I'm a bitch
I'm a bitch
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you (you, you, you, you)
Just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Like they just don't care (care)
T'as passé ta vie à prendre ton temps
Du fric en masse que tu caches dans tes gants
Cracké jusqu'aux dents, tu claques la caisse des parents
Pour rentrer dans les soirées célib' moins d'30 ans
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
I'm a bitch
I'm a bitch
I'm a bitch
La coupe, pour moi, si tu comptes pas le prix dedans
Faudra pas trimer pour t'faire cracher l'billet d'cent
Y a des choses qui n'ont pas de prix
Comme le dernier sac Versace, yeah
I'm just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Like they just don't care
I'm just recordin' that track for all the bitches out there
Shakin' their ass like they just don't care
They just don't care
They just don't care
J'aimerais boire un, un verre, de boisson, de champagne
C'est pour la petite
Qui boit du champagne
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Dans la coupe de champagne
Dans la coupe de champagne
I'm a bitch
Soy una perra
I'm a bitch
Soy una perra
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
Esto es para todos los pequeñoburgueses que beben champán
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
Es para todos esos elitistas franceses a los que dejé de hablar en inglés
I'm not crazy, I'm just fond of you
No estoy loca, simplemente te aprecio
And all the piles of money that grows next to you
Y todas las pilas de dinero que crecen junto a ti
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Esto es para todos los pequeñoburgueses que se relajan en Hawái
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Que se regalan copas de champán llenas de burbujas de diamantes
I'm not crazy, I'm just fond of you
No estoy loca, simplemente te aprecio
And all the piles of money that grows next to you (you, you, you, you)
Y todas las pilas de dinero que crecen junto a ti (tú, tú, tú, tú)
Just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Solo grabando una pista para todas las perras por ahí (ahí)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Sacudiendo el trasero como si no les importara (importara)
Like they just don't care (care)
Como si no les importara (importara)
T'as passé ta vie à prendre ton temps
Pasaste toda tu vida tomándote tu tiempo
Du fric en masse que tu caches dans tes gants
Hay montones y montones de dinero que mantienes escondido en tus guantes
Cracké jusqu'aux dents, tu claques la caisse des parents
Todo drogado, recurres al dinero de tus padres
Pour rentrer dans les soirées célib' moins d'30 ans
Para poder entrar en esas noches de solteros menores de 30 años
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
Esto es para todos los pequeñoburgueses que beben champán
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
Es para todos esos elitistas franceses a los que dejé de hablar en inglés
I'm not crazy, I'm just fond of you
No estoy loca, simplemente te aprecio
And all the piles of money that grows next to you
Y todas las pilas de dinero que crecen junto a ti
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Esto es para todos los pequeñoburgueses que se relajan en Hawái
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Que se regalan copas de champán llenas de burbujas de diamantes
I'm not crazy, I'm just fond of you
No estoy loca, simplemente te aprecio
And all the piles of money that grows next to you
Y todas las pilas de dinero que crecen junto a ti
I'm a bitch
Soy una perra
I'm a bitch
Soy una perra
I'm a bitch
Soy una perra
La coupe, pour moi, si tu comptes pas le prix dedans
El trofeo es mío, si no cuentas la recompensa en efectivo que lo acompaña
Faudra pas trimer pour t'faire cracher l'billet d'cent
Aun así, no tendrás que trabajar duro para hacerte escupir ese billete de cien dólares
Y a des choses qui n'ont pas de prix
Hay ciertas cosas que simplemente no tienen precio
Comme le dernier sac Versace, yeah
Como ese último bolso de Versace, sí
I'm just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Solo estoy grabando una pista para todas las perras por ahí (ahí)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Sacudiendo el trasero como si no les importara (importara)
