I took two weeks vacation for the honeymoon
A couple tickets all inclusive down in Cancun
I couldn't get my money back so I'm in seat 7A
I'm getting drunk on a plane
I bet the fella on the aisle thought I was crazy
'Cause I taped your picture to the seatback right beside me
Now I've got empty mini bottles fillin' both our trays
Hmm, I'm getting drunk on a plane
Buyin' drinks for everybody
But the pilot, it's a party
Got this 737 rocking like a G6
Stewardess is somethin' sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Told her about my condition
Got a little mile-high flight attention
It's Mardi Gras up in the clouds
I'm up so high, may never come down
I'll try anything to drown out the pain
They all know why I'm getting drunk on a plane
We had this date marked on the calendar forever
We'd take that new wed limo airport ride together
I feel like a plastic groom alone there at the top of the cake
So hey, I'm getting drunk on a plane
Buyin' drinks for everybody
But the pilot, it's a party
Got this 737 rocking like a G6
Stewardess is somethin' sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Told her about my condition
Got a little mile-high flight attention
It's Mardi Gras up in the clouds
I'm up so high, may never come down
I'll try anything to drown out the pain
They all know why I'm getting drunk on a plane
On my way home I'll bump this seat right up to first class
So I can drink that cheap champagne out of a real glass
And when we land I'll call her up and tell her kiss my ass
'Cause hey, I'm drunk on a plane
Buyin' drinks for everybody
But the pilot, it's a party
Got this 737 rocking like a G6
Stewardess is somethin' sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Told her about my condition
Got a little mile-high flight attention
It's Mardi Gras up in the clouds
I'm up so high, may never come down
I'll try anything to drown out the pain
They all know why I'm getting drunk on a plane
I'm getting drunk on a plane
I might be passed out
In the baggage claim, hmm
But right now
I'm drunk on a plane
I took two weeks vacation for the honeymoon
Tomé dos semanas de vacaciones por la luna de miel
A couple tickets all inclusive down in Cancun
Un par de tiquetes todo incluido a Cancun
I couldn't get my money back so I'm in seat 7A
No podían darme mi dinero de vuelta, así que estoy en la silla 7A
I'm getting drunk on a plane
Estoy emborrachándome en un avión
I bet the fella on the aisle thought I was crazy
Apuesto que el amigo en el pasillo pensó que yo estaba loco
'Cause I taped your picture to the seatback right beside me
Porque pegue tu foto en el asiento junto a mí
Now I've got empty mini bottles fillin' both our trays
Ahora tengo mini botellas vacías llenando nuestras dos bandejas
Hmm, I'm getting drunk on a plane
Hmm, estoy emborrachándome en un avión
Buyin' drinks for everybody
Comprando bebidas para todos
But the pilot, it's a party
Menos el piloto, es una fiesta
Got this 737 rocking like a G6
Tengo este 737 gozando como un G6
Stewardess is somethin' sexy
Las azafatas son algo sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Inclinándose, sirviendo gaseosa y whiskey
Told her about my condition
Le dije sobre mi condición
Got a little mile-high flight attention
Me dieron un poco de atención aérea
It's Mardi Gras up in the clouds
Es Mardi Gras en las nubes
I'm up so high, may never come down
Estoy tan arriba, puede que nunca vuelva a bajar
I'll try anything to drown out the pain
Intentare todo para ahogar las penas
They all know why I'm getting drunk on a plane
Todos saben porque me estoy emborrachando en un avión
We had this date marked on the calendar forever
Teníamos esta fecha marcada en nuestro calendario
We'd take that new wed limo airport ride together
Tomaríamos esa limosina de recién casados juntos desde el aeropuerto
