RE-45

Fares Teliba

Letra Traducción

Y avait tant d'espoir
Au début d'l'histoire
Mais laisse tomber le sort
Et laisse tomber le sol
D'vant les portes de l'enfer
Tout de noir, on sert
Khey, à quoi bon briller?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(J'y croyais, toi tu doutais)

En vrai, j'en ai plus rien à chier
Eh dis-moi combien manque à l'appel
Y a des hommes qui s'achètent
Faut croire, j'm'en vais
J'dis salem à la Terre, faut croire
Y a beaucoup de fumée dans la pièce
On connait pas la délicatesse
Tu m'verras jamais les enlacer
Car le cœur est tombé sur la tête

Khey, j'suis dans un piège
J'sais pas comment m'en sortir
Des fois j'y crois plus trop
Mais la vengeance me motive
C'est beau quand tu parles de paix
Ça fait des éclaircies vraiment
C'est beau quand tu parles de paix
Mais là dehors, ça tire
J'aimerais bien trouver la faille
Celui que je cherchais
Le bonheur est dans les flammes à cette heure si
Jamais on s'arrête on fait le nécessaire
Tu m'as promis mais je sais pas si tes sincères
Y avait tant d'espoir
Au début d'l'histoire
Mais laisse tomber le sort
Et laisse tomber le sol
D'vant les portes de l'enfer
Tout de noir, on sert
Khey, à quoi bon briller?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(J'y croyais, toi tu doutais)

J'étais solo dans la tempête
Bien capuché sous la parka
Je souris mais ne t'emballe pas
T'étais où quand j't'ai dit "papa"
Si je mets les deux pieds au sommet
P't-être que j'me sentirais à ma place
Pourrons pas nier à chaque fois

Khey, j'suis dans un piège
J'sais pas comment m'en sortir
Des fois j'y crois plus trop
Mais la vengeance me motive
C'est beau quand tu parles de paix
Ça fait des éclaircies vraiment
C'est beau quand tu parles de paix
Mais là dehors, ça tire
Me demande pas si "ça va ?", J'sais pas
C'est moi contre eux mais j'trouve ça équitable
Plus j'avance, plus l'couloir est étroit
J'te transfère ma haine en MP3

Y avait tant d'espoir
Au début de l'histoire
Mais laisse tomber le sort
Et laisse tomber le sol
Devant les portes de l'enfer
Tout de noir, on sert
Khey, à quoi bon on brille?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(J'y croyais, toi tu doutais, yeah)l

Y avait tant d'espoir
Había tanta esperanza
Au début d'l'histoire
Al principio de la historia
Mais laisse tomber le sort
Pero deja caer el destino
Et laisse tomber le sol
Y deja caer el suelo
D'vant les portes de l'enfer
Frente a las puertas del infierno
Tout de noir, on sert
Todo de negro, servimos
Khey, à quoi bon briller?
Khey, ¿para qué brillar?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
No hay más estrellas en el cielo
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(No, no, no vengas por aquí, hace calor)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(No podría explicarte todas estas cosas)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(No deberías haber escuchado a todas estas personas)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(Creía en ello, tú dudabas)
En vrai, j'en ai plus rien à chier
En realidad, ya no me importa nada
Eh dis-moi combien manque à l'appel
Eh, dime cuántos faltan en la llamada
Y a des hommes qui s'achètent
Hay hombres que se compran
Faut croire, j'm'en vais
Parece que, me voy
J'dis salem à la Terre, faut croire
Digo salam a la Tierra, parece que
Y a beaucoup de fumée dans la pièce
Hay mucho humo en la habitación
On connait pas la délicatesse
No conocemos la delicadeza
Tu m'verras jamais les enlacer
Nunca me verás abrazarlos
Car le cœur est tombé sur la tête
Porque el corazón ha caído sobre la cabeza
Khey, j'suis dans un piège
Khey, estoy en una trampa
J'sais pas comment m'en sortir
No sé cómo salir de ella
Des fois j'y crois plus trop
A veces ya no creo mucho en ello
Mais la vengeance me motive
Pero la venganza me motiva
C'est beau quand tu parles de paix
Es hermoso cuando hablas de paz
Ça fait des éclaircies vraiment
Realmente aclara
C'est beau quand tu parles de paix
Es hermoso cuando hablas de paz
Mais là dehors, ça tire
Pero afuera, están disparando
J'aimerais bien trouver la faille
Me gustaría encontrar la falla
Celui que je cherchais
El que estaba buscando
Le bonheur est dans les flammes à cette heure si
La felicidad está en las llamas a esta hora
Jamais on s'arrête on fait le nécessaire
Si nos detenemos, hacemos lo necesario
Tu m'as promis mais je sais pas si tes sincères
Me prometiste pero no sé si eres sincero
Y avait tant d'espoir
Había tanta esperanza
Au début d'l'histoire
Al principio de la historia
Mais laisse tomber le sort
Pero deja caer el destino
Et laisse tomber le sol
Y deja caer el suelo
D'vant les portes de l'enfer
Frente a las puertas del infierno
Tout de noir, on sert
Todo de negro, servimos
Khey, à quoi bon briller?