Like they just don't care
Como si no les importara
I'm just recordin' that track for all the bitches out there
Solo estoy grabando esa pista para todas las perras por ahí
Shakin' their ass like they just don't care
Sacudiendo el trasero como si no les importara
They just don't care
No les importa
They just don't care
No les importa
J'aimerais boire un, un verre, de boisson, de champagne
Me gustaría beber, un, un vaso, de algo, de champán
C'est pour la petite
Esto es para todos los pequeñoburgueses
Qui boit du champagne
Que beben champán
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
Esto es para todos los pequeñoburgueses que beben champán
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
Es para todos esos elitistas franceses a los que dejé de hablar en inglés
I'm not crazy, I'm just fond of you
No estoy loca, simplemente te aprecio
And all the piles of money that grows next to you
Y todas las pilas de dinero que crecen junto a ti
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Esto es para todos los pequeñoburgueses que se relajan en Hawái
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Que se regalan copas de champán llenas de burbujas de diamantes
Dans la coupe de champagne
En sus copas de champán
Dans la coupe de champagne
En sus copas de champán
I'm a bitch
Eu sou uma vadia
I'm a bitch
Eu sou uma vadia
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
Isso é para todos os burguesinhos bebendo champanhe
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
É para todas aquelas elites francesas com quem parei de falar inglês
I'm not crazy, I'm just fond of you
Eu não sou louca, só tenho carinho por você
And all the piles of money that grows next to you
E todas as pilhas de dinheiro que crescem ao seu lado
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Isso é para todos os burguesinhos se divertindo no Havaí
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Que se tratam com taças de champanhe cheias de bolhas de diamante
I'm not crazy, I'm just fond of you
Eu não sou louca, só tenho carinho por você
And all the piles of money that grows next to you (you, you, you, you)
E todas as pilhas de dinheiro que crescem ao seu lado (você, você, você, você)
Just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Apenas gravando uma faixa para todas as vadias por aí (por aí)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Mexendo a bunda como se não estivessem nem aí (nem aí)
Like they just don't care (care)
Como se não estivessem nem aí (nem aí)
T'as passé ta vie à prendre ton temps
Você passou toda a sua vida na calmaria
Du fric en masse que tu caches dans tes gants
Há montes e montes de dinheiro que você guarda nas luvas
Cracké jusqu'aux dents, tu claques la caisse des parents
Todo drogado, você mergulha no dinheiro dos seus pais
Pour rentrer dans les soirées célib' moins d'30 ans
Para poder entrar nas noites de solteiros abaixo dos 30 anos
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
Isso é para todos os burguesinhos bebendo champanhe
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
É para todas aquelas elites francesas com quem parei de falar inglês
I'm not crazy, I'm just fond of you
Eu não sou louca, só tenho carinho por você
And all the piles of money that grows next to you
E todas as pilhas de dinheiro que crescem ao seu lado
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Isso é para todos os burguesinhos se divertindo no Havaí
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Que se tratam com taças de champanhe cheias de bolhas de diamante
I'm not crazy, I'm just fond of you
Eu não sou louca, só tenho carinho por você
And all the piles of money that grows next to you
E todas as pilhas de dinheiro que crescem ao seu lado
I'm a bitch
Eu sou uma vadia
I'm a bitch
Eu sou uma vadia
I'm a bitch
Eu sou uma vadia
La coupe, pour moi, si tu comptes pas le prix dedans
O troféu é meu, se você não contar a recompensa em dinheiro que vem junto
Faudra pas trimer pour t'faire cracher l'billet d'cent
Ainda não terei que trabalhar duro para fazer você desembolsar aquela nota de cem dólares
Y a des choses qui n'ont pas de prix
Há certas coisas nas quais você simplesmente não pode colocar um preço
