Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Jr.
Você não me procurou
E eu não me desculpei
Sem razão, meu amor
Brigados outra vez
Dias sem telefonar
Ninguém dá o braço a torcer
O orgulho amargou
As nossas vidas
Brigas por nada
Ofensas de graça
Solidão
Tanta dor por motivos banais
Amor, não aguento mais
Olha, eu não vivo sem você
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Sem o calor do seu abraço
Que sempre foi meu
Não tem por que viver assim
Foi outra briga à toa e fim
'To aqui fora
Abre a porta, eu sou todo seu
Durante todo esse tempo, eu olhei pra trás
E percebi que eu te amo cada dia mais
Me acostumei com tudo seu
De bom e de ruim
Não muda em nada
Que eu amei você assim
A briga resolvida é uma rosa em um jardim
Mas se tem mágoa fecha, seca
Apodrece sim
Amor, eu leio e vejo os seus sinais
Ficar desse jeito pra quê?
Olha, eu não vivo sem você
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Sem o calor do seu abraço
Que sempre foi meu
Não tem por que viver assim
Foi outra briga à toa e fim
'To aqui fora
Abre a porta, eu sou todo seu
Como não
Se é separação
De onde é o trovão
Que anuncia quando a chuva vem
Hoje eu saí sem me despedir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Não me leve a mal
Brigas de casal
Como as nossas todo mundo tem
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mas trouxe flores se quiser ficar
Louco pra te amar
Chego pro jantar
E a mesa pra um
Ver você chorar
Roupas no sofá
Sem motivo algum
Quando eu perguntei
Pra onde é que eu ia
Desacreditei
Foi tão fria
Nem me ouvia
Só dizia, vai
E que já não dava mais
Na-na-na-na não
Como não?
Se é separação
De onde é o trovão
Que anuncia quando a chuva vem?
Hoje eu saí sem me despedir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Não me leve a mal
Brigas de casal
Como as nossas todo mundo tem
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mas trouxe flores se quiser ficar (oh oh oh oh oh oh)
Você não me procurou
No me buscaste
E eu não me desculpei
Y yo no me disculpé
Sem razão, meu amor
Sin razón, mi amor
Brigados outra vez
Peleados otra vez
Dias sem telefonar
Días sin llamar
Ninguém dá o braço a torcer
Nadie da su brazo a torcer
O orgulho amargou
El orgullo amargó
As nossas vidas
Nuestras vidas
Brigas por nada
Peleas por nada
Ofensas de graça
Ofensas gratuitas
Solidão
Soledad
Tanta dor por motivos banais
Tanto dolor por motivos banales
Amor, não aguento mais
Amor, no aguanto más
Olha, eu não vivo sem você
Mira, no puedo vivir sin ti
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Sin sentirte, oírte, verte
Sem o calor do seu abraço
Sin el calor de tu abrazo
Que sempre foi meu
Que siempre fue mío
Não tem por que viver assim
No hay razón para vivir así
Foi outra briga à toa e fim
Fue otra pelea sin sentido y fin
'To aqui fora
Estoy aquí fuera
Abre a porta, eu sou todo seu
Abre la puerta, soy todo tuyo
Durante todo esse tempo, eu olhei pra trás
Durante todo este tiempo, miré hacia atrás
E percebi que eu te amo cada dia mais
Y me di cuenta de que te amo cada día más
Me acostumei com tudo seu
Me acostumbré a todo lo tuyo
De bom e de ruim
Lo bueno y lo malo
Não muda em nada
No cambia nada
Que eu amei você assim
Que te amé así
A briga resolvida é uma rosa em um jardim
Una pelea resuelta es una rosa en un jardín
Mas se tem mágoa fecha, seca
Pero si hay rencor se cierra, se seca
Apodrece sim
Se pudre sí
Amor, eu leio e vejo os seus sinais
Amor, leo y veo tus señales
Ficar desse jeito pra quê?
¿Para qué quedarse así?