Khey, ¿para qué brillar?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
No hay más estrellas en el cielo
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(No, no, no vengas por aquí, hace calor)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(No podría explicarte todas estas cosas)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(No deberías haber escuchado a todas estas personas)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(Creía en ello, tú dudabas)
J'étais solo dans la tempête
Estaba solo en la tormenta
Bien capuché sous la parka
Bien cubierto bajo la parka
Je souris mais ne t'emballe pas
Sonrío pero no te emociones
T'étais où quand j't'ai dit "papa"
¿Dónde estabas cuando te dije "papá"?
Si je mets les deux pieds au sommet
Si pongo los dos pies en la cima
P't-être que j'me sentirais à ma place
Quizás me sentiría en mi lugar
Pourrons pas nier à chaque fois
No podemos negar cada vez
Khey, j'suis dans un piège
Khey, estoy en una trampa
J'sais pas comment m'en sortir
No sé cómo salir de ella
Des fois j'y crois plus trop
A veces ya no creo mucho en ello
Mais la vengeance me motive
Pero la venganza me motiva
C'est beau quand tu parles de paix
Es hermoso cuando hablas de paz
Ça fait des éclaircies vraiment
Realmente aclara
C'est beau quand tu parles de paix
Es hermoso cuando hablas de paz
Mais là dehors, ça tire
Pero afuera, están disparando
Me demande pas si "ça va ?", J'sais pas
No me preguntes si "¿está bien?", No lo sé
C'est moi contre eux mais j'trouve ça équitable
Es yo contra ellos pero lo encuentro justo
Plus j'avance, plus l'couloir est étroit
Cuanto más avanzo, más estrecho es el pasillo
J'te transfère ma haine en MP3
Te transfiero mi odio en MP3
Y avait tant d'espoir
Había tanta esperanza
Au début de l'histoire
Al principio de la historia
Mais laisse tomber le sort
Pero deja caer el destino
Et laisse tomber le sol
Y deja caer el suelo
Devant les portes de l'enfer
Frente a las puertas del infierno
Tout de noir, on sert
Todo de negro, servimos
Khey, à quoi bon on brille?
Khey, ¿para qué brillamos?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
No hay más estrellas en el cielo
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(No, no, no vengas por aquí, hace calor)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(No podría explicarte todas estas cosas)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(No deberías haber escuchado a todas estas personas)
(J'y croyais, toi tu doutais, yeah)l
(Creía en ello, tú dudabas, sí)
Y avait tant d'espoir
Havia tanta esperança
Au début d'l'histoire
No início da história
Mais laisse tomber le sort
Mas deixa o destino cair
Et laisse tomber le sol
E deixa o chão cair
D'vant les portes de l'enfer
Diante das portas do inferno
Tout de noir, on sert
Tudo de preto, servimos
Khey, à quoi bon briller?