Comme le dernier sac Versace, yeah
Como aquela última bolsa da Versace, sim
I'm just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Eu só estou gravando uma faixa para todas as vadias por aí (por aí)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Mexendo a bunda como se não estivessem nem aí (nem aí)
Like they just don't care
Como se não estivessem nem aí
I'm just recordin' that track for all the bitches out there
Eu só estou gravando aquela faixa para todas as vadias por aí
Shakin' their ass like they just don't care
Mexendo a bunda como se não estivessem nem aí
They just don't care
Elas simplesmente não estão nem aí
They just don't care
Elas simplesmente não estão nem aí
J'aimerais boire un, un verre, de boisson, de champagne
Eu gostaria de beber um, um copo, de alguma coisa, de champanhe
C'est pour la petite
Isso é para todos os burguesinhos
Qui boit du champagne
Bebendo champanhe
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
Isso é para todos os burguesinhos bebendo champanhe
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
É para todas aquelas elites francesas com quem parei de falar inglês
I'm not crazy, I'm just fond of you
Eu não sou louca, só tenho carinho por você
And all the piles of money that grows next to you
E todas as pilhas de dinheiro que crescem ao seu lado
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Isso é para todos os burguesinhos se divertindo no Havaí
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Que se dão de presente taças de champanhe cheias de bolhas de diamante
Dans la coupe de champagne
Em suas taças de champanhe
Dans la coupe de champagne
Em suas taças de champanhe
I'm a bitch
I'm a bitch
I'm a bitch
I'm a bitch
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
This is for all the petit-bourgeois drinking champagne
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
It's for of all those french elites that I stopped speaking English
I'm not crazy, I'm just fond of you
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
And all the piles of money that grows next to you
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
This is for all the petit-bourgeois lounging in Hawaii
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Who treat themselves to champagne coupes filled with diamond bubbles
I'm not crazy, I'm just fond of you
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you (you, you, you, you)
And all the piles of money that grows next to you (you, you, you, you)
Just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Like they just don't care (care)
Like they just don't care (care)
T'as passé ta vie à prendre ton temps
You spent your whole life taking your sweet time
Du fric en masse que tu caches dans tes gants
There's loads and loads of cash you keep hidden in your gloves
Cracké jusqu'aux dents, tu claques la caisse des parents
All doped up, you dip into your parent's cash
Pour rentrer dans les soirées célib' moins d'30 ans
So you can get into those under-30 singles nights
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
This is for all the petit-bourgeois drinking champagne
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
It's for of all those french elites that I stopped speaking English
I'm not crazy, I'm just fond of you
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
And all the piles of money that grows next to you
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
This is for all the petit-bourgeois lounging in Hawaii
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Who treat themselves to champagne coupes filled with diamond bubbles
I'm not crazy, I'm just fond of you
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
And all the piles of money that grows next to you
I'm a bitch
I'm a bitch
I'm a bitch
I'm a bitch
I'm a bitch
I'm a bitch
La coupe, pour moi, si tu comptes pas le prix dedans
The trophy's mine, if you don't count the cash reward it comes with
Faudra pas trimer pour t'faire cracher l'billet d'cent
Still won't have to work hard to make you cough up that hundred-dollar bill
Y a des choses qui n'ont pas de prix
There's certain things you just can't put a price on
Comme le dernier sac Versace, yeah
Like that latest Versace bag, yeah