I feel like a plastic groom alone there at the top of the cake
Me siento como un novio de plástico, solo ahí en la cima del pastel
So hey, I'm getting drunk on a plane
Así que, oye, me estoy emborrachando en un avión
Buyin' drinks for everybody
Comprando bebidas para todos
But the pilot, it's a party
Menos el piloto, es una fiesta
Got this 737 rocking like a G6
Tengo este 737 gozando como un G6
Stewardess is somethin' sexy
Las azafatas son algo sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Inclinándose, sirviendo gaseosa y whiskey
Told her about my condition
Le dije sobre mi condición
Got a little mile-high flight attention
Me dieron un poco de atención aérea
It's Mardi Gras up in the clouds
Es Mardi Gras en las nubes
I'm up so high, may never come down
Estoy tan arriba, puede que nunca vuelva a bajar
I'll try anything to drown out the pain
Intentare todo para ahogar las penas
They all know why I'm getting drunk on a plane
Todos saben porque me estoy emborrachando en un avión
On my way home I'll bump this seat right up to first class
De camino a casa subiré este asiento a primera clase
So I can drink that cheap champagne out of a real glass
Para poder tomar champaña barata de un verdadero vaso
And when we land I'll call her up and tell her kiss my ass
Y cuando aterricemos la llamaré y le diré que bese mi culo
'Cause hey, I'm drunk on a plane
Porque, oye, estoy borracho en un avión
Buyin' drinks for everybody
Comprando bebidas para todos
But the pilot, it's a party
Menos el piloto, es una fiesta
Got this 737 rocking like a G6
Tengo este 737 gozando como un G6
Stewardess is somethin' sexy
Las azafatas son algo sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Inclinándose, sirviendo gaseosa y whiskey
Told her about my condition
Le dije sobre mi condición
Got a little mile-high flight attention
Me dieron un poco de atención aérea
It's Mardi Gras up in the clouds
Es Mardi Gras en las nubes
I'm up so high, may never come down
Estoy tan arriba, puede que nunca vuelva a bajar
I'll try anything to drown out the pain
Intentare todo para ahogar las penas
They all know why I'm getting drunk on a plane
Todos saben porque me estoy emborrachando en un avión
I'm getting drunk on a plane
Estoy emborrachándome en un avión
I might be passed out
Puede que me desmaye
In the baggage claim, hmm
En donde se reclama el equipaje, hmm
But right now
Pero ahora
I'm drunk on a plane
Estoy borracho en un avión
I took two weeks vacation for the honeymoon
Tirei duas semanas de férias para a lua de mel
A couple tickets all inclusive down in Cancun
Um par de ingressos tudo incluído para Cancun
I couldn't get my money back so I'm in seat 7A
Não consegui recuperar meu dinheiro, então estou no assento 7A
I'm getting drunk on a plane
Estou ficando bêbado em um avião
I bet the fella on the aisle thought I was crazy
Aposto que o cara no corredor pensou que eu estava louco
'Cause I taped your picture to the seatback right beside me
Porque colei sua foto no encosto do assento bem ao meu lado
Now I've got empty mini bottles fillin' both our trays
Agora tenho mini garrafas vazias enchendo nossas bandejas
Hmm, I'm getting drunk on a plane
Hmm, estou ficando bêbado em um avião
Buyin' drinks for everybody
Comprando bebidas para todo mundo
But the pilot, it's a party
Mas para o piloto, é uma festa
Got this 737 rocking like a G6
Tenho este 737 balançando como um G6
Stewardess is somethin' sexy
A aeromoça é algo sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Inclinando-se para servir Coca e uísque
Told her about my condition
Contei a ela sobre minha condição
Got a little mile-high flight attention
Consegui um pouco de atenção em pleno voo
It's Mardi Gras up in the clouds
É carnaval nas nuvens
I'm up so high, may never come down
Estou tão alto, pode nunca descer
I'll try anything to drown out the pain