Cara, qual é o ponto de brilhar?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
Não há mais estrelas no céu
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(Não, não, não venha por aqui, está quente)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(Eu não poderia explicar todas essas coisas para você)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(Você não deveria ter ouvido todas essas pessoas)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(Eu acreditava, você duvidava)
En vrai, j'en ai plus rien à chier
Na verdade, eu não me importo mais
Eh dis-moi combien manque à l'appel
Ei, me diga quantos estão faltando
Y a des hommes qui s'achètent
Há homens que se compram
Faut croire, j'm'en vais
Acredite, eu estou indo embora
J'dis salem à la Terre, faut croire
Eu digo salem para a Terra, acredite
Y a beaucoup de fumée dans la pièce
Há muita fumaça na sala
On connait pas la délicatesse
Não conhecemos a delicadeza
Tu m'verras jamais les enlacer
Você nunca me verá abraçá-los
Car le cœur est tombé sur la tête
Porque o coração caiu na cabeça
Khey, j'suis dans un piège
Cara, estou em uma armadilha
J'sais pas comment m'en sortir
Eu não sei como sair
Des fois j'y crois plus trop
Às vezes eu não acredito muito
Mais la vengeance me motive
Mas a vingança me motiva
C'est beau quand tu parles de paix
É lindo quando você fala de paz
Ça fait des éclaircies vraiment
Isso realmente clareia
C'est beau quand tu parles de paix
É lindo quando você fala de paz
Mais là dehors, ça tire
Mas lá fora, eles estão atirando
J'aimerais bien trouver la faille
Eu gostaria de encontrar a falha
Celui que je cherchais
Aquele que eu estava procurando
Le bonheur est dans les flammes à cette heure si
A felicidade está nas chamas a esta hora
Jamais on s'arrête on fait le nécessaire
Nunca paramos, fazemos o necessário
Tu m'as promis mais je sais pas si tes sincères
Você prometeu, mas eu não sei se é sincero
Y avait tant d'espoir
Havia tanta esperança
Au début d'l'histoire
No início da história
Mais laisse tomber le sort
Mas deixa o destino cair
Et laisse tomber le sol
E deixa o chão cair
D'vant les portes de l'enfer
Diante das portas do inferno
Tout de noir, on sert
Tudo de preto, servimos
Khey, à quoi bon briller?
Cara, qual é o ponto de brilhar?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
Não há mais estrelas no céu
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(Não, não, não venha por aqui, está quente)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(Eu não poderia explicar todas essas coisas para você)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(Você não deveria ter ouvido todas essas pessoas)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(Eu acreditava, você duvidava)
J'étais solo dans la tempête
Eu estava sozinho na tempestade
Bien capuché sous la parka
Bem encapuzado sob o parka
Je souris mais ne t'emballe pas
Eu sorrio, mas não se empolgue
T'étais où quand j't'ai dit "papa"
Onde você estava quando eu disse "papai"
Si je mets les deux pieds au sommet
Se eu colocar os dois pés no topo
P't-être que j'me sentirais à ma place
Talvez eu me sinta no meu lugar
Pourrons pas nier à chaque fois
Não podemos negar todas as vezes
Khey, j'suis dans un piège
Cara, estou em uma armadilha
J'sais pas comment m'en sortir
Eu não sei como sair
Des fois j'y crois plus trop
Às vezes eu não acredito muito
Mais la vengeance me motive
Mas a vingança me motiva
C'est beau quand tu parles de paix
É lindo quando você fala de paz
Ça fait des éclaircies vraiment
Isso realmente clareia
C'est beau quand tu parles de paix
É lindo quando você fala de paz
Mais là dehors, ça tire
Mas lá fora, eles estão atirando
Me demande pas si "ça va ?", J'sais pas
Não me pergunte se "está tudo bem?", Eu não sei
C'est moi contre eux mais j'trouve ça équitable
É eu contra eles, mas acho que é justo
Plus j'avance, plus l'couloir est étroit
Quanto mais eu avanço, mais estreito é o corredor
J'te transfère ma haine en MP3
Eu transfiro meu ódio para você em MP3
Y avait tant d'espoir
Havia tanta esperança
Au début de l'histoire
No início da história
Mais laisse tomber le sort
Mas deixa o destino cair
Et laisse tomber le sol
E deixa o chão cair
Devant les portes de l'enfer
Diante das portas do inferno
Tout de noir, on sert
Tudo de preto, servimos
Khey, à quoi bon on brille?