I'm just recordin' a track for all the bitches out there (there)
I'm just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Like they just don't care
Like they just don't care
I'm just recordin' that track for all the bitches out there
I'm just recordin' that track for all the bitches out there
Shakin' their ass like they just don't care
Shakin' their ass like they just don't care
They just don't care
They just don't care
They just don't care
They just don't care
J'aimerais boire un, un verre, de boisson, de champagne
I'd like to drink a, a glass, of something, of champagne
C'est pour la petite
This is for all the petit
Qui boit du champagne
Drinking champagne
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
This is for all the petit-bourgeois drinking champagne
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
It's for of all those french elites that I stopped speaking English
I'm not crazy, I'm just fond of you
I'm not crazy, I'm just fond of you
And all the piles of money that grows next to you
And all the piles of money that grows next to you
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
This is for all the petit-bourgeois lounging in Hawaii
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Who treat themselves to champagne coupes filled with diamond bubbles
Dans la coupe de champagne
In their champagne coupes
Dans la coupe de champagne
In their champagne coupes
I'm a bitch
Ich bin eine Schlampe
I'm a bitch
Ich bin eine Schlampe
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
Das ist für all die Kleinbürger, die Champagner trinken
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
Es ist wegen all der französischen Eliten, dass ich aufgehört habe, Englisch zu sprechen
I'm not crazy, I'm just fond of you
Ich bin nicht verrückt, ich mag dich nur gern
And all the piles of money that grows next to you
Und all die Geldstapel, die neben dir wachsen
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Das ist für all die Kleinbürger, die auf Hawaii faulenzen
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Die sich Champagnercoupes mit Diamantbläschen gönnen
I'm not crazy, I'm just fond of you
Ich bin nicht verrückt, ich bin nur verliebt in dich
And all the piles of money that grows next to you (you, you, you, you)
Und all die Geldstapel, die neben dir wachsen (du, du, du, du)
Just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Ich nehme nur einen Track für all die Schlampen da draußen auf (da)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Sie wackeln mit ihren Ärschen, als ob es ihnen egal wäre (egal)
Like they just don't care (care)
Als ob es ihnen egal wäre (egal)
T'as passé ta vie à prendre ton temps
Du hast dein ganzes Leben damit verbracht, dir Zeit zu lassen
Du fric en masse que tu caches dans tes gants
Es gibt jede Menge Geld, das du in deinen Handschuhen versteckt hältst
Cracké jusqu'aux dents, tu claques la caisse des parents
Ganz zugedröhnt, greifst du nach dem Geld deiner Eltern
Pour rentrer dans les soirées célib' moins d'30 ans
Damit du zu den Single-Nächten unter 30 kommst
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
Das ist für alle Kleinbürger, die Champagner trinken
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
Es ist wegen all dieser französischen Eliten, dass ich aufgehört habe, Englisch zu sprechen
I'm not crazy, I'm just fond of you
Ich bin nicht verrückt, ich mag dich nur gern
And all the piles of money that grows next to you
Und all die Geldstapel, die neben dir wachsen
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Das ist für all die Kleinbürger, die auf Hawaii faulenzen
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Die sich Champagnercoupes mit Diamantbläschen gönnen
I'm not crazy, I'm just fond of you
Ich bin nicht verrückt, ich bin nur verliebt in dich
And all the piles of money that grows next to you
Und all die Geldstapel, die neben dir wachsen
I'm a bitch
Ich bin eine Schlampe
I'm a bitch
Ich bin eine Schlampe
I'm a bitch
Ich bin eine Schlampe
La coupe, pour moi, si tu comptes pas le prix dedans
Die Trophäe gehört mir, wenn man die Geldprämie nicht mitzählt
Faudra pas trimer pour t'faire cracher l'billet d'cent
Ich muss mich nicht anstrengen, damit du den Hunderter rausrückst