Vou tentar qualquer coisa para afogar a dor
They all know why I'm getting drunk on a plane
Todos sabem por que estou ficando bêbado em um avião
We had this date marked on the calendar forever
Tínhamos essa data marcada no calendário para sempre
We'd take that new wed limo airport ride together
Pegaríamos aquele limusine novo para o aeroporto juntos
I feel like a plastic groom alone there at the top of the cake
Me sinto como um noivo de plástico sozinho lá no topo do bolo
So hey, I'm getting drunk on a plane
Então, ei, estou ficando bêbado em um avião
Buyin' drinks for everybody
Comprando bebidas para todo mundo
But the pilot, it's a party
Mas para o piloto, é uma festa
Got this 737 rocking like a G6
Tenho este 737 balançando como um G6
Stewardess is somethin' sexy
A aeromoça é algo sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Inclinando-se para servir Coca e uísque
Told her about my condition
Contei a ela sobre minha condição
Got a little mile-high flight attention
Consegui um pouco de atenção em pleno voo
It's Mardi Gras up in the clouds
É carnaval nas nuvens
I'm up so high, may never come down
Estou tão alto, pode nunca descer
I'll try anything to drown out the pain
Vou tentar qualquer coisa para afogar a dor
They all know why I'm getting drunk on a plane
Todos sabem por que estou ficando bêbado em um avião
On my way home I'll bump this seat right up to first class
No meu caminho para casa, vou mudar este assento para a primeira classe
So I can drink that cheap champagne out of a real glass
Para que eu possa beber aquele champanhe barato de um copo de verdade
And when we land I'll call her up and tell her kiss my ass
E quando pousarmos, vou ligar para ela e dizer para ela beijar minha bunda
'Cause hey, I'm drunk on a plane
Porque, ei, estou bêbado em um avião
Buyin' drinks for everybody
Comprando bebidas para todo mundo
But the pilot, it's a party
Mas para o piloto, é uma festa
Got this 737 rocking like a G6
Tenho este 737 balançando como um G6
Stewardess is somethin' sexy
A aeromoça é algo sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Inclinando-se para servir Coca e uísque
Told her about my condition
Contei a ela sobre minha condição
Got a little mile-high flight attention
Consegui um pouco de atenção em pleno voo
It's Mardi Gras up in the clouds
É carnaval nas nuvens
I'm up so high, may never come down
Estou tão alto, pode nunca descer
I'll try anything to drown out the pain
Vou tentar qualquer coisa para afogar a dor
They all know why I'm getting drunk on a plane
Todos sabem por que estou ficando bêbado em um avião
I'm getting drunk on a plane
Estou ficando bêbado em um avião
I might be passed out
Eu posso estar desmaiado
In the baggage claim, hmm
Na área de retirada de bagagens, hmm
But right now
Mas agora
I'm drunk on a plane
Estou bêbado em um avião
I took two weeks vacation for the honeymoon
J'ai pris deux semaines de vacances pour la lune de miel
A couple tickets all inclusive down in Cancun
Deux billets tout compris pour Cancun
I couldn't get my money back so I'm in seat 7A
Je n'ai pas pu récupérer mon argent alors je suis au siège 7A
I'm getting drunk on a plane
Je me saoule dans un avion
I bet the fella on the aisle thought I was crazy
Je parie que le gars sur l'allée pensait que j'étais fou
'Cause I taped your picture to the seatback right beside me
Parce que j'ai collé ta photo sur le dossier du siège à côté de moi
Now I've got empty mini bottles fillin' both our trays
Maintenant, j'ai des mini bouteilles vides qui remplissent nos deux plateaux
Hmm, I'm getting drunk on a plane
Hmm, je me saoule dans un avion
Buyin' drinks for everybody
J'achète des boissons pour tout le monde
But the pilot, it's a party
Sauf le pilote, c'est une fête
Got this 737 rocking like a G6
J'ai ce 737 qui bouge comme un G6
