Solo

Antonio Diodato

Letra Traducción

Qualche volta sei rimasto solo
Perché gli altri non volevano
Condividere con te la noia
Dello stare al mondo senza alcuna gioia

E qualche volta sei rimasto solo
Perché tutto il resto non aveva
Niente che ti appartenesse davvero
Niente per cui poi davvero valesse la pena

E qualche volta hai finto che da solo stavi meglio
Che da solo, in fondo, faccio solo quel che voglio
Che meglio solo che
Chi fa da solo fa per

E poi non c'è più
Niente da dire
E poi non hai più niente da capire
Se non che quando resti solo
Alla fine poi ti senti

E qualche volta sei rimasto solo
Perché gli altri non potevano
Non potevano restarti accanto
Anche se avrebbero voluto tanto

E quella volta sei rimasto solo
Perché in fondo cosa me ne frega
Sono solo e questa è la mia strada
E non mi fermerà certo il pianto di una strega

E quante volte hai finto che da solo stavi meglio
Che da solo in fondo faccio solo quel che voglio
E non mi guardo indietro mai, mai

E poi non c'è più
Niente da dire
E poi non hai più niente da capire
Se non che quando resti solo
Alla fine poi ti senti

Eppure è come se
Cercassimo di allontanarci sempre
Come se
Volessimo per forza rovinare tutto
Solo per vedere se anche questa volta poi

Non avremo più niente da dire
Non avremo più niente da capire
Se non che quando resti solo
Alla fine poi ti senti
Solo