Y a des choses qui n'ont pas de prix
Es gibt Dinge, die kann man einfach nicht bezahlen
Comme le dernier sac Versace, yeah
Wie die neueste Versace-Tasche, ja
I'm just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Ich nehme nur einen Track für all die Schlampen da draußen auf (da)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Sie wackeln mit ihren Ärschen, als ob es ihnen egal wäre (egal)
Like they just don't care
Als ob es ihnen einfach egal wäre
I'm just recordin' that track for all the bitches out there
Ich nehme diesen Track nur für all die Schlampen da draußen auf
Shakin' their ass like they just don't care
Sie wackeln mit ihren Ärschen, als ob es ihnen egal wäre
They just don't care
Es ist ihnen einfach egal
They just don't care
Es ist ihnen einfach egal
J'aimerais boire un, un verre, de boisson, de champagne
Ich würde gerne ein Glas Champagner trinken
C'est pour la petite
Das ist für all die kleinen
Qui boit du champagne
Die Champagner trinken
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
Das ist für alle Kleinbürger, die Champagner trinken
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
Es ist wegen all dieser französischen Eliten, dass ich aufgehört habe, Englisch zu sprechen
I'm not crazy, I'm just fond of you
Ich bin nicht verrückt, ich mag dich nur gern
And all the piles of money that grows next to you
Und all die Geldstapel, die neben dir wachsen
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
Das ist für all die Kleinbürger, die auf Hawaii faulenzen
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Die sich Champagnercoupes mit Diamantblasen gönnen
Dans la coupe de champagne
In ihren Champagner-Coupes
Dans la coupe de champagne
In ihren Champagner-Coupes
I'm a bitch
Sono una stronza
I'm a bitch
Sono una stronza
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
È per la piccola borghesia che beve champagne
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
È per tutte quelle élite francesi che ho smesso di parlare inglese
I'm not crazy, I'm just fond of you
Non sono pazza, sono solo affezionata a te
And all the piles of money that grows next to you
E a tutte le pile di soldi che crescono accanto a te
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
È per la piccola borghesia che si aggira alle Hawaii
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Che si paga le bollicine di diamanti, la coppa di champagne
I'm not crazy, I'm just fond of you
Non sono pazza, sono solo affezionata a te
And all the piles of money that grows next to you (you, you, you, you)
E a tutte le pile di soldi che crescono accanto a te (tu, tu, tu, tu)
Just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Sto semplicemente registrando una traccia per tutte le stronze là fuori (là)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Scuotono il loro culo come se non gliene fregasse niente (niente)
Like they just don't care (care)
Come se non gliene fregasse niente (niente)
T'as passé ta vie à prendre ton temps
Hai passato la tua vita a prenderti il tuo tempo
Du fric en masse que tu caches dans tes gants
Un sacco di soldi che nascondi nei tuoi guanti
Cracké jusqu'aux dents, tu claques la caisse des parents
Fatto fino ai denti, peschi dalla cassa dei genitori
Pour rentrer dans les soirées célib' moins d'30 ans
Per entrare nelle feste per single sotto i 30 anni
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
È per la piccola borghesia che beve champagne
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
È per tutte quelle élite francesi che ho smesso di parlare inglese
I'm not crazy, I'm just fond of you
Non sono pazza, sono solo affezionata a te
And all the piles of money that grows next to you
E a tutte le pile di soldi che crescono accanto a te
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
È per la piccola borghesia che si aggira alle Hawaii
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Che si paga le bollicine di diamanti, la coppa di champagne
I'm not crazy, I'm just fond of you
Non sono pazza, sono solo affezionata a te
And all the piles of money that grows next to you
E a tutte le pile di soldi che crescono accanto a te
I'm a bitch
Sono una stronza
I'm a bitch
Sono una stronza
I'm a bitch
Sono una stronza