Cara, para que brilharmos?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
Não há mais estrelas no céu
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(Não, não, não venha por aqui, está quente)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(Eu não poderia explicar todas essas coisas para você)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(Você não deveria ter ouvido todas essas pessoas)
(J'y croyais, toi tu doutais, yeah)l
(Eu acreditava, você duvidava, yeah)
Y avait tant d'espoir
There was so much hope
Au début d'l'histoire
At the beginning of the story
Mais laisse tomber le sort
But let fate fall
Et laisse tomber le sol
And let the ground fall
D'vant les portes de l'enfer
In front of the gates of hell
Tout de noir, on sert
All in black, we serve
Khey, à quoi bon briller?
Bro, what's the point of shining?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
There are no more stars in the sky
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(No, no, don't come here it's hot)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(I couldn't explain all these things to you)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(You shouldn't have listened to all these people)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(I believed, you doubted)
En vrai, j'en ai plus rien à chier
In truth, I don't give a shit anymore
Eh dis-moi combien manque à l'appel
Hey, tell me how many are missing
Y a des hommes qui s'achètent
There are men who buy themselves
Faut croire, j'm'en vais
I guess, I'm leaving
J'dis salem à la Terre, faut croire
I say hello to the Earth, I guess
Y a beaucoup de fumée dans la pièce
There's a lot of smoke in the room
On connait pas la délicatesse
We don't know delicacy
Tu m'verras jamais les enlacer
You'll never see me hug them
Car le cœur est tombé sur la tête
Because the heart has fallen on the head
Khey, j'suis dans un piège
Bro, I'm in a trap
J'sais pas comment m'en sortir
I don't know how to get out
Des fois j'y crois plus trop
Sometimes I don't believe it anymore
Mais la vengeance me motive
But revenge motivates me
C'est beau quand tu parles de paix
It's beautiful when you talk about peace
Ça fait des éclaircies vraiment
It really clears up
C'est beau quand tu parles de paix
It's beautiful when you talk about peace
Mais là dehors, ça tire
But outside, they're shooting
J'aimerais bien trouver la faille
I'd like to find the flaw
Celui que je cherchais
The one I was looking for
Le bonheur est dans les flammes à cette heure si
Happiness is in the flames at this hour
Jamais on s'arrête on fait le nécessaire
If we ever stop we do what's necessary
Tu m'as promis mais je sais pas si tes sincères
You promised me but I don't know if you're sincere
Y avait tant d'espoir
There was so much hope
Au début d'l'histoire
At the beginning of the story
Mais laisse tomber le sort
But let fate fall
Et laisse tomber le sol
And let the ground fall
D'vant les portes de l'enfer
In front of the gates of hell
Tout de noir, on sert
All in black, we serve
Khey, à quoi bon briller?
Bro, what's the point of shining?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
There are no more stars in the sky
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(No, no, don't come here it's hot)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(I couldn't explain all these things to you)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(You shouldn't have listened to all these people)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(I believed, you doubted)
J'étais solo dans la tempête
I was solo in the storm
Bien capuché sous la parka
Well hooded under the parka
Je souris mais ne t'emballe pas
I smile but don't get carried away
T'étais où quand j't'ai dit "papa"
Where were you when I said "dad"
Si je mets les deux pieds au sommet
If I put both feet on the top
P't-être que j'me sentirais à ma place
Maybe I would feel in my place
Pourrons pas nier à chaque fois
We can't deny every time
Khey, j'suis dans un piège
Bro, I'm in a trap
J'sais pas comment m'en sortir
I don't know how to get out
Des fois j'y crois plus trop
Sometimes I don't believe it anymore
Mais la vengeance me motive
But revenge motivates me
C'est beau quand tu parles de paix
It's beautiful when you talk about peace
Ça fait des éclaircies vraiment
It really clears up
C'est beau quand tu parles de paix
It's beautiful when you talk about peace
Mais là dehors, ça tire
But outside, they're shooting
Me demande pas si "ça va ?", J'sais pas
Don't ask me if "it's okay?", I don't know
C'est moi contre eux mais j'trouve ça équitable
It's me against them but I find it fair
Plus j'avance, plus l'couloir est étroit
The more I move forward, the narrower the corridor
J'te transfère ma haine en MP3
I transfer my hatred to you in MP3
Y avait tant d'espoir
There was so much hope
Au début de l'histoire
At the beginning of the story
Mais laisse tomber le sort
But let fate fall
Et laisse tomber le sol
And let the ground fall
Devant les portes de l'enfer
In front of the gates of hell
Tout de noir, on sert
All in black, we serve
Khey, à quoi bon on brille?