Qualche volta sei rimasto solo
A veces te quedaste solo
Perché gli altri non volevano
Porque los demás no querían
Condividere con te la noia
Compartir contigo el aburrimiento
Dello stare al mondo senza alcuna gioia
De estar en el mundo sin ninguna alegría
E qualche volta sei rimasto solo
Y a veces te quedaste solo
Perché tutto il resto non aveva
Porque todo lo demás no tenía
Niente che ti appartenesse davvero
Nada que realmente te perteneciera
Niente per cui poi davvero valesse la pena
Nada por lo que realmente valiera la pena
E qualche volta hai finto che da solo stavi meglio
Y a veces fingiste que estabas mejor solo
Che da solo, in fondo, faccio solo quel che voglio
Que solo, al final, solo hago lo que quiero
Che meglio solo che
Que mejor solo que
Chi fa da solo fa per
Quien hace solo hace para
E poi non c'è più
Y luego ya no hay
Niente da dire
Nada que decir
E poi non hai più niente da capire
Y luego ya no tienes nada que entender
Se non che quando resti solo
Si no que cuando te quedas solo
Alla fine poi ti senti
Al final entonces te sientes
E qualche volta sei rimasto solo
Y a veces te quedaste solo
Perché gli altri non potevano
Porque los demás no podían
Non potevano restarti accanto
No podían quedarse contigo
Anche se avrebbero voluto tanto
Aunque hubieran querido tanto
E quella volta sei rimasto solo
Y esa vez te quedaste solo
Perché in fondo cosa me ne frega
Porque al final qué me importa
Sono solo e questa è la mia strada
Estoy solo y este es mi camino
E non mi fermerà certo il pianto di una strega
Y ciertamente no me detendrá el llanto de una bruja
E quante volte hai finto che da solo stavi meglio
Y cuántas veces fingiste que estabas mejor solo
Che da solo in fondo faccio solo quel che voglio
Que solo al final solo hago lo que quiero
E non mi guardo indietro mai, mai
Y nunca miro atrás, nunca
E poi non c'è più
Y luego ya no hay
Niente da dire
Nada que decir
E poi non hai più niente da capire
Y luego ya no tienes nada que entender
Se non che quando resti solo
Si no que cuando te quedas solo
Alla fine poi ti senti
Al final entonces te sientes
Eppure è come se
Sin embargo, es como si
Cercassimo di allontanarci sempre
Siempre intentáramos alejarnos
Come se
Como si
Volessimo per forza rovinare tutto
Quisiéramos arruinar todo a propósito
Solo per vedere se anche questa volta poi
Solo para ver si también esta vez entonces
Non avremo più niente da dire
No tendremos más nada que decir
Non avremo più niente da capire
No tendremos más nada que entender
Se non che quando resti solo
Si no que cuando te quedas solo
Alla fine poi ti senti
Al final entonces te sientes
Solo
Solo
Qualche volta sei rimasto solo
Algumas vezes você ficou sozinho
Perché gli altri non volevano
Porque os outros não queriam
Condividere con te la noia
Compartilhar contigo o tédio
Dello stare al mondo senza alcuna gioia
De estar no mundo sem nenhuma alegria
E qualche volta sei rimasto solo
E algumas vezes você ficou sozinho
Perché tutto il resto non aveva
Porque tudo o resto não tinha
Niente che ti appartenesse davvero
Nada que realmente te pertencesse
Niente per cui poi davvero valesse la pena
Nada que realmente valesse a pena
E qualche volta hai finto che da solo stavi meglio
E algumas vezes você fingiu que estava melhor sozinho
Che da solo, in fondo, faccio solo quel che voglio
Que sozinho, afinal, eu só faço o que quero
Che meglio solo che
Que é melhor sozinho do que
Chi fa da solo fa per
Quem faz sozinho faz por
E poi non c'è più
E então não há mais
Niente da dire
Nada para dizer
E poi non hai più niente da capire
E então você não tem mais nada para entender
Se non che quando resti solo
Se não que quando você fica sozinho
Alla fine poi ti senti
No final, então você se sente
E qualche volta sei rimasto solo
Algumas vezes você ficou sozinho
Perché gli altri non potevano
Porque os outros não podiam
Non potevano restarti accanto
Não podiam ficar ao teu lado
Anche se avrebbero voluto tanto
Mesmo que quisessem muito
E quella volta sei rimasto solo
E aquela vez você ficou sozinho
Perché in fondo cosa me ne frega
Porque no fundo o que me importa
Sono solo e questa è la mia strada
Estou sozinho e este é o meu caminho
E non mi fermerà certo il pianto di una strega
E certamente não vou parar pelo choro de uma bruxa
E quante volte hai finto che da solo stavi meglio
E quantas vezes você fingiu que estava melhor sozinho
Che da solo in fondo faccio solo quel che voglio
Que sozinho, afinal, eu só faço o que quero
E non mi guardo indietro mai, mai
E nunca olho para trás, nunca
E poi non c'è più
E então não há mais
Niente da dire
Nada para dizer
E poi non hai più niente da capire