La coupe, pour moi, si tu comptes pas le prix dedans
La coppa, per me, se non conti il prezzo dentro
Faudra pas trimer pour t'faire cracher l'billet d'cent
Non dovrai faticare per farti sputare la banconota da cento
Y a des choses qui n'ont pas de prix
Ci sono cose che non hanno prezzo
Comme le dernier sac Versace, yeah
Come l'ultima borsa Versace, sì
I'm just recordin' a track for all the bitches out there (there)
Sto semplicemente registrando una traccia per tutte le stronze là fuori (là)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
Scuotono il loro culo come se non gliene fregasse niente (niente)
Like they just don't care
Come se non gliene fregasse niente
I'm just recordin' that track for all the bitches out there
Sto semplicemente registrando quella traccia per tutte le stronze là fuori
Shakin' their ass like they just don't care
Scuotono il loro culo come se non gliene fregasse niente
They just don't care
Non gliene frega niente
They just don't care
Non gliene frega niente
J'aimerais boire un, un verre, de boisson, de champagne
Mi piacerebbe bere un, un bicchiere, di bevanda, di champagne
C'est pour la petite
È per la piccola
Qui boit du champagne
Che beve champagne
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
È per la piccola borghesia che beve champagne
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
È per tutte quelle élite francesi che ho smesso di parlare inglese
I'm not crazy, I'm just fond of you
Non sono pazza, sono solo affezionata a te
And all the piles of money that grows next to you
E a tutte le pile di soldi che crescono accanto a te
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
È per la piccola borghesia che si aggira alle Hawaii
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
Che si paga le bollicine di diamanti, la coppa di champagne
Dans la coupe de champagne
Nella coppa di champagne
Dans la coupe de champagne
Nella coppa di champagne
I'm a bitch
私はビッチ
I'm a bitch
私はビッチ
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
これはシャンパンを飲む小さなブルジョワのためのものよ
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
これは私がもう英語を話すのを止めた、フレンチのエリートのためのもの
I'm not crazy, I'm just fond of you
私は狂ってないわ、ただあなたが好きなだけ
And all the piles of money that grows next to you
そしてあなたの隣で増え続ける、全てのお金の山は
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
これはハワイでくつろぐ、小さなブルジョワのためのもの
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
ダイヤモンドの泡まみれのシャンパンのカップを、自分のために買う人のためのもの
I'm not crazy, I'm just fond of you
私は狂ってないわ、ただあなたが好きなだけ
And all the piles of money that grows next to you (you, you, you, you)
そしてあなたの隣で増え続ける、全てのお金の山は(あなた、あなた、あなた、あなた)
Just recordin' a track for all the bitches out there (there)
ただそこにいる全てのビッチのために録音してるの(そこ)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
何も気にしないって感じでお尻を振ってる(気にしない)
Like they just don't care (care)
何も気にしないって感じで(気にしない)
T'as passé ta vie à prendre ton temps
あなたは生涯ずっと、最高の時を過ごしてきた
Du fric en masse que tu caches dans tes gants
手袋の中に隠している大量のお金
Cracké jusqu'aux dents, tu claques la caisse des parents
みんなハイになって、あなたは親の金を手を出すの
Pour rentrer dans les soirées célib' moins d'30 ans
30歳未満のシングルパーティーに参加するために
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
これはシャンパンを飲む小さなブルジョワのためのものよ
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
これは私がもう英語を話すのを止めた、フレンチのエリートのためのもの
I'm not crazy, I'm just fond of you
私は狂ってないわ、ただあなたが好きなだけ
And all the piles of money that grows next to you
そしてあなたの隣で増え続ける、全てのお金の山は
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
これはハワイでくつろぐ、小さなブルジョワのためのもの
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
ダイヤモンドの泡まみれのシャンパンのカップを、自分のために買う人のためのもの
I'm not crazy, I'm just fond of you
私は狂ってないわ、ただあなたが好きなだけ
And all the piles of money that grows next to you
そしてあなたの隣で増え続ける、全てのお金の山は
I'm a bitch
私はビッチ
I'm a bitch
私はビッチ
I'm a bitch
私はビッチ
La coupe, pour moi, si tu comptes pas le prix dedans
トロフィーは私のもの、一緒についてくる報酬を気にしないなら
Faudra pas trimer pour t'faire cracher l'billet d'cent
その100ドルを稼ぐために、あなたが働く必要ないわ
Y a des choses qui n'ont pas de prix
価格を付けられないものがあるの
Comme le dernier sac Versace, yeah
最新のヴェルサーチのバッグのように、そうよ
I'm just recordin' a track for all the bitches out there (there)
ただそこにいる全てのビッチのために録音してるの(そこ)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
何も気にしないって感じでお尻を振ってる(気にしない)
Like they just don't care
何も気にしないって感じで
