Pódio

Delao, Lele, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Diogo De Paula Pontes Melim, Rodrigo De Paula Pontes Melim

Letra Traducción

'Tá osso
Sobreviver do teu amor
'Tá osso
Eu 'to morando no fundo do poço
'Tá mais fácil acordar cachorro morto

Do que você me dar valor
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
Você mentindo e eu te amando mesmo assim

Na sexta-feira você mete a louca e some
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Me troca por qualquer rolê aleatório
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
Domingo de ressaca, chama pro cinema
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
E toda vez parece o mesmo episódio
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio

Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio

Uoh uoh uoh uoh uoh
No pódio
Uoh uoh uoh uoh uoh

'Tá osso
Sobreviver do teu amor
'Tá osso
Eu 'to morando no fundo do poço
'Tá mais fácil acordar cachorro morto

Do que você me dar valor
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
Você mentindo e eu te amando mesmo assim

Na sexta-feira você mete a louca e some
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Me troca por qualquer rolê aleatório
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
Domingo de ressaca, chama pro cinema
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
E toda vez parece o mesmo episódio
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio

Na sexta-feira você mete a louca e some
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Me troca por qualquer rolê aleatório
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
Domingo de ressaca, chama pro cinema
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
E toda vez parece o mesmo episódio
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio

Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio

Dilsinho, troféu de otário não dá cara
Eu me apaixonei pela pessoa errada né?
Sai dessa meu irmão

Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
Sobreviver do teu amor
'Tá osso
Eu 'to morando no fundo do poço

