Wesh Medi Meyz
DJ Abdel
C'est Marseille bébé
(Belsunce Breakdown)
La gadji, elle aime les kichtas
Elle est nerveuse, elle est michto
Y a des paillettes dans le cristal
Y a des mes-ar dans le Vitto
Et le rap, ça paye
Ah les gars, il était tant qu'ça pète
Medi Meyz, dis-moi comment elle s'appelle
Moi c'est Kofs, Marseille (Belsunce Breakdown)
Tout s'paye, hashtag Billie Jean (who's bad?)
10 minutes à peine, on a déposé 12 'teilles
20 minutes après, on a déposé 12 paies
On le sent même pas, dis-moi pourquoi on le sent même pas
Paire de shoes à 1220 balles
T'es pas invité, t'es plus le sang, viens pas
La misère me colle, je fais pas le con
J'la dégage même si y a du monde au balcon
Moi, j'ai pas le temps, gros, j'ai pas de camp
Je te baise, vole petit pélican
La vida loca, appelle l'avocat
C'est un mannequin mais elle a trop la boca
Là, j'ai le boucan, y a trop de putas
À Marseille, c'est (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
C'est pas la kew, c'est la qualité
J'mets le feu à Johnny Hallyday
J'vais te dire quelques vérités
Moi, c'est la rue qui m'a validé
Elle me rend fou, je la laisse, j'prends le Cayenne S
J'la remets en hess
Au lieu d'nous mettre à l'aise, elle veut me mettre la laisse
Mais moi, j'suis pas son clebs
Le compte en banque va craquer, t'as pas de sous, va braquer
Ma gueule, on va te traquer
Aller-retour au parquet, quand tu venais, on partait
On est venus pour carter
Put your hands up, visage cramé, dur de trouver un job
Put your hands up, si tu veux me voir, j'suis à Marseille (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Meyz)
Prendre des loves
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
DJ Abdel
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Wesh Medi Meyz
Wesh Medi Meyz
DJ Abdel
DJ Abdel
C'est Marseille bébé
Es Marsella, bebé
(Belsunce Breakdown)
(Belsunce Breakdown)
La gadji, elle aime les kichtas
La chica, le gustan las kichtas
Elle est nerveuse, elle est michto
Está nerviosa, es michto
Y a des paillettes dans le cristal
Hay purpurina en el cristal
Y a des mes-ar dans le Vitto
Hay mes-ar en el Vitto
Et le rap, ça paye
Y el rap, eso paga
Ah les gars, il était tant qu'ça pète
Ah chicos, era hora de que explotara
Medi Meyz, dis-moi comment elle s'appelle
Medi Meyz, dime cómo se llama
Moi c'est Kofs, Marseille (Belsunce Breakdown)
Yo soy Kofs, Marsella (Belsunce Breakdown)
Tout s'paye, hashtag Billie Jean (who's bad?)
Todo se paga, hashtag Billie Jean (¿quién es malo?)
10 minutes à peine, on a déposé 12 'teilles
Apenas 10 minutos, hemos dejado 12 'teilles
20 minutes après, on a déposé 12 paies
20 minutos después, hemos dejado 12 pagos
On le sent même pas, dis-moi pourquoi on le sent même pas
No lo sentimos ni un poco, dime por qué no lo sentimos
Paire de shoes à 1220 balles
Par de zapatos a 1220 balas
T'es pas invité, t'es plus le sang, viens pas
No estás invitado, ya no eres sangre, no vengas
La misère me colle, je fais pas le con
La miseria me persigue, no hago el tonto
J'la dégage même si y a du monde au balcon
La alejo incluso si hay gente en el balcón
Moi, j'ai pas le temps, gros, j'ai pas de camp
Yo, no tengo tiempo, tío, no tengo campamento
Je te baise, vole petit pélican
Te jodo, vuela pequeño pelícano
La vida loca, appelle l'avocat
La vida loca, llama al abogado
C'est un mannequin mais elle a trop la boca
Es una modelo pero habla demasiado
Là, j'ai le boucan, y a trop de putas
Ahora, tengo el ruido, hay demasiadas putas
À Marseille, c'est (Belsunce Breakdown)
En Marsella, es (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Esta noche, se paga, nos importa un carajo, esta noche, se paga
