Plano Armado

Fabinho Rodrigues, Thaua Luiz Faria Fernandes

Letra Traducción

Duas da manhã alguém te ligou
Número privado mas não atendeu
Flores no portão na cara de pau
No cartão só tinha minha inicial

E aquela foto dele com uma mina X
Que você nem sabe como recebeu
Foi meu plano armado pra você saber
Que esse cara aí nunca te mereceu

E era eu que te ligava na maldade
Pra tentar fazer você ver a verdade
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Foi na intenção de te fazer feliz

E era eu motivo da última briga
E era eu que bagunçava sua vida
Sua história não tinha final feliz
Não me arrependo de nada que eu fiz
Que eu fiz

Você merece o melhor
E o teu melhor sou eu
Um brinde pra quem ganhou
Um beijo pra quem perdeu
Se ele não cuidou
Agora cuido eu

Agora cuido eu

Duas da manhã alguém te ligou
Número privado mas não atendeu
Flores no portão na cara de pau
No cartão só tinha minha inicial

E aquela foto dele com uma mina X
Que você nem sabe como recebeu
Foi meu plano armado pra você saber
Que esse cara aí nunca te mereceu

E era eu (que te ligava na maldade)
Pra tentar (fazer você ver a verdade)
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Foi na intenção de te fazer feliz

E era eu (motivo da última briga)
E era eu (que bagunçava sua vida)
Sua história não tinha final feliz
Não me arrependo de nada que eu fiz
Você merece o melhor

Você merece o melhor
E o teu melhor sou eu
Um brinde pra quem ganhou
Um beijo pra quem perdeu
Se ele não cuidou
Agora cuido eu
Agora cuido eu

Você merece o melhor
E o teu melhor sou eu
Um brinde pra quem ganhou
Um beijo pra quem perdeu
E se ele não cuidou
Agora cuido eu