'Tá osso
'Está duro
Sobreviver do teu amor
Sobrevivir de tu amor
'Tá osso
'Está duro
Eu 'to morando no fundo do poço
Estoy viviendo en el fondo del pozo
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
'Es más fácil despertar a un perro muerto
Do que você me dar valor
Que tú me des valor
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Cualquier centavo de moral que tú me das, yo voy
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
Fue en este ciclo vicioso en el que me metí
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
Tú mintiendo y yo amándote aún así
Na sexta-feira você mete a louca e some
El viernes te vuelves loca y desapareces
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
El sábado me olvidas, vas no sé a dónde
Me troca por qualquer rolê aleatório
Me cambias por cualquier rollo aleatorio
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
'Siempre estás emborrachándote y yo sufriendo sobrio
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Domingo de resaca, llama para el cine
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
La película es buena, el beso es el problema
E toda vez parece o mesmo episódio
Y cada vez parece el mismo episodio
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Me quejo, pero no dejo de amarte, qué odio
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
Si existiera un trofeo para el tonto, yo estaría en el podio
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
No pódio
En el podio
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
'Está duro
Sobreviver do teu amor
Sobrevivir de tu amor
'Tá osso
'Está duro
Eu 'to morando no fundo do poço
Estoy viviendo en el fondo del pozo
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
'Es más fácil despertar a un perro muerto
Do que você me dar valor
Que tú me des valor
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Cualquier centavo de moral que tú me das, yo voy
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
Fue en este ciclo vicioso en el que me metí
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
Tú mintiendo y yo amándote aún así
Na sexta-feira você mete a louca e some
El viernes te vuelves loca y desapareces
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
El sábado me olvidas, vas no sé a dónde
Me troca por qualquer rolê aleatório
Me cambias por cualquier rollo aleatorio
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
'Siempre estás emborrachándote y yo sufriendo sobrio
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Domingo de resaca, llama para el cine
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
La película es buena, el beso es el problema
E toda vez parece o mesmo episódio
Y cada vez parece el mismo episodio
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Me quejo, pero no dejo de amarte, qué odio
Na sexta-feira você mete a louca e some
El viernes te vuelves loca y desapareces
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
El sábado me olvidas, vas no sé a dónde
Me troca por qualquer rolê aleatório
Me cambias por cualquier rollo aleatorio
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
'Siempre estás emborrachándote y yo sufriendo sobrio
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Domingo de resaca, llama para el cine
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
La película es buena, el beso es el problema
E toda vez parece o mesmo episódio
Y cada vez parece el mismo episodio
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Me quejo, pero no dejo de amarte, qué odio
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
Si existiera un trofeo para el tonto, yo estaría en el podio
Dilsinho, troféu de otário não dá cara
Dilsinho, no se gana un trofeo por ser tonto
Eu me apaixonei pela pessoa errada né?
¿Me enamoré de la persona equivocada, verdad?
Sai dessa meu irmão
Sal de eso, hermano mío
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
'Está duro
Sobreviver do teu amor
Sobrevivir de tu amor
'Tá osso
'Está duro
Eu 'to morando no fundo do poço
Estoy viviendo en el fondo del pozo
'Tá osso
It's tough
Sobreviver do teu amor
Surviving from your love
'Tá osso
It's tough
Eu 'to morando no fundo do poço
I'm living at the bottom of the well
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
It's easier to wake a dead dog
Do que você me dar valor
Than for you to value me
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Any penny of respect you give me, I'll take
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
It was in this vicious cycle that I got myself into
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
You lying and me still loving you
Na sexta-feira você mete a louca e some
On Friday you go crazy and disappear
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
On Saturday you forget me, go I don't know where
Me troca por qualquer rolê aleatório
You exchange me for any random outing
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
You're always getting drunk and I'm suffering sober
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Hangover Sunday, you call for the movies
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
The movie is even good, the kiss is the problem
E toda vez parece o mesmo episódio
And every time it seems like the same episode
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
I complain, but I can't stop loving you, I hate it
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
If there was a trophy for being a fool, I'd be on the podium
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
No pódio
On the podium
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
It's tough
Sobreviver do teu amor
Surviving from your love
'Tá osso
It's tough
Eu 'to morando no fundo do poço
I'm living at the bottom of the well
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
It's easier to wake a dead dog
Do que você me dar valor
Than for you to value me
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Any penny of respect you give me, I'll take
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
It was in this vicious cycle that I got myself into
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
You lying and me still loving you
Na sexta-feira você mete a louca e some
On Friday you go crazy and disappear
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
On Saturday you forget me, go I don't know where
Me troca por qualquer rolê aleatório
You exchange me for any random outing
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
You're always getting drunk and I'm suffering sober
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Hangover Sunday, you call for the movies
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
The movie is even good, the kiss is the problem
E toda vez parece o mesmo episódio
And every time it seems like the same episode
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
I complain, but I can't stop loving you, I hate it
Na sexta-feira você mete a louca e some
On Friday you go crazy and disappear