Bro, what's the point of shining?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
There are no more stars in the sky
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(No, no, don't come here it's hot)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(I couldn't explain all these things to you)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(You shouldn't have listened to all these people)
(J'y croyais, toi tu doutais, yeah)l
(I believed, you doubted, yeah)
Y avait tant d'espoir
Es gab so viel Hoffnung
Au début d'l'histoire
Am Anfang der Geschichte
Mais laisse tomber le sort
Aber lass das Schicksal fallen
Et laisse tomber le sol
Und lass den Boden fallen
D'vant les portes de l'enfer
Vor den Toren der Hölle
Tout de noir, on sert
Alles in Schwarz, wir dienen
Khey, à quoi bon briller?
Khey, wozu glänzen?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
Es gibt keine Sterne mehr am Himmel
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(Nein, nein, komm nicht hierher, es ist heiß)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(Ich könnte dir all diese Dinge nicht erklären)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(Du hättest nicht auf all diese Leute hören sollen)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(Ich glaubte daran, du hattest Zweifel)
En vrai, j'en ai plus rien à chier
Ehrlich gesagt, mir ist es egal
Eh dis-moi combien manque à l'appel
Sag mir, wie viele fehlen beim Aufruf
Y a des hommes qui s'achètent
Es gibt Männer, die sich kaufen
Faut croire, j'm'en vais
Man muss glauben, ich gehe
J'dis salem à la Terre, faut croire
Ich sage Salem zur Erde, man muss glauben
Y a beaucoup de fumée dans la pièce
Es gibt viel Rauch im Raum
On connait pas la délicatesse
Wir kennen keine Feinheit
Tu m'verras jamais les enlacer
Du wirst mich nie sie umarmen sehen
Car le cœur est tombé sur la tête
Denn das Herz ist auf den Kopf gefallen
Khey, j'suis dans un piège
Khey, ich bin in einer Falle
J'sais pas comment m'en sortir
Ich weiß nicht, wie ich rauskommen soll
Des fois j'y crois plus trop
Manchmal glaube ich nicht mehr daran
Mais la vengeance me motive
Aber die Rache motiviert mich
C'est beau quand tu parles de paix
Es ist schön, wenn du von Frieden sprichst
Ça fait des éclaircies vraiment
Es klärt wirklich auf
C'est beau quand tu parles de paix
Es ist schön, wenn du von Frieden sprichst
Mais là dehors, ça tire
Aber draußen wird geschossen
J'aimerais bien trouver la faille
Ich würde gerne den Fehler finden
Celui que je cherchais
Den, den ich gesucht habe
Le bonheur est dans les flammes à cette heure si
Das Glück ist in den Flammen zu dieser Stunde
Jamais on s'arrête on fait le nécessaire
Wenn wir aufhören, tun wir das Notwendige
Tu m'as promis mais je sais pas si tes sincères
Du hast mir versprochen, aber ich weiß nicht, ob du ehrlich bist
Y avait tant d'espoir
Es gab so viel Hoffnung
Au début d'l'histoire
Am Anfang der Geschichte
Mais laisse tomber le sort
Aber lass das Schicksal fallen
Et laisse tomber le sol
Und lass den Boden fallen
D'vant les portes de l'enfer
Vor den Toren der Hölle
Tout de noir, on sert
Alles in Schwarz, wir dienen
Khey, à quoi bon briller?