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Esta noche, se paga, nos importa un carajo, esta noche, se paga
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Ven esta noche, tío, piloto, esta noche, vamos a conseguir amores
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Fajos de 100, tío, piloto, esta noche, vamos a conseguir (Belsunce Breakdown)
C'est pas la kew, c'est la qualité
No es la kew, es la calidad
J'mets le feu à Johnny Hallyday
Prendo fuego a Johnny Hallyday
J'vais te dire quelques vérités
Voy a decirte algunas verdades
Moi, c'est la rue qui m'a validé
Yo, es la calle quien me ha validado
Elle me rend fou, je la laisse, j'prends le Cayenne S
Me vuelve loco, la dejo, tomo el Cayenne S
J'la remets en hess
La dejo en hess
Au lieu d'nous mettre à l'aise, elle veut me mettre la laisse
En lugar de ponernos cómodos, quiere ponerme la correa
Mais moi, j'suis pas son clebs
Pero yo, no soy su perro
Le compte en banque va craquer, t'as pas de sous, va braquer
La cuenta bancaria va a reventar, no tienes dinero, ve a robar
Ma gueule, on va te traquer
Cara, vamos a rastrearte
Aller-retour au parquet, quand tu venais, on partait
Ida y vuelta al parquet, cuando venías, nos íbamos
On est venus pour carter
Hemos venido para carter
Put your hands up, visage cramé, dur de trouver un job
Levanta las manos, cara quemada, difícil encontrar un trabajo
Put your hands up, si tu veux me voir, j'suis à Marseille (Belsunce Breakdown)
Levanta las manos, si quieres verme, estoy en Marsella (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Esta noche, se paga, nos importa un carajo, esta noche, se paga
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Esta noche, se paga, nos importa un carajo, esta noche, se paga
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Ven esta noche, tío, piloto, esta noche, vamos a conseguir amores
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Fajos de 100, tío, piloto, esta noche, vamos a conseguir (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Esta noche, se paga, nos importa un carajo, esta noche, se paga
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Esta noche, se paga, nos importa un carajo, esta noche, se paga
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Conseguir amores (Es Marsella, bebé)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Conseguir amores (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Meyz)
Conseguir amores (Meyz)
Prendre des loves
Conseguir amores
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Conseguir amores (Es Marsella, bebé)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Conseguir amores (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Conseguir amores (Belsunce Breakdown)
DJ Abdel
DJ Abdel
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Wesh Medi Meyz
Wesh Medi Meyz
DJ Abdel
DJ Abdel
C'est Marseille bébé
É Marselha, bebê
(Belsunce Breakdown)
(Belsunce Breakdown)
La gadji, elle aime les kichtas
A garota, ela gosta de kichtas
Elle est nerveuse, elle est michto
Ela é nervosa, ela é michto
Y a des paillettes dans le cristal
Há glitter no cristal
Y a des mes-ar dans le Vitto
Há mes-ar no Vitto
Et le rap, ça paye
E o rap, isso paga
Ah les gars, il était tant qu'ça pète
Ah rapazes, era hora de explodir
Medi Meyz, dis-moi comment elle s'appelle
Medi Meyz, me diga como ela se chama
Moi c'est Kofs, Marseille (Belsunce Breakdown)
Eu sou Kofs, Marselha (Belsunce Breakdown)
Tout s'paye, hashtag Billie Jean (who's bad?)
Tudo se paga, hashtag Billie Jean (quem é mau?)
