えないんだぜ
I had the 'Bach-bach-bach you know how I do
俺にはマイバッハがある どうやって手に入れたのか分かるだろ
Two-tone with the powder blue (woo)
パウダーブルーの入った二色のトーンさ (woo)
Realest shit to come out the stu'
スタジオから出る音楽は本物さ
Khaled is valid, every word is true
キャレドの腕は確かさ 歌う歌詞も全て本物
What these niggas gon' do without us, dude?
俺たち抜きであいつらは一体何が出来るんだ?
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach, rrt
俺はマイバッハの屋根を開けた キキーッ
I, I took the top off my Maybach, nigga
俺はマイバッハの屋根を開けた よう
I took the top off my Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I chopped the top off, you notice
俺は屋根を切り取ったのさ 気付いてるだろ
Ridin' 'round town with the FLOTUS
ファーストレディ(ビヨンセ) と街をドライブしてるんだ
1.5 for the Landaulet
マイバッハのランドーレットは後部座席がセミオートのオープンカーさ
Bey, put these fuckboys on notice (fuckboys on notice)
ビヨンセ こいつらに予告してやって (こいつらに予告してやって)
I'm the only lady here, still the realest nigga in the room
私はここで女一人だけよ でもこの部屋では一番の本物なの
I break the internet, top two and I ain't number two
私はインターネットで話題になったわ トップツーよ そして私は2番目じゃないわ
My body, my ice, my cash, all real, I'm a triple threat
私の身体も宝石もお金も、全部本物なの 私は3つの脅威を持ち合わせているの
Fuck it up and then leave, come back, fuck it up and leave again
成功して そしていなくなる 戻ってきて成功して そしてまたいなくなるの
Top off the coupe and it look like Freaknik
クーペのオープンカーに乗って 春休みの「Freaknik」のイベントに行くのよ
In the hood, hollerin', "Free Meek"
地元では「ミーク・ミルを自由にしろ」って叫んでるわ
Two deep, it's just me and JAY
二人は深く繋がってるの 私とジェイ・Zは
Just posted in them courtside seats
たった今バスケの試合を観戦してる様子がネットに上がったわ
Woo! I'm like "hol' up"
Woo! 私は「ちょっと待って」って言ったの
Woo! I might roll up
Woo! 私は駆けつけるかもね
If they're tryna party with the queen
もし女王の私とのパーティーに参加したいなら
They gon' have to sign a non-disclosure, ayy
パーティーでの出来事を公開しないという書面にサインしないと駄目よ ayy
I took the top off the Maybach, yeah
俺はマイバッハの屋根を開けた そうさ
I took the top off the Maybach (ain't gon' stop)
俺はマイバッハの屋根を開けた (俺は止まらないぜ)
I took the top off the Maybach (rah)
俺はマイバッハの屋根を開けた (rah)
I took the top off the Maybach (woo, woo)
俺はマイバッハの屋根を開けた (woo, woo)
Ayy, I took the top off of my Maybach, bitch
Ayy, 俺はマイバッハの屋根を開けた 尻軽女
I took the top off of my Maybach, bitch
俺はマイバッハの屋根を開けた 尻軽女
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
I took the top off the Maybach
俺はマイバッハの屋根を開けた
Ooh-ooh, ooh, it's glittery, glittery
Ooh-ooh, ooh キラキラ輝いてる キラキラ輝いてる
Ooh-ooh, it's pricey, pricey
Ooh-ooh 高価なのさ 高価なのさ
Ooh-ooh, 1.5
Ooh-ooh 後部座席がセミオートのオープンカーさ
Ooh-ooh, I'm hyphy, I'm hyphy
Ooh-ooh 俺は興奮してるよ 俺は興奮してるよ
I hear the po-po behind me, woo, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
後ろから警察が追いかけてくる音が聞こえる 俺は止まらないぜ (キキーッ キキーッ)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (skrrt, skrrt)
後ろから警察が追いかけてくる 俺は止まらないぜ (キキーッ キキーッ)
I see the po-po behind me, rrt, ain't gon' stop (rrt, skrrt)
後ろから警察が追いかけてくる キキーッ 俺は止まらないぜ (キキーッ キキーッ)
I dropped the top off the Maybach, rrt, fuck these cops (rrt, rrt, rrt, rrt)
俺はマイバッハの屋根を開けた 警察をまいてやる (キキーッ キキーッ キキーッ キキーッ)
We The Best Music
ウィー・ザ・ベスト・ミュージック・グループ
I took the top off, I took the top off
俺は屋根を開けた 俺は屋根を開けた
I took the top off, I took the top off
俺は屋根を開けた 俺は屋根を開けた
Roc Nation
ロック・ネイション
I took the top off, I took the top off
俺は屋根を開けた 俺は屋根を開けた
I took the top off, I took the top off, ooh-ooh
俺は屋根を開けた 俺は屋根を開けた ooh-ooh