Khey, wozu glänzen?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
Es gibt keine Sterne mehr am Himmel
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(Nein, nein, komm nicht hierher, es ist heiß)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(Ich könnte dir all diese Dinge nicht erklären)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(Du hättest nicht auf all diese Leute hören sollen)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(Ich glaubte daran, du hattest Zweifel)
J'étais solo dans la tempête
Ich war allein im Sturm
Bien capuché sous la parka
Gut verkappt unter der Parka
Je souris mais ne t'emballe pas
Ich lächle, aber rege dich nicht auf
T'étais où quand j't'ai dit "papa"
Wo warst du, als ich „Papa“ sagte
Si je mets les deux pieds au sommet
Wenn ich beide Füße auf den Gipfel setze
P't-être que j'me sentirais à ma place
Vielleicht würde ich mich dann an meinem Platz fühlen
Pourrons pas nier à chaque fois
Wir können es nicht jedes Mal leugnen
Khey, j'suis dans un piège
Khey, ich bin in einer Falle
J'sais pas comment m'en sortir
Ich weiß nicht, wie ich rauskommen soll
Des fois j'y crois plus trop
Manchmal glaube ich nicht mehr daran
Mais la vengeance me motive
Aber die Rache motiviert mich
C'est beau quand tu parles de paix
Es ist schön, wenn du von Frieden sprichst
Ça fait des éclaircies vraiment
Es klärt wirklich auf
C'est beau quand tu parles de paix
Es ist schön, wenn du von Frieden sprichst
Mais là dehors, ça tire
Aber draußen wird geschossen
Me demande pas si "ça va ?", J'sais pas
Frag mich nicht, ob „es geht?“, Ich weiß es nicht
C'est moi contre eux mais j'trouve ça équitable
Es ist ich gegen sie, aber ich finde es fair
Plus j'avance, plus l'couloir est étroit
Je weiter ich gehe, desto enger wird der Gang
J'te transfère ma haine en MP3
Ich übertrage dir meinen Hass in MP3
Y avait tant d'espoir
Es gab so viel Hoffnung
Au début de l'histoire
Am Anfang der Geschichte
Mais laisse tomber le sort
Aber lass das Schicksal fallen
Et laisse tomber le sol
Und lass den Boden fallen
Devant les portes de l'enfer
Vor den Toren der Hölle
Tout de noir, on sert
Alles in Schwarz, wir dienen
Khey, à quoi bon on brille?
Khey, wozu glänzen?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
Es gibt keine Sterne mehr am Himmel
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(Nein, nein, komm nicht hierher, es ist heiß)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(Ich könnte dir all diese Dinge nicht erklären)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(Du hättest nicht auf all diese Leute hören sollen)
(J'y croyais, toi tu doutais, yeah)l
(Ich glaubte daran, du hattest Zweifel, yeah)
Y avait tant d'espoir
C'era tanta speranza
Au début d'l'histoire
All'inizio della storia
Mais laisse tomber le sort
Ma lascia perdere il destino
Et laisse tomber le sol
E lascia cadere il suolo
D'vant les portes de l'enfer
Davanti alle porte dell'inferno
Tout de noir, on sert
Tutto di nero, serviamo
Khey, à quoi bon briller?