Olha, eu não vivo sem você
Mira, no puedo vivir sin ti
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Sin sentirte, oírte, verte
Sem o calor do seu abraço
Sin el calor de tu abrazo
Que sempre foi meu
Que siempre fue mío
Não tem por que viver assim
No hay razón para vivir así
Foi outra briga à toa e fim
Fue otra pelea sin sentido y fin
'To aqui fora
Estoy aquí fuera
Abre a porta, eu sou todo seu
Abre la puerta, soy todo tuyo
Como não
Cómo no
Se é separação
Si es separación
De onde é o trovão
De dónde es el trueno
Que anuncia quando a chuva vem
Que anuncia cuando viene la lluvia
Hoje eu saí sem me despedir
Hoy salí sin despedirme
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo porque pensé que todo estaba bien
Não me leve a mal
No me malinterpretes
Brigas de casal
Peleas de pareja
Como as nossas todo mundo tem
Como las nuestras todo el mundo tiene
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si es para olvidarte cómo voy a vivir
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Si solo te tengo a ti y a nadie más?
Não tenho nada além de amor pra te dar
No tengo nada más que amor para darte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Louco pra te amar
Loco por amarte
Chego pro jantar
Llego para cenar
E a mesa pra um
Y la mesa para uno
Ver você chorar
Verte llorar
Roupas no sofá
Ropa en el sofá
Sem motivo algum
Sin motivo alguno
Quando eu perguntei
Cuando pregunté
Pra onde é que eu ia
A dónde iba
Desacreditei
No lo podía creer
Foi tão fria
Fue tan fría
Nem me ouvia
Ni me escuchaba
Só dizia, vai
Solo decía, vete
E que já não dava mais
Y que ya no podía más
Na-na-na-na não
Na-na-na-na no
Como não?
¿Cómo no?
Se é separação
Si es separación
De onde é o trovão
De dónde es el trueno
Que anuncia quando a chuva vem?
Que anuncia cuando viene la lluvia?
Hoje eu saí sem me despedir
Hoy salí sin despedirme
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo porque pensé que todo estaba bien
Não me leve a mal
No me malinterpretes
Brigas de casal
Peleas de pareja
Como as nossas todo mundo tem
Como las nuestras todo el mundo tiene
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si es para olvidarte cómo voy a vivir
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Si solo te tengo a ti y a nadie más?
Não tenho nada além de amor pra te dar
No tengo nada más que amor para darte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Mas trouxe flores se quiser ficar
Pero traje flores si quieres quedarte
Mas trouxe flores se quiser ficar (oh oh oh oh oh oh)
Pero traje flores si quieres quedarte (oh oh oh oh oh oh)
Você não me procurou
You didn't look for me
E eu não me desculpei
And I didn't apologize
Sem razão, meu amor
Without reason, my love
Brigados outra vez
We fought again
Dias sem telefonar
Days without calling
Ninguém dá o braço a torcer
No one gives in
O orgulho amargou
Pride has embittered
As nossas vidas
Our lives
Brigas por nada
Fights over nothing
Ofensas de graça
Free insults
Solidão
Loneliness
Tanta dor por motivos banais
So much pain for trivial reasons
Amor, não aguento mais
Love, I can't take it anymore
Olha, eu não vivo sem você
Look, I can't live without you
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Without feeling you, hearing you, seeing you
Sem o calor do seu abraço
Without the warmth of your embrace
Que sempre foi meu
That has always been mine
Não tem por que viver assim
There's no reason to live like this
Foi outra briga à toa e fim
It was another pointless fight and it's over
'To aqui fora
I'm here outside
Abre a porta, eu sou todo seu
Open the door, I'm all yours
Durante todo esse tempo, eu olhei pra trás
All this time, I looked back
E percebi que eu te amo cada dia mais
And I realized that I love you more each day
Me acostumei com tudo seu
I got used to everything about you
De bom e de ruim
Good and bad
Não muda em nada
It doesn't change anything
Que eu amei você assim
That I loved you like this
A briga resolvida é uma rosa em um jardim
A resolved fight is a rose in a garden
Mas se tem mágoa fecha, seca
But if there's resentment, it closes, dries up
Apodrece sim
It rots, yes
Amor, eu leio e vejo os seus sinais
Love, I read and see your signs
Ficar desse jeito pra quê?
Why stay like this?