Stewardess is somethin' sexy
L'hôtesse est quelque chose de sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Se penchant pour verser du Coca et du whisky
Told her about my condition
Je lui ai parlé de ma condition
Got a little mile-high flight attention
J'ai attiré un peu l'attention en vol à haute altitude
It's Mardi Gras up in the clouds
C'est Mardi Gras dans les nuages
I'm up so high, may never come down
Je suis si haut, je ne redescendrai peut-être jamais
I'll try anything to drown out the pain
J'essaierai n'importe quoi pour noyer la douleur
They all know why I'm getting drunk on a plane
Ils savent tous pourquoi je me saoule dans un avion
We had this date marked on the calendar forever
Nous avions cette date marquée sur le calendrier pour toujours
We'd take that new wed limo airport ride together
Nous prendrions ce nouveau trajet en limousine de mariage ensemble
I feel like a plastic groom alone there at the top of the cake
Je me sens comme un marié en plastique seul là-haut sur le gâteau
So hey, I'm getting drunk on a plane
Alors hey, je me saoule dans un avion
Buyin' drinks for everybody
J'achète des boissons pour tout le monde
But the pilot, it's a party
Sauf le pilote, c'est une fête
Got this 737 rocking like a G6
J'ai ce 737 qui bouge comme un G6
Stewardess is somethin' sexy
L'hôtesse est quelque chose de sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Se penchant pour verser du Coca et du whisky
Told her about my condition
Je lui ai parlé de ma condition
Got a little mile-high flight attention
J'ai attiré un peu l'attention en vol à haute altitude
It's Mardi Gras up in the clouds
C'est Mardi Gras dans les nuages
I'm up so high, may never come down
Je suis si haut, je ne redescendrai peut-être jamais
I'll try anything to drown out the pain
J'essaierai n'importe quoi pour noyer la douleur
They all know why I'm getting drunk on a plane
Ils savent tous pourquoi je me saoule dans un avion
On my way home I'll bump this seat right up to first class
Sur le chemin du retour, je vais monter ce siège en première classe
So I can drink that cheap champagne out of a real glass
Pour que je puisse boire ce champagne bon marché dans un vrai verre
And when we land I'll call her up and tell her kiss my ass
Et quand nous atterrirons, je l'appellerai et lui dirai d'embrasser mon cul
'Cause hey, I'm drunk on a plane
Parce que hey, je suis saoul dans un avion
Buyin' drinks for everybody
J'achète des boissons pour tout le monde
But the pilot, it's a party
Sauf le pilote, c'est une fête
Got this 737 rocking like a G6
J'ai ce 737 qui bouge comme un G6
Stewardess is somethin' sexy
L'hôtesse est quelque chose de sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Se penchant pour verser du Coca et du whisky
Told her about my condition
Je lui ai parlé de ma condition
Got a little mile-high flight attention
J'ai attiré un peu l'attention en vol à haute altitude
It's Mardi Gras up in the clouds
C'est Mardi Gras dans les nuages
I'm up so high, may never come down
Je suis si haut, je ne redescendrai peut-être jamais
I'll try anything to drown out the pain
J'essaierai n'importe quoi pour noyer la douleur
They all know why I'm getting drunk on a plane
Ils savent tous pourquoi je me saoule dans un avion
I'm getting drunk on a plane
Je me saoule dans un avion
I might be passed out
Je pourrais être évanoui
In the baggage claim, hmm
Dans la zone de récupération des bagages, hmm
But right now
Mais pour l'instant
I'm drunk on a plane
Je suis saoul dans un avion
I took two weeks vacation for the honeymoon
Ich habe zwei Wochen Urlaub für die Flitterwochen genommen
A couple tickets all inclusive down in Cancun
Ein paar Tickets all inclusive nach Cancun
I couldn't get my money back so I'm in seat 7A
Ich konnte mein Geld nicht zurückbekommen, also sitze ich auf Platz 7A