E então você não tem mais nada para entender
Se non che quando resti solo
Se não que quando você fica sozinho
Alla fine poi ti senti
No final, então você se sente
Eppure è come se
No entanto, é como se
Cercassimo di allontanarci sempre
Estivéssemos sempre tentando nos afastar
Come se
Como se
Volessimo per forza rovinare tutto
Quiséssemos estragar tudo de propósito
Solo per vedere se anche questa volta poi
Só para ver se desta vez então
Non avremo più niente da dire
Não teremos mais nada para dizer
Non avremo più niente da capire
Não teremos mais nada para entender
Se non che quando resti solo
Se não que quando você fica sozinho
Alla fine poi ti senti
No final, então você se sente
Solo
Sozinho
Qualche volta sei rimasto solo
Sometimes you were left alone
Perché gli altri non volevano
Because the others didn't want to
Condividere con te la noia
Share with you the boredom
Dello stare al mondo senza alcuna gioia
Of being in the world without any joy
E qualche volta sei rimasto solo
And sometimes you were left alone
Perché tutto il resto non aveva
Because everything else didn't have
Niente che ti appartenesse davvero
Anything that really belonged to you
Niente per cui poi davvero valesse la pena
Nothing that was really worth it
E qualche volta hai finto che da solo stavi meglio
And sometimes you pretended that you were better off alone
Che da solo, in fondo, faccio solo quel che voglio
That alone, after all, I only do what I want
Che meglio solo che
That it's better alone than
Chi fa da solo fa per
Who does alone does for
E poi non c'è più
And then there's nothing more
Niente da dire
Nothing to say
E poi non hai più niente da capire
And then you have nothing more to understand
Se non che quando resti solo
Except that when you're left alone
Alla fine poi ti senti
In the end then you feel
E qualche volta sei rimasto solo
And sometimes you were left alone
Perché gli altri non potevano
Because the others couldn't
Non potevano restarti accanto
They couldn't stay with you
Anche se avrebbero voluto tanto
Even if they wanted to so much
E quella volta sei rimasto solo
And that time you were left alone
Perché in fondo cosa me ne frega
Because in the end what do I care
Sono solo e questa è la mia strada
I'm alone and this is my path
E non mi fermerà certo il pianto di una strega
And certainly a witch's cry won't stop me
E quante volte hai finto che da solo stavi meglio
And how many times have you pretended that you were better off alone
Che da solo in fondo faccio solo quel che voglio
That alone, after all, I only do what I want
E non mi guardo indietro mai, mai
And I never look back, never
E poi non c'è più
And then there's nothing more
Niente da dire
Nothing to say
E poi non hai più niente da capire
And then you have nothing more to understand
Se non che quando resti solo
Except that when you're left alone
Alla fine poi ti senti
In the end then you feel
Eppure è come se
Yet it's as if
Cercassimo di allontanarci sempre
We always try to distance ourselves
Come se
As if
Volessimo per forza rovinare tutto
We wanted to ruin everything by force
Solo per vedere se anche questa volta poi
Just to see if even this time then
Non avremo più niente da dire
We will have nothing more to say
Non avremo più niente da capire
We will have nothing more to understand
Se non che quando resti solo
Except that when you're left alone
Alla fine poi ti senti
In the end then you feel
Solo
Alone
Qualche volta sei rimasto solo
Parfois tu es resté seul
Perché gli altri non volevano
Parce que les autres ne voulaient pas
Condividere con te la noia
Partager avec toi l'ennui
Dello stare al mondo senza alcuna gioia
D'être dans le monde sans aucune joie
E qualche volta sei rimasto solo
Et parfois tu es resté seul
Perché tutto il resto non aveva
Parce que tout le reste n'avait pas
Niente che ti appartenesse davvero
Rien qui t'appartenait vraiment
Niente per cui poi davvero valesse la pena
Rien pour quoi ça valait vraiment la peine
E qualche volta hai finto che da solo stavi meglio
Et parfois tu as prétendu que tu étais mieux seul
Che da solo, in fondo, faccio solo quel che voglio
Que seul, après tout, je fais seulement ce que je veux
Che meglio solo che
Que mieux seul que
Chi fa da solo fa per
Celui qui fait seul fait pour
E poi non c'è più
Et puis il n'y a plus
Niente da dire
Rien à dire
E poi non hai più niente da capire
Et puis tu n'as plus rien à comprendre
Se non che quando resti solo
Si ce n'est que quand tu restes seul
Alla fine poi ti senti
À la fin tu te sens
E qualche volta sei rimasto solo
Et parfois tu es resté seul
Perché gli altri non potevano
Parce que les autres ne pouvaient pas