10 minutes à peine, on a déposé 12 'teilles
Apenas 10 minutos, nós deixamos 12 garrafas
20 minutes après, on a déposé 12 paies
20 minutos depois, nós deixamos 12 salários
On le sent même pas, dis-moi pourquoi on le sent même pas
Nós nem sentimos, me diga por que não sentimos
Paire de shoes à 1220 balles
Par de sapatos por 1220 euros
T'es pas invité, t'es plus le sang, viens pas
Você não é convidado, você não é mais sangue, não venha
La misère me colle, je fais pas le con
A miséria me persegue, eu não sou estúpido
J'la dégage même si y a du monde au balcon
Eu a afasto mesmo se houver pessoas na varanda
Moi, j'ai pas le temps, gros, j'ai pas de camp
Eu, eu não tenho tempo, cara, eu não tenho acampamento
Je te baise, vole petit pélican
Eu te fodo, voa pequeno pelicano
La vida loca, appelle l'avocat
La vida loca, chame o advogado
C'est un mannequin mais elle a trop la boca
Ela é uma modelo, mas ela fala demais
Là, j'ai le boucan, y a trop de putas
Aqui, eu tenho o barulho, há muitas putas
À Marseille, c'est (Belsunce Breakdown)
Em Marselha, é (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Hoje à noite, isso paga, nós não nos importamos, hoje à noite, isso paga
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Hoje à noite, isso paga, nós não nos importamos, hoje à noite, isso paga
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Venha esta noite, cara, piloto, esta noite, vamos pegar amores
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Pacotes de 100, cara, piloto, esta noite, vamos pegar (Belsunce Breakdown)
C'est pas la kew, c'est la qualité
Não é a kew, é a qualidade
J'mets le feu à Johnny Hallyday
Eu coloco fogo em Johnny Hallyday
J'vais te dire quelques vérités
Vou te dizer algumas verdades
Moi, c'est la rue qui m'a validé
Eu, é a rua que me validou
Elle me rend fou, je la laisse, j'prends le Cayenne S
Ela me deixa louco, eu a deixo, eu pego o Cayenne S
J'la remets en hess
Eu a coloco em hess
Au lieu d'nous mettre à l'aise, elle veut me mettre la laisse
Em vez de nos deixar à vontade, ela quer me colocar na coleira
Mais moi, j'suis pas son clebs
Mas eu, eu não sou seu cachorro
Le compte en banque va craquer, t'as pas de sous, va braquer
A conta bancária vai estourar, você não tem dinheiro, vai roubar
Ma gueule, on va te traquer
Cara, vamos te rastrear
Aller-retour au parquet, quand tu venais, on partait
Ida e volta ao parquet, quando você vinha, nós íamos
On est venus pour carter
Nós viemos para carter
Put your hands up, visage cramé, dur de trouver un job
Put your hands up, rosto queimado, difícil encontrar um emprego
Put your hands up, si tu veux me voir, j'suis à Marseille (Belsunce Breakdown)
Put your hands up, se você quer me ver, eu estou em Marselha (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Hoje à noite, isso paga, nós não nos importamos, hoje à noite, isso paga
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Hoje à noite, isso paga, nós não nos importamos, hoje à noite, isso paga
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Venha esta noite, cara, piloto, esta noite, vamos pegar amores
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Pacotes de 100, cara, piloto, esta noite, vamos pegar (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Hoje à noite, isso paga, nós não nos importamos, hoje à noite, isso paga
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Hoje à noite, isso paga, nós não nos importamos, hoje à noite, isso paga
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Pegar amores (É Marselha, bebê)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Pegar amores (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Meyz)
Pegar amores (Meyz)
Prendre des loves
Pegar amores
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Pegar amores (É Marselha, bebê)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Pegar amores (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Pegar amores (Belsunce Breakdown)
DJ Abdel
DJ Abdel
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Wesh Medi Meyz
Hey Medi Meyz
DJ Abdel
DJ Abdel
C'est Marseille bébé
It's Marseille baby
(Belsunce Breakdown)
(Belsunce Breakdown)
La gadji, elle aime les kichtas
The girl, she likes the bling
Elle est nerveuse, elle est michto
She's nervous, she's a gold digger
Y a des paillettes dans le cristal
There are sparkles in the crystal
Y a des mes-ar dans le Vitto
There are guys in the Vitto
Et le rap, ça paye
And rap, it pays
Ah les gars, il était tant qu'ça pète
Ah guys, it was about time it exploded
Medi Meyz, dis-moi comment elle s'appelle
Medi Meyz, tell me what her name is
Moi c'est Kofs, Marseille (Belsunce Breakdown)
I'm Kofs, Marseille (Belsunce Breakdown)
Tout s'paye, hashtag Billie Jean (who's bad?)
Everything's paid for, hashtag Billie Jean (who's bad?)