I'm getting drunk on a plane
Ich betrinke mich in einem Flugzeug
I bet the fella on the aisle thought I was crazy
Ich wette, der Kerl auf dem Gang dachte, ich sei verrückt
'Cause I taped your picture to the seatback right beside me
Denn ich habe dein Bild an die Rückenlehne neben mir geklebt
Now I've got empty mini bottles fillin' both our trays
Jetzt habe ich leere Mini-Flaschen, die beide unsere Tabletts füllen
Hmm, I'm getting drunk on a plane
Hmm, ich betrinke mich in einem Flugzeug
Buyin' drinks for everybody
Kaufe Getränke für alle
But the pilot, it's a party
Aber der Pilot, es ist eine Party
Got this 737 rocking like a G6
Habe diese 737 wie eine G6 schaukeln
Stewardess is somethin' sexy
Die Stewardess ist etwas sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Lehnt sich hin und gießt Cola und Whisky
Told her about my condition
Habe ihr von meiner Situation erzählt
Got a little mile-high flight attention
Habe ein wenig Aufmerksamkeit im Meilenhohen Flug bekommen
It's Mardi Gras up in the clouds
Es ist Mardi Gras in den Wolken
I'm up so high, may never come down
Ich bin so hoch, ich komme vielleicht nie runter
I'll try anything to drown out the pain
Ich werde alles versuchen, um den Schmerz zu ertränken
They all know why I'm getting drunk on a plane
Sie alle wissen, warum ich mich in einem Flugzeug betrinke
We had this date marked on the calendar forever
Wir hatten dieses Datum für immer im Kalender markiert
We'd take that new wed limo airport ride together
Wir würden zusammen diese neue Hochzeitslimo Flughafenfahrt machen
I feel like a plastic groom alone there at the top of the cake
Ich fühle mich wie ein Plastikbräutigam alleine dort oben auf der Torte
So hey, I'm getting drunk on a plane
Also hey, ich betrinke mich in einem Flugzeug
Buyin' drinks for everybody
Kaufe Getränke für alle
But the pilot, it's a party
Aber der Pilot, es ist eine Party
Got this 737 rocking like a G6
Habe diese 737 wie eine G6 schaukeln
Stewardess is somethin' sexy
Die Stewardess ist etwas sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Lehnt sich hin und gießt Cola und Whisky
Told her about my condition
Habe ihr von meiner Situation erzählt
Got a little mile-high flight attention
Habe ein wenig Aufmerksamkeit im Meilenhohen Flug bekommen
It's Mardi Gras up in the clouds
Es ist Mardi Gras in den Wolken
I'm up so high, may never come down
Ich bin so hoch, ich komme vielleicht nie runter
I'll try anything to drown out the pain
Ich werde alles versuchen, um den Schmerz zu ertränken
They all know why I'm getting drunk on a plane
Sie alle wissen, warum ich mich in einem Flugzeug betrinke
On my way home I'll bump this seat right up to first class
Auf meinem Heimweg werde ich diesen Sitz bis zur ersten Klasse hochstufen
So I can drink that cheap champagne out of a real glass
Damit ich diesen billigen Champagner aus einem echten Glas trinken kann
And when we land I'll call her up and tell her kiss my ass
Und wenn wir landen, werde ich sie anrufen und ihr sagen, sie soll meinen Hintern küssen
'Cause hey, I'm drunk on a plane
Denn hey, ich bin betrunken in einem Flugzeug
Buyin' drinks for everybody
Kaufe Getränke für alle
But the pilot, it's a party
Aber der Pilot, es ist eine Party
Got this 737 rocking like a G6
Habe diese 737 wie eine G6 schaukeln
Stewardess is somethin' sexy
Die Stewardess ist etwas sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Lehnt sich hin und gießt Cola und Whisky
Told her about my condition
Habe ihr von meiner Situation erzählt
Got a little mile-high flight attention
Habe ein wenig Aufmerksamkeit im Meilenhohen Flug bekommen
It's Mardi Gras up in the clouds
Es ist Mardi Gras in den Wolken
I'm up so high, may never come down
Ich bin so hoch, ich komme vielleicht nie runter
I'll try anything to drown out the pain
Ich werde alles versuchen, um den Schmerz zu ertränken