Olha, eu não vivo sem você
Look, I can't live without you
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Without feeling you, hearing you, seeing you
Sem o calor do seu abraço
Without the warmth of your embrace
Que sempre foi meu
That has always been mine
Não tem por que viver assim
There's no reason to live like this
Foi outra briga à toa e fim
It was another pointless fight and it's over
'To aqui fora
I'm here outside
Abre a porta, eu sou todo seu
Open the door, I'm all yours
Como não
How not to
Se é separação
If it's separation
De onde é o trovão
Where is the thunder
Que anuncia quando a chuva vem
That announces when the rain comes
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
Só porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal
Couple fights
Como as nossas todo mundo tem
Like ours, everyone has
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If it's to forget you, how will I live
Se eu só tenho você e mais ninguém?
If I only have you and no one else?
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Louco pra te amar
Eager to love you
Chego pro jantar
I arrive for dinner
E a mesa pra um
And the table is set for one
Ver você chorar
Seeing you cry
Roupas no sofá
Clothes on the sofa
Sem motivo algum
For no reason at all
Quando eu perguntei
When I asked
Pra onde é que eu ia
Where was I going
Desacreditei
I couldn't believe it
Foi tão fria
You were so cold
Nem me ouvia
You didn't even listen to me
Só dizia, vai
You just said, go
E que já não dava mais
And that you couldn't take it anymore
Na-na-na-na não
Na-na-na-na no
Como não?
How not to?
Se é separação
If it's separation
De onde é o trovão
Where is the thunder
Que anuncia quando a chuva vem?
That announces when the rain comes?
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
Só porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal
Couple fights
Como as nossas todo mundo tem
Like ours, everyone has
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If it's to forget you, how will I live
Se eu só tenho você e mais ninguém?
If I only have you and no one else?
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar (oh oh oh oh oh oh)
But I brought flowers if you want to stay (oh oh oh oh oh oh)
Você não me procurou
Vous ne m'avez pas cherché
E eu não me desculpei
Et je ne me suis pas excusé
Sem razão, meu amor
Sans raison, mon amour
Brigados outra vez
Nous nous sommes disputés à nouveau
Dias sem telefonar
Des jours sans appeler
Ninguém dá o braço a torcer
Personne ne veut céder
O orgulho amargou
L'orgueil a amère
As nossas vidas
Nos vies
Brigas por nada
Des disputes pour rien
Ofensas de graça
Des offenses gratuites
Solidão
Solitude
Tanta dor por motivos banais
Tant de douleur pour des raisons banales
Amor, não aguento mais
Amour, je ne peux plus supporter
Olha, eu não vivo sem você
Regarde, je ne peux pas vivre sans toi
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Sans te sentir, t'entendre, te voir
Sem o calor do seu abraço
Sans la chaleur de ton étreinte
Que sempre foi meu
Qui a toujours été la mienne
Não tem por que viver assim
Il n'y a pas de raison de vivre ainsi
Foi outra briga à toa e fim
C'était une autre dispute inutile et fin
'To aqui fora
Je suis ici dehors
Abre a porta, eu sou todo seu
Ouvre la porte, je suis tout à toi
Durante todo esse tempo, eu olhei pra trás
Pendant tout ce temps, j'ai regardé en arrière
E percebi que eu te amo cada dia mais
Et j'ai réalisé que je t'aime de plus en plus chaque jour
Me acostumei com tudo seu
Je me suis habitué à tout ce qui est à toi
De bom e de ruim
Bon et mauvais
Não muda em nada
Ça ne change rien
Que eu amei você assim
Que je t'ai aimé ainsi
A briga resolvida é uma rosa em um jardim
Une dispute résolue est une rose dans un jardin
Mas se tem mágoa fecha, seca
Mais si il y a de la rancœur, elle se ferme, se dessèche
Apodrece sim
Oui, elle pourrit
Amor, eu leio e vejo os seus sinais
Amour, je lis et je vois tes signes
Ficar desse jeito pra quê?
Pourquoi rester ainsi?