I'm just recordin' that track for all the bitches out there
ただそこにいる全てのビッチのために録音してるの
Shakin' their ass like they just don't care
何も気にしないって感じでお尻を振ってる
They just don't care
何も気にしないの
They just don't care
何も気にしないの
J'aimerais boire un, un verre, de boisson, de champagne
私はグラスで飲みたいの、何かを、シャンパンを
C'est pour la petite
これは小さな人のためのもの
Qui boit du champagne
シャンパンを飲んでるの
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
これはシャンパンを飲む小さなブルジョワのためのものよ
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
これは私がもう英語を話すのを止めた、フレンチのエリートのためのもの
I'm not crazy, I'm just fond of you
私は狂ってないわ、ただあなたが好きなだけ
And all the piles of money that grows next to you
そしてあなたの隣で増え続ける、全てのお金の山は
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
これはハワイでくつろぐ、小さなブルジョワのためのもの
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
ダイヤモンドの泡まみれのシャンパンのカップを、自分のために買う人のためのもの
Dans la coupe de champagne
シャンパンのカップに
Dans la coupe de champagne
シャンパンのカップに
I'm a bitch
난 나쁜년이야
I'm a bitch
난 나쁜년이야
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
이건 소시민을 위한 샴페인
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
영어 말하기를 그만 둔 프랑스 엘리트들을 위한 거야
I'm not crazy, I'm just fond of you
나는 미쳐있지 않아, 그냥 당신을 좋아하는 거야
And all the piles of money that grows next to you
그리고 너 옆에서 자라는 모든 돈 더미
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
이것은 하와이에서 놀고 있는 소시민을 위한 것
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
다이아몬드 거품, 샴페인 잔을 사는 것
I'm not crazy, I'm just fond of you
나는 미친 것이 아니야, 나는 그냥 너를 좋아해
And all the piles of money that grows next to you (you, you, you, you)
그리고 너 옆에서 자라는 모든 돈 더미 (너, 너, 너, 너)
Just recordin' a track for all the bitches out there (there)
모든 여자들을 위한 트랙을 녹음하고 있어 (거기)
Shakin' their ass like they just don't care (care)
그들은 아무것도 신경쓰지 않는 듯 그들의 엉덩이를 흔들고 있어
Like they just don't care (care)
그들은 그저 신경쓰지도 않아
T'as passé ta vie à prendre ton temps
너는 너의 시간을 가지고 살았어
Du fric en masse que tu caches dans tes gants
너의 장갑에 숨겨진 많은 돈
Cracké jusqu'aux dents, tu claques la caisse des parents
이빨까지 깨진, 너는 부모님의 돈을 털어
Pour rentrer dans les soirées célib' moins d'30 ans
30세 미만의 싱글 파티에 들어가기 위해
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
이건 샴페인을 마시는 작은 부르주아들을 위한 거야
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
영어 말하기를 그만 둔 프랑스 엘리트들을 위한 거야
I'm not crazy, I'm just fond of you
나는 미쳐있지 않아, 그냥 당신을 좋아하는 거야
And all the piles of money that grows next to you
그리고 당신 옆에 자란 돈 더미들을 위한 거야
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
이건 하와이에서 느긋하게 있는 작은 부르주아들을 위한 거야
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
다이아몬드 거품으로 채운 샴페인 잔을 사기 위한 거야
I'm not crazy, I'm just fond of you
나는 미쳐있지 않아, 그냥 당신을 좋아하는 거야
And all the piles of money that grows next to you
그리고 당신 옆에 자란 돈 더미들을 위한 거야 (너, 너, 너, 너)"
I'm a bitch
난 나쁜년이야
I'm a bitch
난 나쁜년이야
I'm a bitch
난 나쁜년이야
La coupe, pour moi, si tu comptes pas le prix dedans
트로피는 내 거야, 현금 보상은 제외하고 말이야
Faudra pas trimer pour t'faire cracher l'billet d'cent
그래도 당신이 100달러 지폐를 내놓을 정도로 열심히 일할 필요는 없겠지
Y a des choses qui n'ont pas de prix
가격표를 붙일 수 없는 것들이 있어
Comme le dernier sac Versace, yeah
최신 베르사체 가방 같은 것들, 그래
I'm just recordin' a track for all the bitches out there (there)
나는 그냥 거기에 있는 모든 년들을 위해 곡을 녹음하고 있어
Shakin' their ass like they just don't care (care)
그들이 그냥 신경 쓰지 않는 듯이 엉덩이를 흔드는 (거기)
Like they just don't care
그들이 그냥 신경 쓰지 않는 듯이 엉덩이를 흔드는 (신경 쓰지 않는 듯이)
I'm just recordin' that track for all the bitches out there
나는 그냥 거기에 있는 모든 암캐들을 위해 그 곡을 녹음하고 있어
Shakin' their ass like they just don't care
그들은 아무것도 신경쓰지 않는 듯 그들의 엉덩이를 흔들고 있어
They just don't care
그들은 그저 신경쓰지도 않아 (상관)
They just don't care
그들은 그저 신경쓰지도 않아 (상관)
J'aimerais boire un, un verre, de boisson, de champagne
나는 샴페인 한 잔 마시고 싶어
C'est pour la petite
이건 작은 부르주아들을 위한 거야
Qui boit du champagne
샴페인을 마시는 것
C'est pour la petite bourgeoisie qui boit du champagne
이건 샴페인을 마시는 작은 부르주아들을 위한 거야
C'est pour tous les gothas français que j'parle plus anglais
영어 말하기를 그만 둔 프랑스 엘리트들을 위한 거야
I'm not crazy, I'm just fond of you
나는 미쳐있지 않아, 그냥 당신을 좋아하는 거야
And all the piles of money that grows next to you
그리고 당신 옆에 자란 돈 더미들을 위한 거야
C'est pour la petite bourgeoisie qui flâne à Hawaï
이건 하와이에서 느긋하게 있는 작은 부르주아들을 위한 거야
Qui s'paie les bulles diamant, la coupe de champagne
다이아몬드 거품으로 채운 샴페인 잔을 사기 위한 거야
Dans la coupe de champagne
그들의 샴페인 잔에서
Dans la coupe de champagne
그들의 샴페인 잔에서