They all know why I'm getting drunk on a plane
Sie alle wissen, warum ich mich in einem Flugzeug betrinke
I'm getting drunk on a plane
Ich betrinke mich in einem Flugzeug
I might be passed out
Ich könnte bewusstlos sein
In the baggage claim, hmm
Im Gepäckausgabe, hmm
But right now
Aber gerade jetzt
I'm drunk on a plane
Ich bin betrunken in einem Flugzeug
I took two weeks vacation for the honeymoon
Ho preso due settimane di vacanza per la luna di miele
A couple tickets all inclusive down in Cancun
Un paio di biglietti tutto compreso giù a Cancun
I couldn't get my money back so I'm in seat 7A
Non ho potuto riavere i miei soldi quindi sono al posto 7A
I'm getting drunk on a plane
Mi sto ubriacando su un aereo
I bet the fella on the aisle thought I was crazy
Scommetto che il tizio sul corridoio pensava che fossi pazzo
'Cause I taped your picture to the seatback right beside me
Perché ho attaccato la tua foto al sedile proprio accanto a me
Now I've got empty mini bottles fillin' both our trays
Ora ho delle mini bottiglie vuote che riempiono entrambi i nostri vassoi
Hmm, I'm getting drunk on a plane
Hmm, mi sto ubriacando su un aereo
Buyin' drinks for everybody
Compro da bere a tutti
But the pilot, it's a party
Tranne che al pilota, è una festa
Got this 737 rocking like a G6
Ho questo 737 che oscilla come un G6
Stewardess is somethin' sexy
La hostess è proprio sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Inclinata a versare Coca e whisky
Told her about my condition
Le ho parlato della mia condizione
Got a little mile-high flight attention
Ho attirato un po' di attenzione in volo
It's Mardi Gras up in the clouds
È Mardi Gras tra le nuvole
I'm up so high, may never come down
Sono così in alto, potrei non scendere mai
I'll try anything to drown out the pain
Proverò qualsiasi cosa per annegare il dolore
They all know why I'm getting drunk on a plane
Tutti sanno perché mi sto ubriacando su un aereo
We had this date marked on the calendar forever
Avevamo questa data segnata sul calendario per sempre
We'd take that new wed limo airport ride together
Avremmo preso quella nuova limousine da sposi per andare all'aeroporto insieme
I feel like a plastic groom alone there at the top of the cake
Mi sento come uno sposo di plastica da solo lì in cima alla torta
So hey, I'm getting drunk on a plane
Quindi hey, mi sto ubriacando su un aereo
Buyin' drinks for everybody
Compro da bere a tutti
But the pilot, it's a party
Tranne che al pilota, è una festa
Got this 737 rocking like a G6
Ho questo 737 che oscilla come un G6
Stewardess is somethin' sexy
La hostess è proprio sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Inclinata a versare Coca e whisky
Told her about my condition
Le ho parlato della mia condizione
Got a little mile-high flight attention
Ho attirato un po' di attenzione in volo
It's Mardi Gras up in the clouds
È Mardi Gras tra le nuvole
I'm up so high, may never come down
Sono così in alto, potrei non scendere mai
I'll try anything to drown out the pain
Proverò qualsiasi cosa per annegare il dolore
They all know why I'm getting drunk on a plane
Tutti sanno perché mi sto ubriacando su un aereo
On my way home I'll bump this seat right up to first class
Sulla mia strada verso casa spingerò questo sedile fino alla prima classe
So I can drink that cheap champagne out of a real glass
Così posso bere quello champagne economico da un bicchiere vero
And when we land I'll call her up and tell her kiss my ass
E quando atterreremo la chiamerò e le dirò di baciarmi il culo
'Cause hey, I'm drunk on a plane
Perché ehi, sono ubriaco su un aereo
Buyin' drinks for everybody
Compro da bere a tutti
But the pilot, it's a party
Tranne che al pilota, è una festa
Got this 737 rocking like a G6
Ho questo 737 che oscilla come un G6
Stewardess is somethin' sexy