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
On Saturday you forget me, go I don't know where
Me troca por qualquer rolê aleatório
You exchange me for any random outing
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
You're always getting drunk and I'm suffering sober
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Hangover Sunday, you call for the movies
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
The movie is even good, the kiss is the problem
E toda vez parece o mesmo episódio
And every time it seems like the same episode
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
I complain, but I can't stop loving you, I hate it
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
If there was a trophy for being a fool, I'd be on the podium
Dilsinho, troféu de otário não dá cara
Dilsinho, being a fool doesn't suit you
Eu me apaixonei pela pessoa errada né?
I fell in love with the wrong person, right?
Sai dessa meu irmão
Get out of this, my brother
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
It's tough
Sobreviver do teu amor
Surviving from your love
'Tá osso
It's tough
Eu 'to morando no fundo do poço
I'm living at the bottom of the well
'Tá osso
"C'est dur
Sobreviver do teu amor
Survivre de ton amour
'Tá osso
C'est dur
Eu 'to morando no fundo do poço
Je vis au fond du puits
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
C'est plus facile de réveiller un chien mort
Do que você me dar valor
Que de me donner de la valeur
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
N'importe quel centime de moral que tu me donnes, je le prends
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
C'est dans ce cycle vicieux que je me suis mis
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
Tu mens et je t'aime quand même
Na sexta-feira você mete a louca e some
Le vendredi tu deviens folle et tu disparais
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Le samedi tu m'oublies, tu vas je ne sais où
Me troca por qualquer rolê aleatório
Tu m'échanges pour n'importe quelle sortie aléatoire
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
Tu es toujours en train de boire et je souffre sobre
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Dimanche de gueule de bois, tu m'appelles pour aller au cinéma
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
Le film est plutôt bon, le problème c'est le baiser
E toda vez parece o mesmo episódio
Et chaque fois ça semble être le même épisode
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Je me plains, mais je ne cesse de t'aimer, quelle haine
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
Si un trophée de l'idiot existait, j'étais sur le podium
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
No pódio
Sur le podium
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
C'est dur
Sobreviver do teu amor
Survivre de ton amour
'Tá osso
C'est dur
Eu 'to morando no fundo do poço
Je vis au fond du puits
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
C'est plus facile de réveiller un chien mort
Do que você me dar valor
Que de me donner de la valeur
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
N'importe quel centime de moral que tu me donnes, je le prends
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
C'est dans ce cycle vicieux que je me suis mis
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
Tu mens et je t'aime quand même
Na sexta-feira você mete a louca e some
Le vendredi tu deviens folle et tu disparais
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Le samedi tu m'oublies, tu vas je ne sais où
Me troca por qualquer rolê aleatório
Tu m'échanges pour n'importe quelle sortie aléatoire
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
Tu es toujours en train de boire et je souffre sobre
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Dimanche de gueule de bois, tu m'appelles pour aller au cinéma
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
Le film est plutôt bon, le problème c'est le baiser
E toda vez parece o mesmo episódio
Et chaque fois ça semble être le même épisode
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Je me plains, mais je ne cesse de t'aimer, quelle haine
Na sexta-feira você mete a louca e some
Le vendredi tu deviens folle et tu disparais
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Le samedi tu m'oublies, tu vas je ne sais où
Me troca por qualquer rolê aleatório
Tu m'échanges pour n'importe quelle sortie aléatoire
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
Tu es toujours en train de boire et je souffre sobre
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Dimanche de gueule de bois, tu m'appelles pour aller au cinéma
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
Le film est plutôt bon, le problème c'est le baiser
E toda vez parece o mesmo episódio
Et chaque fois ça semble être le même épisode
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Je me plains, mais je ne cesse de t'aimer, quelle haine
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
Si un trophée de l'idiot existait, j'étais sur le podium
Dilsinho, troféu de otário não dá cara
Dilsinho, un trophée d'idiot ne donne pas la face
Eu me apaixonei pela pessoa errada né?
Je suis tombé amoureux de la mauvaise personne, n'est-ce pas ?
Sai dessa meu irmão
Sors de là mon frère
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
C'est dur
Sobreviver do teu amor
Survivre de ton amour
'Tá osso
C'est dur
Eu 'to morando no fundo do poço
Je vis au fond du puits"
'Tá osso
'Es ist hart
Sobreviver do teu amor
Von deiner Liebe zu überleben
'Tá osso
'Es ist hart
Eu 'to morando no fundo do poço
Ich wohne am Grund des Brunnens
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
Es ist einfacher, einen toten Hund zu wecken
Do que você me dar valor
Als dass du mir Wert gibst
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Jeden Cent Moral, den du mir gibst, nehme ich
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
Ich habe mich in diesen Teufelskreis verstrickt
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
Du lügst und ich liebe dich trotzdem
Na sexta-feira você mete a louca e some
Am Freitag drehst du durch und verschwindest
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Am Samstag vergisst du mich, gehst irgendwohin
Me troca por qualquer rolê aleatório
Du tauschst mich für irgendeine zufällige Rolle aus
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
Du bist immer betrunken und ich leide nüchtern
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Sonntag mit Kater, du rufst ins Kino
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
Der Film ist sogar gut, das Problem ist der Kuss
E toda vez parece o mesmo episódio
Und jedes Mal scheint es die gleiche Episode zu sein
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Ich beschwere mich, aber ich höre nicht auf, dich zu lieben, welcher Hass
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
Wenn es einen Preis für den Dummen gäbe, wäre ich auf dem Podium