Olha, eu não vivo sem você
Regarde, je ne peux pas vivre sans toi
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Sans te sentir, t'entendre, te voir
Sem o calor do seu abraço
Sans la chaleur de ton étreinte
Que sempre foi meu
Qui a toujours été la mienne
Não tem por que viver assim
Il n'y a pas de raison de vivre ainsi
Foi outra briga à toa e fim
C'était une autre dispute inutile et fin
'To aqui fora
Je suis ici dehors
Abre a porta, eu sou todo seu
Ouvre la porte, je suis tout à toi
Como não
Comment ne pas
Se é separação
Si c'est une séparation
De onde é o trovão
D'où vient le tonnerre
Que anuncia quando a chuva vem
Qui annonce quand la pluie arrive
Hoje eu saí sem me despedir
Aujourd'hui, je suis parti sans dire au revoir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Juste parce que je pensais que tout allait bien
Não me leve a mal
Ne m'en veux pas
Brigas de casal
Des disputes de couple
Como as nossas todo mundo tem
Comme les nôtres, tout le monde en a
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si c'est pour t'oublier comment vais-je vivre
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Si je n'ai que toi et personne d'autre?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Je n'ai rien d'autre que de l'amour à te donner
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Louco pra te amar
Fou pour t'aimer
Chego pro jantar
Je viens pour le dîner
E a mesa pra um
Et la table pour un
Ver você chorar
Te voir pleurer
Roupas no sofá
Des vêtements sur le canapé
Sem motivo algum
Sans raison aucune
Quando eu perguntei
Quand j'ai demandé
Pra onde é que eu ia
Où j'allais
Desacreditei
Je n'y croyais pas
Foi tão fria
C'était si froid
Nem me ouvia
Elle ne m'écoutait même pas
Só dizia, vai
Elle disait juste, va
E que já não dava mais
Et qu'elle n'en pouvait plus
Na-na-na-na não
Na-na-na-na non
Como não?
Comment ne pas?
Se é separação
Si c'est une séparation
De onde é o trovão
D'où vient le tonnerre
Que anuncia quando a chuva vem?
Qui annonce quand la pluie arrive?
Hoje eu saí sem me despedir
Aujourd'hui, je suis parti sans dire au revoir
Só porque eu achei que estava tudo bem
Juste parce que je pensais que tout allait bien
Não me leve a mal
Ne m'en veux pas
Brigas de casal
Des disputes de couple
Como as nossas todo mundo tem
Comme les nôtres, tout le monde en a
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Si c'est pour t'oublier comment vais-je vivre
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Si je n'ai que toi et personne d'autre?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Je n'ai rien d'autre que de l'amour à te donner
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Mas trouxe flores se quiser ficar
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester
Mas trouxe flores se quiser ficar (oh oh oh oh oh oh)
Mais j'ai apporté des fleurs si tu veux rester (oh oh oh oh oh oh)
Você não me procurou
Du hast mich nicht gesucht
E eu não me desculpei
Und ich habe mich nicht entschuldigt
Sem razão, meu amor
Ohne Grund, meine Liebe
Brigados outra vez
Wieder einmal gestritten
Dias sem telefonar
Tage ohne Anruf
Ninguém dá o braço a torcer
Niemand gibt nach
O orgulho amargou
Der Stolz hat
As nossas vidas
Unser Leben verbittert
Brigas por nada
Streitigkeiten um nichts
Ofensas de graça
Beleidigungen umsonst
Solidão
Einsamkeit
Tanta dor por motivos banais
So viel Schmerz aus banalen Gründen
Amor, não aguento mais
Liebe, ich kann nicht mehr
Olha, eu não vivo sem você
Schau, ich kann nicht ohne dich leben
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Ohne dich zu fühlen, dich zu hören, dich zu sehen
Sem o calor do seu abraço
Ohne die Wärme deiner Umarmung
Que sempre foi meu
Die immer meine war
Não tem por que viver assim
Es gibt keinen Grund so zu leben
Foi outra briga à toa e fim
Es war wieder ein sinnloser Streit und Ende
'To aqui fora
Ich bin hier draußen
Abre a porta, eu sou todo seu
Öffne die Tür, ich gehöre ganz dir
Durante todo esse tempo, eu olhei pra trás
Während all dieser Zeit habe ich zurückgeblickt
E percebi que eu te amo cada dia mais
Und bemerkt, dass ich dich jeden Tag mehr liebe
Me acostumei com tudo seu
Ich habe mich an alles von dir gewöhnt
De bom e de ruim
Gutes und Schlechtes
Não muda em nada
Es ändert nichts
Que eu amei você assim
Dass ich dich so geliebt habe
A briga resolvida é uma rosa em um jardim
Ein gelöster Streit ist eine Rose in einem Garten
Mas se tem mágoa fecha, seca
Aber wenn es Groll gibt, schließt er sich, trocknet aus
Apodrece sim
Ja, er verfault
Amor, eu leio e vejo os seus sinais
Liebe, ich lese und sehe deine Zeichen
Ficar desse jeito pra quê?