La hostess è proprio sexy
Leanin' pourin' Coke and whiskey
Inclinata a versare Coca e whisky
Told her about my condition
Le ho parlato della mia condizione
Got a little mile-high flight attention
Ho attirato un po' di attenzione in volo
It's Mardi Gras up in the clouds
È Mardi Gras tra le nuvole
I'm up so high, may never come down
Sono così in alto, potrei non scendere mai
I'll try anything to drown out the pain
Proverò qualsiasi cosa per annegare il dolore
They all know why I'm getting drunk on a plane
Tutti sanno perché mi sto ubriacando su un aereo
I'm getting drunk on a plane
Mi sto ubriacando su un aereo
I might be passed out
Potrei essere svenuto
In the baggage claim, hmm
Nel reclamo bagagli, hmm
But right now
Ma adesso
I'm drunk on a plane
Sono ubriaco su un aereo
I took two weeks vacation for the honeymoon
俺は新婚旅行のために2週間の休暇を取った
A couple tickets all inclusive down in Cancun
Cancunでカップル用の、全て込みののチケットを手に入れた
I couldn't get my money back so I'm in seat 7A
お金を返してもらえなかったから、俺は7Aの座席に座った
I'm getting drunk on a plane
俺は飛行機の中で酔っ払っている
I bet the fella on the aisle thought I was crazy
通路側の男は、俺が狂ってると思っただろう
'Cause I taped your picture to the seatback right beside me
君の写真を自分の横の座席の背もたれにテープで貼り付けたから
Now I've got empty mini bottles fillin' both our trays
今は空っぽのミニボトルが俺たち両方のトレイを埋めているんだ
Hmm, I'm getting drunk on a plane
Hmm 俺は飛行機の中で酔っ払っている
Buyin' drinks for everybody
皆にドリンクを買ってやってる
But the pilot, it's a party
パイロット以外にな、パーティーだぜ
Got this 737 rocking like a G6
この737は、G6のように揺れてるぜ
Stewardess is somethin' sexy
スチュワーデスはセクシーだ
Leanin' pourin' Coke and whiskey
傾いてコーラとウイスキーを注いでる
Told her about my condition
彼女に俺の状態を話したんだ
Got a little mile-high flight attention
飛行機のトイレでセックスをした
It's Mardi Gras up in the clouds
雲の上ではマルディグラだ
I'm up so high, may never come down
俺は高く上がって、二度と降りてこないかもな
I'll try anything to drown out the pain
痛みを忘れるために何でも試してみるさ
They all know why I'm getting drunk on a plane
俺が飛行機で酔ってる理由を、みんなが知ってるさ
We had this date marked on the calendar forever
この日はカレンダーにずっと印をつけていたんだ
We'd take that new wed limo airport ride together
新婚のリムジンで一緒に空港へ行く予定だった
I feel like a plastic groom alone there at the top of the cake
俺はケーキの上に乗っている、プラスチックの孤独な花婿のような気分だ
So hey, I'm getting drunk on a plane
だからね、ねえ、俺は飛行機で酔ってるんだ
Buyin' drinks for everybody
皆にドリンクを買ってやってる
But the pilot, it's a party
パイロット以外にな、パーティーだぜ
Got this 737 rocking like a G6
この737は、G6のように揺れてるぜ
Stewardess is somethin' sexy
スチュワーデスはセクシーだ
Leanin' pourin' Coke and whiskey
傾いてコーラとウイスキーを注いでる
Told her about my condition
彼女に俺の状態を話したんだ
Got a little mile-high flight attention
飛行機のトイレでセックスをした
It's Mardi Gras up in the clouds
雲の上ではマルディグラだ
I'm up so high, may never come down
俺は高く上がって、二度と降りてこないかもな
I'll try anything to drown out the pain
痛みを忘れるために何でも試してみるさ
They all know why I'm getting drunk on a plane
俺が飛行機で酔ってる理由を、みんなが知ってるさ
On my way home I'll bump this seat right up to first class
帰り道、俺はこの座席をファーストクラスにアップグレードするぜ
So I can drink that cheap champagne out of a real glass
そうすれば、本物のグラスで安いシャンパンを飲めるから
And when we land I'll call her up and tell her kiss my ass
そして着陸したら彼女に電話して、クソくらえと言うつもりだ
'Cause hey, I'm drunk on a plane
だって、なあ、俺は飛行機で酔ってるんだから
Buyin' drinks for everybody
皆にドリンクを買ってやってる
But the pilot, it's a party
パイロット以外にな、パーティーだぜ
Got this 737 rocking like a G6
この737は、G6のように揺れてるぜ
Stewardess is somethin' sexy
スチュワーデスはセクシーだ
Leanin' pourin' Coke and whiskey
傾いてコーラとウイスキーを注いでる
Told her about my condition
彼女に俺の状態を話したんだ
Got a little mile-high flight attention
飛行機のトイレでセックスをした
It's Mardi Gras up in the clouds
雲の上ではマルディグラだ
I'm up so high, may never come down
俺は高く上がって、二度と降りてこないかもな
I'll try anything to drown out the pain
痛みを忘れるために何でも試してみるさ
They all know why I'm getting drunk on a plane
俺が飛行機で酔ってる理由を、みんなが知ってるさ
I'm getting drunk on a plane
俺は飛行機で酔っている
I might be passed out
気絶するかもしれない
In the baggage claim, hmm
手荷物受け取り場で hmm
But right now
でも今
I'm drunk on a plane
俺は飛行機で酔っているんだ