10 minutes à peine, on a déposé 12 'teilles
Just 10 minutes, we dropped 12 bottles
20 minutes après, on a déposé 12 paies
20 minutes later, we dropped 12 paychecks
On le sent même pas, dis-moi pourquoi on le sent même pas
We don't even feel it, tell me why we don't even feel it
Paire de shoes à 1220 balles
Pair of shoes for 1220 bucks
T'es pas invité, t'es plus le sang, viens pas
You're not invited, you're not family anymore, don't come
La misère me colle, je fais pas le con
Misery sticks to me, I don't act stupid
J'la dégage même si y a du monde au balcon
I push it away even if there are people on the balcony
Moi, j'ai pas le temps, gros, j'ai pas de camp
I don't have time, dude, I don't have a camp
Je te baise, vole petit pélican
I screw you, fly little pelican
La vida loca, appelle l'avocat
The crazy life, call the lawyer
C'est un mannequin mais elle a trop la boca
She's a model but she talks too much
Là, j'ai le boucan, y a trop de putas
Here, I have the noise, there are too many prostitutes
À Marseille, c'est (Belsunce Breakdown)
In Marseille, it's (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Tonight, it pays, we don't give a damn, tonight, it pays
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Tonight, it pays, we don't give a damn, tonight, it pays
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Come tonight, dude, pilot, tonight, we're going to make some love
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Stacks of 100, dude, pilot, tonight, we're going to make some (Belsunce Breakdown)
C'est pas la kew, c'est la qualité
It's not the quantity, it's the quality
J'mets le feu à Johnny Hallyday
I set fire to Johnny Hallyday
J'vais te dire quelques vérités
I'm going to tell you some truths
Moi, c'est la rue qui m'a validé
It's the street that validated me
Elle me rend fou, je la laisse, j'prends le Cayenne S
She drives me crazy, I leave her, I take the Cayenne S
J'la remets en hess
I put her back in distress
Au lieu d'nous mettre à l'aise, elle veut me mettre la laisse
Instead of making us comfortable, she wants to put me on a leash
Mais moi, j'suis pas son clebs
But I'm not her dog
Le compte en banque va craquer, t'as pas de sous, va braquer
The bank account is going to burst, you have no money, go rob
Ma gueule, on va te traquer
Dude, we're going to track you
Aller-retour au parquet, quand tu venais, on partait
Round trip to the court, when you came, we left
On est venus pour carter
We came to play
Put your hands up, visage cramé, dur de trouver un job
Put your hands up, burnt face, hard to find a job
Put your hands up, si tu veux me voir, j'suis à Marseille (Belsunce Breakdown)
Put your hands up, if you want to see me, I'm in Marseille (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Tonight, it pays, we don't give a damn, tonight, it pays
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Tonight, it pays, we don't give a damn, tonight, it pays
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Come tonight, dude, pilot, tonight, we're going to make some love
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Stacks of 100, dude, pilot, tonight, we're going to make some (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Tonight, it pays, we don't give a damn, tonight, it pays
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Tonight, it pays, we don't give a damn, tonight, it pays
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Make some love (It's Marseille, baby)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Make some love (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Meyz)
Make some love (Meyz)
Prendre des loves
Make some love
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Make some love (It's Marseille, baby)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Make some love (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Make some love (Belsunce Breakdown)
DJ Abdel
DJ Abdel
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Wesh Medi Meyz
Wesh Medi Meyz
DJ Abdel
DJ Abdel
C'est Marseille bébé
Das ist Marseille, Baby
(Belsunce Breakdown)
(Belsunce Breakdown)
La gadji, elle aime les kichtas
Das Mädchen, sie liebt die Kichtas
Elle est nerveuse, elle est michto
Sie ist nervös, sie ist michto
Y a des paillettes dans le cristal
Es gibt Glitzer im Kristall
Y a des mes-ar dans le Vitto
Es gibt Mes-ar im Vitto
Et le rap, ça paye
Und der Rap, er zahlt sich aus
Ah les gars, il était tant qu'ça pète
Ah Jungs, es war an der Zeit, dass es knallt
Medi Meyz, dis-moi comment elle s'appelle
Medi Meyz, sag mir, wie sie heißt
Moi c'est Kofs, Marseille (Belsunce Breakdown)
Ich bin Kofs, Marseille (Belsunce Breakdown)
Tout s'paye, hashtag Billie Jean (who's bad?)
Alles wird bezahlt, Hashtag Billie Jean (wer ist schlecht?)