Warum so bleiben?
Olha, eu não vivo sem você
Schau, ich kann nicht ohne dich leben
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Ohne dich zu fühlen, dich zu hören, dich zu sehen
Sem o calor do seu abraço
Ohne die Wärme deiner Umarmung
Que sempre foi meu
Die immer meine war
Não tem por que viver assim
Es gibt keinen Grund so zu leben
Foi outra briga à toa e fim
Es war wieder ein sinnloser Streit und Ende
'To aqui fora
Ich bin hier draußen
Abre a porta, eu sou todo seu
Öffne die Tür, ich gehöre ganz dir
Como não
Wie nicht
Se é separação
Wenn es Trennung ist
De onde é o trovão
Woher kommt der Donner
Que anuncia quando a chuva vem
Der ankündigt, wenn der Regen kommt
Hoje eu saí sem me despedir
Heute bin ich ohne Abschied gegangen
Só porque eu achei que estava tudo bem
Nur weil ich dachte, alles wäre in Ordnung
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Brigas de casal
Paarstreitigkeiten
Como as nossas todo mundo tem
Wie unsere hat jeder
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Wenn es darum geht, dich zu vergessen, wie soll ich leben
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Wenn ich nur dich habe und sonst niemanden?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Ich habe nichts anderes als Liebe zu geben
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Louco pra te amar
Verrückt danach, dich zu lieben
Chego pro jantar
Ich komme zum Abendessen
E a mesa pra um
Und der Tisch ist für einen gedeckt
Ver você chorar
Dich weinen zu sehen
Roupas no sofá
Kleidung auf dem Sofa
Sem motivo algum
Ohne irgendeinen Grund
Quando eu perguntei
Als ich fragte
Pra onde é que eu ia
Wohin ich gehen sollte
Desacreditei
Ich konnte es nicht glauben
Foi tão fria
Es war so kalt
Nem me ouvia
Sie hörte mir nicht einmal zu
Só dizia, vai
Sie sagte nur, geh
E que já não dava mais
Und dass es nicht mehr geht
Na-na-na-na não
Na-na-na-na nein
Como não?
Wie nicht?
Se é separação
Wenn es Trennung ist
De onde é o trovão
Woher kommt der Donner
Que anuncia quando a chuva vem?
Der ankündigt, wenn der Regen kommt?
Hoje eu saí sem me despedir
Heute bin ich ohne Abschied gegangen
Só porque eu achei que estava tudo bem
Nur weil ich dachte, alles wäre in Ordnung
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Brigas de casal
Paarstreitigkeiten
Como as nossas todo mundo tem
Wie unsere hat jeder
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Wenn es darum geht, dich zu vergessen, wie soll ich leben
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Wenn ich nur dich habe und sonst niemanden?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Ich habe nichts anderes als Liebe zu geben
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Mas trouxe flores se quiser ficar
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst
Mas trouxe flores se quiser ficar (oh oh oh oh oh oh)
Aber ich habe Blumen mitgebracht, wenn du bleiben willst (oh oh oh oh oh oh)
Você não me procurou
Non mi hai cercato
E eu não me desculpei
E io non mi sono scusato
Sem razão, meu amor
Senza motivo, amore mio
Brigados outra vez
Litigati di nuovo
Dias sem telefonar
Giorni senza telefonate
Ninguém dá o braço a torcer
Nessuno cede
O orgulho amargou
L'orgoglio ha amareggiato
As nossas vidas
Le nostre vite
Brigas por nada
Litigi per nulla
Ofensas de graça
Offese gratuite
Solidão
Solitudine
Tanta dor por motivos banais
Tanto dolore per motivi banali
Amor, não aguento mais
Amore, non ne posso più
Olha, eu não vivo sem você
Guarda, non posso vivere senza di te
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Senza sentirti, ascoltarti, vederti