Non potevano restarti accanto
Ils ne pouvaient pas rester à tes côtés
Anche se avrebbero voluto tanto
Même s'ils l'auraient voulu tellement
E quella volta sei rimasto solo
Et cette fois tu es resté seul
Perché in fondo cosa me ne frega
Parce qu'au fond qu'est-ce que ça me fait
Sono solo e questa è la mia strada
Je suis seul et c'est mon chemin
E non mi fermerà certo il pianto di una strega
Et je ne serai certainement pas arrêté par les pleurs d'une sorcière
E quante volte hai finto che da solo stavi meglio
Et combien de fois as-tu prétendu que tu étais mieux seul
Che da solo in fondo faccio solo quel che voglio
Que seul, après tout, je fais seulement ce que je veux
E non mi guardo indietro mai, mai
Et je ne regarde jamais en arrière, jamais
E poi non c'è più
Et puis il n'y a plus
Niente da dire
Rien à dire
E poi non hai più niente da capire
Et puis tu n'as plus rien à comprendre
Se non che quando resti solo
Si ce n'est que quand tu restes seul
Alla fine poi ti senti
À la fin tu te sens
Eppure è come se
Pourtant, c'est comme si
Cercassimo di allontanarci sempre
Nous essayions toujours de nous éloigner
Come se
Comme si
Volessimo per forza rovinare tutto
Nous voulions absolument tout gâcher
Solo per vedere se anche questa volta poi
Juste pour voir si cette fois aussi
Non avremo più niente da dire
Nous n'aurons plus rien à dire
Non avremo più niente da capire
Nous n'aurons plus rien à comprendre
Se non che quando resti solo
Si ce n'est que quand tu restes seul
Alla fine poi ti senti
À la fin tu te sens
Solo
Seul
Qualche volta sei rimasto solo
Manchmal warst du allein
Perché gli altri non volevano
Weil die anderen nicht wollten
Condividere con te la noia
Mit dir die Langeweile teilen
Dello stare al mondo senza alcuna gioia
In der Welt ohne Freude zu sein
E qualche volta sei rimasto solo
Und manchmal warst du allein
Perché tutto il resto non aveva
Weil alles andere nichts hatte
Niente che ti appartenesse davvero
Nichts, was dir wirklich gehörte
Niente per cui poi davvero valesse la pena
Nichts, was dann wirklich die Mühe wert war
E qualche volta hai finto che da solo stavi meglio
Und manchmal hast du so getan, als ob du alleine besser dran wärst
Che da solo, in fondo, faccio solo quel che voglio
Dass ich alleine, im Grunde, nur das tue, was ich will
Che meglio solo che
Dass es besser ist alleine zu sein
Chi fa da solo fa per
Wer alleine ist, tut für sich
E poi non c'è più
Und dann gibt es nichts mehr
Niente da dire
Zu sagen
E poi non hai più niente da capire
Und dann hast du nichts mehr zu verstehen
Se non che quando resti solo
Außer dass, wenn du alleine bleibst
Alla fine poi ti senti
Am Ende fühlst du dich
E qualche volta sei rimasto solo
Und manchmal warst du allein
Perché gli altri non potevano
Weil die anderen nicht konnten
Non potevano restarti accanto
Sie konnten nicht bei dir bleiben
Anche se avrebbero voluto tanto
Obwohl sie es so sehr wollten
E quella volta sei rimasto solo
Und dieses Mal warst du allein
Perché in fondo cosa me ne frega
Weil, was kümmert es mich
Sono solo e questa è la mia strada
Ich bin alleine und das ist mein Weg
E non mi fermerà certo il pianto di una strega
Und sicherlich wird mich das Weinen einer Hexe nicht aufhalten
E quante volte hai finto che da solo stavi meglio
Und wie oft hast du so getan, als ob du alleine besser dran wärst
Che da solo in fondo faccio solo quel che voglio
Dass ich alleine, im Grunde, nur das tue, was ich will
E non mi guardo indietro mai, mai
Und ich schaue nie zurück, nie
E poi non c'è più
Und dann gibt es nichts mehr
Niente da dire
Zu sagen
E poi non hai più niente da capire
Und dann hast du nichts mehr zu verstehen
Se non che quando resti solo
Außer dass, wenn du alleine bleibst
Alla fine poi ti senti
Am Ende fühlst du dich
Eppure è come se
Und doch ist es, als ob
Cercassimo di allontanarci sempre
Wir immer versuchen, uns zu entfernen
Come se
Als ob
Volessimo per forza rovinare tutto
Wir alles ruinieren wollen
Solo per vedere se anche questa volta poi
Nur um zu sehen, ob auch dieses Mal
Non avremo più niente da dire
Wir werden nichts mehr zu sagen haben
Non avremo più niente da capire
Wir werden nichts mehr zu verstehen haben
Se non che quando resti solo
Außer dass, wenn du alleine bleibst
Alla fine poi ti senti
Am Ende fühlst du dich
Solo
Allein

Curiosidades sobre la música Solo del Diodato

¿Cuándo fue lanzada la canción “Solo” por Diodato?
La canción Solo fue lanzada en 2019, en el álbum “Che Vita Meravigliosa”.
¿Quién compuso la canción “Solo” de Diodato?
La canción “Solo” de Diodato fue compuesta por Antonio Diodato.

Músicas más populares de Diodato

Otros artistas de Pop rock