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
No pódio
Auf dem Podium
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
'Es ist hart
Sobreviver do teu amor
Von deiner Liebe zu überleben
'Tá osso
'Es ist hart
Eu 'to morando no fundo do poço
Ich wohne am Grund des Brunnens
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
Es ist einfacher, einen toten Hund zu wecken
Do que você me dar valor
Als dass du mir Wert gibst
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Jeden Cent Moral, den du mir gibst, nehme ich
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
Ich habe mich in diesen Teufelskreis verstrickt
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
Du lügst und ich liebe dich trotzdem
Na sexta-feira você mete a louca e some
Am Freitag drehst du durch und verschwindest
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Am Samstag vergisst du mich, gehst irgendwohin
Me troca por qualquer rolê aleatório
Du tauschst mich für irgendeine zufällige Rolle aus
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
Du bist immer betrunken und ich leide nüchtern
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Sonntag mit Kater, du rufst ins Kino
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
Der Film ist sogar gut, das Problem ist der Kuss
E toda vez parece o mesmo episódio
Und jedes Mal scheint es die gleiche Episode zu sein
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Ich beschwere mich, aber ich höre nicht auf, dich zu lieben, welcher Hass
Na sexta-feira você mete a louca e some
Am Freitag drehst du durch und verschwindest
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Am Samstag vergisst du mich, gehst irgendwohin
Me troca por qualquer rolê aleatório
Du tauschst mich für irgendeine zufällige Rolle aus
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
Du bist immer betrunken und ich leide nüchtern
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Sonntag mit Kater, du rufst ins Kino
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
Der Film ist sogar gut, das Problem ist der Kuss
E toda vez parece o mesmo episódio
Und jedes Mal scheint es die gleiche Episode zu sein
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Ich beschwere mich, aber ich höre nicht auf, dich zu lieben, welcher Hass
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
Wenn es einen Preis für den Dummen gäbe, wäre ich auf dem Podium
Dilsinho, troféu de otário não dá cara
Dilsinho, es gibt keinen Preis für den Dummen
Eu me apaixonei pela pessoa errada né?
Ich habe mich in die falsche Person verliebt, oder?
Sai dessa meu irmão
Komm da raus, mein Bruder
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
'Es ist hart
Sobreviver do teu amor
Von deiner Liebe zu überleben
'Tá osso
'Es ist hart
Eu 'to morando no fundo do poço
Ich wohne am Grund des Brunnens
'Tá osso
'È dura
Sobreviver do teu amor
Sopravvivere al tuo amore
'Tá osso
'È dura
Eu 'to morando no fundo do poço
Sto vivendo nel fondo del pozzo
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
'È più facile svegliare un cane morto
Do que você me dar valor
Che farti apprezzare me
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Qualsiasi centesimo di morale che mi dai, io vado
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
È in questo ciclo vizioso che mi sono messo
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
Tu mentendo e io amandoti comunque
Na sexta-feira você mete a louca e some
Venerdì diventi pazza e scompari
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Sabato mi dimentichi, vai non so dove
Me troca por qualquer rolê aleatório
Mi scambi per qualsiasi giro a caso
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
'Sempre ubriaco e io soffro sobrio
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Domenica di postumi, chiami per il cinema
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
Il film è anche buono, il bacio è il problema
E toda vez parece o mesmo episódio
E ogni volta sembra lo stesso episodio
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Mi lamento, ma non smetto di amarti, che odio
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
Se esistesse un trofeo per l'idiota, sarei sul podio
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
No pódio
Sul podio
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
'È dura
Sobreviver do teu amor
Sopravvivere al tuo amore
'Tá osso
'È dura
Eu 'to morando no fundo do poço
Sto vivendo nel fondo del pozzo
'Tá mais fácil acordar cachorro morto
'È più facile svegliare un cane morto
Do que você me dar valor
Che farti apprezzare me
Qualquer centavo de moral que 'cê me dá, eu vou
Qualsiasi centesimo di morale che mi dai, io vado
Foi nesse ciclo vicioso que eu me meti
È in questo ciclo vizioso che mi sono messo
Você mentindo e eu te amando mesmo assim
Tu mentendo e io amandoti comunque
Na sexta-feira você mete a louca e some
Venerdì diventi pazza e scompari
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Sabato mi dimentichi, vai non so dove
Me troca por qualquer rolê aleatório
Mi scambi per qualsiasi giro a caso
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
'Sempre ubriaco e io soffro sobrio
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Domenica di postumi, chiami per il cinema
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
Il film è anche buono, il bacio è il problema
E toda vez parece o mesmo episódio
E ogni volta sembra lo stesso episodio
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Mi lamento, ma non smetto di amarti, che odio
Na sexta-feira você mete a louca e some
Venerdì diventi pazza e scompari
No sábado me esquece, vai não sei pra onde
Sabato mi dimentichi, vai non so dove
Me troca por qualquer rolê aleatório
Mi scambi per qualsiasi giro a caso
'Tá sempre enchendo a cara e eu sofrendo sóbrio
'Sempre ubriaco e io soffro sobrio
Domingo de ressaca, chama pro cinema
Domenica di postumi, chiami per il cinema
O filme até que é bom, o beijo que é o problema
Il film è anche buono, il bacio è il problema
E toda vez parece o mesmo episódio
E ogni volta sembra lo stesso episodio
Reclamo, mas não deixo de te amar, que ódio
Mi lamento, ma non smetto di amarti, che odio
Se existisse troféu de otário, eu 'tava no pódio
Se esistesse un trofeo per l'idiota, sarei sul podio
Dilsinho, troféu de otário não dá cara
Dilsinho, non esiste un trofeo per l'idiota
Eu me apaixonei pela pessoa errada né?
Mi sono innamorato della persona sbagliata, vero?
Sai dessa meu irmão
Esci da questa situazione, mio fratello
Uoh uoh uoh uoh uoh
Uoh uoh uoh uoh uoh
'Tá osso
'È dura
Sobreviver do teu amor
Sopravvivere al tuo amore
'Tá osso
'È dura
Eu 'to morando no fundo do poço
Sto vivendo nel fondo del pozzo

Curiosidades sobre la música Pódio del Dilsinho

¿Quién compuso la canción “Pódio” de Dilsinho?
La canción “Pódio” de Dilsinho fue compuesta por Delao, Lele, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Diogo De Paula Pontes Melim, Rodrigo De Paula Pontes Melim.

Músicas más populares de Dilsinho

Otros artistas de Pagode