Sem o calor do seu abraço
Senza il calore del tuo abbraccio
Que sempre foi meu
Che è sempre stato mio
Não tem por que viver assim
Non c'è motivo di vivere così
Foi outra briga à toa e fim
È stata un'altra lite inutile e basta
'To aqui fora
Sono qui fuori
Abre a porta, eu sou todo seu
Apri la porta, sono tutto tuo
Durante todo esse tempo, eu olhei pra trás
Durante tutto questo tempo, ho guardato indietro
E percebi que eu te amo cada dia mais
E ho capito che ti amo sempre di più
Me acostumei com tudo seu
Mi sono abituato a tutto di te
De bom e de ruim
Buono e cattivo
Não muda em nada
Non cambia nulla
Que eu amei você assim
Che ti ho amato così
A briga resolvida é uma rosa em um jardim
Una lite risolta è una rosa in un giardino
Mas se tem mágoa fecha, seca
Ma se c'è rancore si chiude, si secca
Apodrece sim
Si decompone sì
Amor, eu leio e vejo os seus sinais
Amore, leggo e vedo i tuoi segnali
Ficar desse jeito pra quê?
Perché restare così?
Olha, eu não vivo sem você
Guarda, non posso vivere senza di te
Sem te sentir, te ouvir, te ver
Senza sentirti, ascoltarti, vederti
Sem o calor do seu abraço
Senza il calore del tuo abbraccio
Que sempre foi meu
Che è sempre stato mio
Não tem por que viver assim
Non c'è motivo di vivere così
Foi outra briga à toa e fim
È stata un'altra lite inutile e basta
'To aqui fora
Sono qui fuori
Abre a porta, eu sou todo seu
Apri la porta, sono tutto tuo
Como não
Come no
Se é separação
Se è separazione
De onde é o trovão
Da dove viene il tuono
Que anuncia quando a chuva vem
Che annuncia quando arriva la pioggia
Hoje eu saí sem me despedir
Oggi sono uscito senza salutare
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo perché pensavo che tutto andasse bene
Não me leve a mal
Non prendermela
Brigas de casal
Litigi di coppia
Como as nossas todo mundo tem
Come i nostri tutti ne hanno
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se devo dimenticarti come posso vivere
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Se ho solo te e nessun altro?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Non ho niente altro che amore da darti
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Louco pra te amar
Impaziente di amarti
Chego pro jantar
Arrivo per cena
E a mesa pra um
E la tavola per uno
Ver você chorar
Vederti piangere
Roupas no sofá
Vestiti sul divano
Sem motivo algum
Senza motivo alcuno
Quando eu perguntei
Quando ho chiesto
Pra onde é que eu ia
Dove stavo andando
Desacreditei
Non ci potevo credere
Foi tão fria
Eri così fredda
Nem me ouvia
Nemmeno mi ascoltavi
Só dizia, vai
Dicevi solo, vai
E que já não dava mais
E che non ne potevi più
Na-na-na-na não
Na-na-na-na no
Como não?
Come no?
Se é separação
Se è separazione
De onde é o trovão
Da dove viene il tuono
Que anuncia quando a chuva vem?
Che annuncia quando arriva la pioggia?
Hoje eu saí sem me despedir
Oggi sono uscito senza salutare
Só porque eu achei que estava tudo bem
Solo perché pensavo che tutto andasse bene
Não me leve a mal
Non prendermela
Brigas de casal
Litigi di coppia
Como as nossas todo mundo tem
Come i nostri tutti ne hanno
Se é pra te esquecer como eu vou viver
Se devo dimenticarti come posso vivere
Se eu só tenho você e mais ninguém?
Se ho solo te e nessun altro?
Não tenho nada além de amor pra te dar
Non ho niente altro che amore da darti
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Mas trouxe flores se quiser ficar
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare
Mas trouxe flores se quiser ficar (oh oh oh oh oh oh)
Ma ho portato dei fiori se vuoi restare (oh oh oh oh oh oh)