Khey, a cosa serve brillare?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
Non ci sono più stelle nel cielo
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(No, no, non venire qui, è caldo)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(Non potrei spiegarti tutte queste cose)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(Non avresti dovuto ascoltare tutte queste persone)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(Ci credevo, tu dubitavi)
En vrai, j'en ai plus rien à chier
In realtà, non me ne frega più niente
Eh dis-moi combien manque à l'appel
Eh dimmi quanti mancano all'appello
Y a des hommes qui s'achètent
Ci sono uomini che si comprano
Faut croire, j'm'en vais
Devo credere, me ne vado
J'dis salem à la Terre, faut croire
Dico salam alla Terra, devo credere
Y a beaucoup de fumée dans la pièce
C'è molto fumo nella stanza
On connait pas la délicatesse
Non conosciamo la delicatezza
Tu m'verras jamais les enlacer
Non mi vedrai mai abbracciarli
Car le cœur est tombé sur la tête
Perché il cuore è caduto sulla testa
Khey, j'suis dans un piège
Khey, sono in una trappola
J'sais pas comment m'en sortir
Non so come uscirne
Des fois j'y crois plus trop
A volte non ci credo più
Mais la vengeance me motive
Ma la vendetta mi motiva
C'est beau quand tu parles de paix
È bello quando parli di pace
Ça fait des éclaircies vraiment
Fa schiarire davvero
C'est beau quand tu parles de paix
È bello quando parli di pace
Mais là dehors, ça tire
Ma là fuori, sparano
J'aimerais bien trouver la faille
Mi piacerebbe trovare la falla
Celui que je cherchais
Quello che cercavo
Le bonheur est dans les flammes à cette heure si
La felicità è nelle fiamme a quest'ora
Jamais on s'arrête on fait le nécessaire
Se ci fermiamo facciamo il necessario
Tu m'as promis mais je sais pas si tes sincères
Mi hai promesso ma non so se sei sincero
Y avait tant d'espoir
C'era tanta speranza
Au début d'l'histoire
All'inizio della storia
Mais laisse tomber le sort
Ma lascia perdere il destino
Et laisse tomber le sol
E lascia cadere il suolo
D'vant les portes de l'enfer
Davanti alle porte dell'inferno
Tout de noir, on sert
Tutto di nero, serviamo
Khey, à quoi bon briller?
Khey, a cosa serve brillare?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
Non ci sono più stelle nel cielo
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(No, no, non venire qui, è caldo)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(Non potrei spiegarti tutte queste cose)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(Non avresti dovuto ascoltare tutte queste persone)
(J'y croyais, toi tu doutais)
(Ci credevo, tu dubitavi)
J'étais solo dans la tempête
Ero solo nella tempesta
Bien capuché sous la parka
Ben incappucciato sotto il parka
Je souris mais ne t'emballe pas
Sorrido ma non entusiasmarti
T'étais où quand j't'ai dit "papa"
Dove eri quando ti ho detto "papà"
Si je mets les deux pieds au sommet
Se metto entrambi i piedi sulla cima
P't-être que j'me sentirais à ma place
Forse mi sentirei a mio agio
Pourrons pas nier à chaque fois
Non potremo negare ogni volta
Khey, j'suis dans un piège
Khey, sono in una trappola
J'sais pas comment m'en sortir
Non so come uscirne
Des fois j'y crois plus trop
A volte non ci credo più
Mais la vengeance me motive
Ma la vendetta mi motiva
C'est beau quand tu parles de paix
È bello quando parli di pace
Ça fait des éclaircies vraiment
Fa schiarire davvero
C'est beau quand tu parles de paix
È bello quando parli di pace
Mais là dehors, ça tire
Ma là fuori, sparano
Me demande pas si "ça va ?", J'sais pas
Non chiedermi se "va bene", non lo so
C'est moi contre eux mais j'trouve ça équitable
È me contro di loro ma lo trovo equo
Plus j'avance, plus l'couloir est étroit
Più avanzo, più il corridoio è stretto
J'te transfère ma haine en MP3
Ti trasferisco il mio odio in MP3
Y avait tant d'espoir
C'era tanta speranza
Au début de l'histoire
All'inizio della storia
Mais laisse tomber le sort
Ma lascia perdere il destino
Et laisse tomber le sol
E lascia cadere il suolo
Devant les portes de l'enfer
Davanti alle porte dell'inferno
Tout de noir, on sert
Tutto di nero, serviamo
Khey, à quoi bon on brille?
Khey, a cosa serve brillare?
Y a plus d'étoiles dans le ciel
Non ci sono più stelle nel cielo
(Nan, nan, viens pas par ici c'est chaud)
(No, no, non venire qui, è caldo)
(J'pourrais pas t'expliquer toutes ces choses)
(Non potrei spiegarti tutte queste cose)
(T'aurais pas dû écouter touts ces gens)
(Non avresti dovuto ascoltare tutte queste persone)
(J'y croyais, toi tu doutais, yeah)l
(Ci credevo, tu dubitavi, yeah)

Músicas más populares de Dioscures

Otros artistas de Pop-rap