10 minutes à peine, on a déposé 12 'teilles
Kaum 10 Minuten, haben wir 12 Flaschen abgestellt
20 minutes après, on a déposé 12 paies
20 Minuten später, haben wir 12 Gehälter abgestellt
On le sent même pas, dis-moi pourquoi on le sent même pas
Wir spüren es nicht mal, sag mir, warum wir es nicht mal spüren
Paire de shoes à 1220 balles
Paar Schuhe für 1220 Euro
T'es pas invité, t'es plus le sang, viens pas
Du bist nicht eingeladen, du bist nicht mehr das Blut, komm nicht
La misère me colle, je fais pas le con
Die Armut klebt an mir, ich spiele nicht den Dummen
J'la dégage même si y a du monde au balcon
Ich weise sie ab, auch wenn es Leute auf dem Balkon gibt
Moi, j'ai pas le temps, gros, j'ai pas de camp
Ich habe keine Zeit, Mann, ich habe kein Lager
Je te baise, vole petit pélican
Ich ficke dich, fliege kleiner Pelikan
La vida loca, appelle l'avocat
Das verrückte Leben, ruf den Anwalt an
C'est un mannequin mais elle a trop la boca
Sie ist ein Model, aber sie hat zu viel Mund
Là, j'ai le boucan, y a trop de putas
Hier habe ich den Lärm, es gibt zu viele Huren
À Marseille, c'est (Belsunce Breakdown)
In Marseille ist es (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Heute Abend zahlt es sich aus, es ist uns egal, heute Abend zahlt es sich aus
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Heute Abend zahlt es sich aus, es ist uns egal, heute Abend zahlt es sich aus
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Komm heute Abend, Mann, Pilot, heute Abend werden wir Liebe machen
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Bündel von 100, Mann, Pilot, heute Abend werden wir (Belsunce Breakdown) machen
C'est pas la kew, c'est la qualité
Es ist nicht die Kew, es ist die Qualität
J'mets le feu à Johnny Hallyday
Ich setze Johnny Hallyday in Brand
J'vais te dire quelques vérités
Ich werde dir ein paar Wahrheiten sagen
Moi, c'est la rue qui m'a validé
Ich wurde von der Straße bestätigt
Elle me rend fou, je la laisse, j'prends le Cayenne S
Sie macht mich verrückt, ich lasse sie, ich nehme den Cayenne S
J'la remets en hess
Ich setze sie wieder in hess
Au lieu d'nous mettre à l'aise, elle veut me mettre la laisse
Anstatt uns bequem zu machen, will sie mir die Leine anlegen
Mais moi, j'suis pas son clebs
Aber ich bin nicht ihr Hund
Le compte en banque va craquer, t'as pas de sous, va braquer
Das Bankkonto wird platzen, du hast kein Geld, geh und raube
Ma gueule, on va te traquer
Mein Gesicht, wir werden dich jagen
Aller-retour au parquet, quand tu venais, on partait
Hin und zurück zum Parkett, als du kamst, sind wir gegangen
On est venus pour carter
Wir sind gekommen, um zu cartern
Put your hands up, visage cramé, dur de trouver un job
Hände hoch, verbranntes Gesicht, schwer einen Job zu finden
Put your hands up, si tu veux me voir, j'suis à Marseille (Belsunce Breakdown)
Hände hoch, wenn du mich sehen willst, ich bin in Marseille (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Heute Abend zahlt es sich aus, es ist uns egal, heute Abend zahlt es sich aus
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Heute Abend zahlt es sich aus, es ist uns egal, heute Abend zahlt es sich aus
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Komm heute Abend, Mann, Pilot, heute Abend werden wir Liebe machen
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Bündel von 100, Mann, Pilot, heute Abend werden wir (Belsunce Breakdown) machen
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Heute Abend zahlt es sich aus, es ist uns egal, heute Abend zahlt es sich aus
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Heute Abend zahlt es sich aus, es ist uns egal, heute Abend zahlt es sich aus
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Liebe machen (Das ist Marseille, Baby)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Liebe machen (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Meyz)
Liebe machen (Meyz)
Prendre des loves
Liebe machen
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Liebe machen (Das ist Marseille, Baby)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Liebe machen (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Liebe machen (Belsunce Breakdown)
DJ Abdel
DJ Abdel
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Wesh Medi Meyz
Wesh Medi Meyz
DJ Abdel
DJ Abdel
C'est Marseille bébé
È Marsiglia, baby
(Belsunce Breakdown)
(Belsunce Breakdown)
La gadji, elle aime les kichtas
La ragazza, le piacciono le kichtas
Elle est nerveuse, elle est michto
È nervosa, è michto
Y a des paillettes dans le cristal
Ci sono lustrini nel cristallo
Y a des mes-ar dans le Vitto
Ci sono mes-ar nel Vitto
Et le rap, ça paye
E il rap, paga
Ah les gars, il était tant qu'ça pète
Ah ragazzi, era ora che scoppiasse
Medi Meyz, dis-moi comment elle s'appelle
Medi Meyz, dimmi come si chiama
Moi c'est Kofs, Marseille (Belsunce Breakdown)
Io sono Kofs, Marsiglia (Belsunce Breakdown)
Tout s'paye, hashtag Billie Jean (who's bad?)
Tutto si paga, hashtag Billie Jean (chi è cattivo?)
10 minutes à peine, on a déposé 12 'teilles
Appena 10 minuti, abbiamo lasciato 12 bottiglie
20 minutes après, on a déposé 12 paies
20 minuti dopo, abbiamo lasciato 12 paghe
On le sent même pas, dis-moi pourquoi on le sent même pas
Non lo sentiamo nemmeno, dimmi perché non lo sentiamo nemmeno
Paire de shoes à 1220 balles
Paio di scarpe da 1220 euro
T'es pas invité, t'es plus le sang, viens pas
Non sei invitato, non sei più il sangue, non venire
La misère me colle, je fais pas le con
La miseria mi attacca, non faccio lo stupido
J'la dégage même si y a du monde au balcon
La allontano anche se c'è gente sul balcone
Moi, j'ai pas le temps, gros, j'ai pas de camp
Io, non ho tempo, grosso, non ho un campo
Je te baise, vole petit pélican
Ti scopo, vola piccolo pellicano
La vida loca, appelle l'avocat
La vida loca, chiama l'avvocato
C'est un mannequin mais elle a trop la boca
È una modella ma ha troppo la boca
Là, j'ai le boucan, y a trop de putas
Lì, ho il trambusto, ci sono troppe puttane
À Marseille, c'est (Belsunce Breakdown)
A Marsiglia, è (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Stasera, paga, non ce ne frega niente, stasera, paga
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Stasera, paga, non ce ne frega niente, stasera, paga
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Vieni stasera, grosso, pilota, stasera, prenderemo dei loves
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Mazzi da 100, grosso, pilota, stasera, prenderemo dei (Belsunce Breakdown)
C'est pas la kew, c'est la qualité
Non è la kew, è la qualità
J'mets le feu à Johnny Hallyday
Accendo il fuoco a Johnny Hallyday
J'vais te dire quelques vérités
Ti dirò alcune verità
Moi, c'est la rue qui m'a validé
Sono la strada che mi ha validato
Elle me rend fou, je la laisse, j'prends le Cayenne S
Mi fa impazzire, la lascio, prendo il Cayenne S
J'la remets en hess
La rimetto in hess
Au lieu d'nous mettre à l'aise, elle veut me mettre la laisse
Invece di metterci a nostro agio, vuole mettermi il guinzaglio
Mais moi, j'suis pas son clebs
Ma io, non sono il suo cane
Le compte en banque va craquer, t'as pas de sous, va braquer
Il conto in banca sta per scoppiare, non hai soldi, vai a rapinare
Ma gueule, on va te traquer
Faccia, ti inseguiremo
Aller-retour au parquet, quand tu venais, on partait
Andata e ritorno al parquet, quando venivi, partivamo
On est venus pour carter
Siamo venuti per carter
Put your hands up, visage cramé, dur de trouver un job
Alza le mani, viso bruciato, difficile trovare un lavoro
Put your hands up, si tu veux me voir, j'suis à Marseille (Belsunce Breakdown)
Alza le mani, se vuoi vedermi, sono a Marsiglia (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Stasera, paga, non ce ne frega niente, stasera, paga
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Stasera, paga, non ce ne frega niente, stasera, paga
Viens ce soir, gros, pilote, ce soir, on va prendre des loves
Vieni stasera, grosso, pilota, stasera, prenderemo dei loves
Liasses de 100, gros, pilote, ce soir, on va prendre des (Belsunce Breakdown)
Mazzi da 100, grosso, pilota, stasera, prenderemo dei (Belsunce Breakdown)
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Stasera, paga, non ce ne frega niente, stasera, paga
Ce soir, ça paye, on s'en bat les couilles, ce soir, ça paye
Stasera, paga, non ce ne frega niente, stasera, paga
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Prendere dei loves (È Marsiglia, baby)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Prendere dei loves (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Meyz)
Prendere dei loves (Meyz)
Prendre des loves
Prendere dei loves
Prendre des loves (C'est Marseille, bébé)
Prendere dei loves (È Marsiglia, baby)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Prendere dei loves (Belsunce Breakdown)
Prendre des loves (Belsunce Breakdown)
Prendere dei loves (Belsunce Breakdown)
DJ Abdel
DJ Abdel
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown
Belsunce Breakdown