Agora cuido eu

Duas da manhã alguém te ligou
Número privado mas não atendeu

Duas da manhã alguém te ligou
Dos de la mañana alguien te llamó
Número privado mas não atendeu
Número privado pero no contestaste
Flores no portão na cara de pau
Flores en el portal con descaro
No cartão só tinha minha inicial
En la tarjeta solo estaba mi inicial
E aquela foto dele com uma mina X
Y esa foto de él con una chica X
Que você nem sabe como recebeu
Que ni siquiera sabes cómo recibiste
Foi meu plano armado pra você saber
Fue mi plan armado para que supieras
Que esse cara aí nunca te mereceu
Que ese tipo nunca te mereció
E era eu que te ligava na maldade
Y era yo quien te llamaba con maldad
Pra tentar fazer você ver a verdade
Para intentar hacerte ver la verdad
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
No me juzgues, sé que todo lo que hice
Foi na intenção de te fazer feliz
Fue con la intención de hacerte feliz
E era eu motivo da última briga
Y era yo el motivo de la última pelea
E era eu que bagunçava sua vida
Y era yo quien desordenaba tu vida
Sua história não tinha final feliz
Tu historia no tenía un final feliz
Não me arrependo de nada que eu fiz
No me arrepiento de nada de lo que hice
Que eu fiz
Lo que hice
Você merece o melhor
Te mereces lo mejor
E o teu melhor sou eu
Y lo mejor de ti soy yo
Um brinde pra quem ganhou
Un brindis para quien ganó
Um beijo pra quem perdeu
Un beso para quien perdió
Se ele não cuidou
Si él no cuidó
Agora cuido eu
Ahora cuido yo
Agora cuido eu
Ahora cuido yo
Duas da manhã alguém te ligou
Dos de la mañana alguien te llamó
Número privado mas não atendeu
Número privado pero no contestaste
Flores no portão na cara de pau
Flores en el portal con descaro
No cartão só tinha minha inicial
En la tarjeta solo estaba mi inicial
E aquela foto dele com uma mina X
Y esa foto de él con una chica X
Que você nem sabe como recebeu
Que ni siquiera sabes cómo recibiste
Foi meu plano armado pra você saber
Fue mi plan armado para que supieras
Que esse cara aí nunca te mereceu
Que ese tipo nunca te mereció
E era eu (que te ligava na maldade)
Y era yo (quien te llamaba con maldad)
Pra tentar (fazer você ver a verdade)
Para intentar (hacerte ver la verdad)
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
No me juzgues, sé que todo lo que hice
Foi na intenção de te fazer feliz
Fue con la intención de hacerte feliz
E era eu (motivo da última briga)
Y era yo (el motivo de la última pelea)
E era eu (que bagunçava sua vida)
Y era yo (quien desordenaba tu vida)
Sua história não tinha final feliz
Tu historia no tenía un final feliz
Não me arrependo de nada que eu fiz
No me arrepiento de nada de lo que hice
Você merece o melhor
Te mereces lo mejor
Você merece o melhor
Te mereces lo mejor
E o teu melhor sou eu
Y lo mejor de ti soy yo
Um brinde pra quem ganhou
Un brindis para quien ganó
Um beijo pra quem perdeu
Un beso para quien perdió
Se ele não cuidou
Si él no cuidó
Agora cuido eu
Ahora cuido yo
Agora cuido eu
Ahora cuido yo
Você merece o melhor
Te mereces lo mejor
E o teu melhor sou eu
Y lo mejor de ti soy yo
Um brinde pra quem ganhou
Un brindis para quien ganó
Um beijo pra quem perdeu
Un beso para quien perdió
E se ele não cuidou
Y si él no cuidó
Agora cuido eu
Ahora cuido yo
Agora cuido eu
Ahora cuido yo
Duas da manhã alguém te ligou
Dos de la mañana alguien te llamó
Número privado mas não atendeu
Número privado pero no contestaste
Duas da manhã alguém te ligou
Two in the morning someone called you
Número privado mas não atendeu
Private number but you didn't answer
Flores no portão na cara de pau
Flowers at the gate shamelessly
No cartão só tinha minha inicial
On the card there was only my initial
E aquela foto dele com uma mina X
And that picture of him with some girl X
Que você nem sabe como recebeu
That you don't even know how you received
Foi meu plano armado pra você saber
It was my plan set up for you to know
Que esse cara aí nunca te mereceu
That this guy never deserved you
E era eu que te ligava na maldade
And it was me who called you maliciously
Pra tentar fazer você ver a verdade
To try to make you see the truth
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Don't judge me, I know everything I did
Foi na intenção de te fazer feliz
Was with the intention of making you happy
E era eu motivo da última briga
And it was me the reason for the last fight
E era eu que bagunçava sua vida
And it was me who messed up your life
Sua história não tinha final feliz
Your story didn't have a happy ending
Não me arrependo de nada que eu fiz
I don't regret anything I did
Que eu fiz
That I did
Você merece o melhor
You deserve the best
E o teu melhor sou eu
And your best is me
Um brinde pra quem ganhou
A toast to the one who won
Um beijo pra quem perdeu
A kiss to the one who lost
Se ele não cuidou
If he didn't take care
Agora cuido eu
Now I take care
Agora cuido eu
Now I take care
Duas da manhã alguém te ligou
Two in the morning someone called you
Número privado mas não atendeu
Private number but you didn't answer
Flores no portão na cara de pau
Flowers at the gate shamelessly
No cartão só tinha minha inicial
On the card there was only my initial
E aquela foto dele com uma mina X
And that picture of him with some girl X
Que você nem sabe como recebeu
That you don't even know how you received
Foi meu plano armado pra você saber
It was my plan set up for you to know
Que esse cara aí nunca te mereceu
That this guy never deserved you
E era eu (que te ligava na maldade)
And it was me (who called you maliciously)
Pra tentar (fazer você ver a verdade)
To try (to make you see the truth)
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Don't judge me, I know everything I did
Foi na intenção de te fazer feliz
Was with the intention of making you happy
E era eu (motivo da última briga)
And it was me (the reason for the last fight)
E era eu (que bagunçava sua vida)
And it was me (who messed up your life)
Sua história não tinha final feliz
Your story didn't have a happy ending
Não me arrependo de nada que eu fiz
I don't regret anything I did
Você merece o melhor
You deserve the best
Você merece o melhor
You deserve the best
E o teu melhor sou eu
And your best is me
Um brinde pra quem ganhou
A toast to the one who won
Um beijo pra quem perdeu
A kiss to the one who lost
Se ele não cuidou
If he didn't take care
Agora cuido eu
Now I take care
Agora cuido eu
Now I take care
Você merece o melhor
You deserve the best
E o teu melhor sou eu
And your best is me
Um brinde pra quem ganhou
A toast to the one who won
Um beijo pra quem perdeu
A kiss to the one who lost
E se ele não cuidou
And if he didn't take care
Agora cuido eu
Now I take care
Agora cuido eu
Now I take care
Duas da manhã alguém te ligou
Two in the morning someone called you
Número privado mas não atendeu
Private number but you didn't answer
Duas da manhã alguém te ligou
Deux heures du matin, quelqu'un t'a appelé
Número privado mas não atendeu
Numéro privé mais tu n'as pas répondu
Flores no portão na cara de pau
Des fleurs sur le portail avec un culot incroyable
No cartão só tinha minha inicial
Sur la carte, il n'y avait que mon initiale
E aquela foto dele com uma mina X
Et cette photo de lui avec une fille X
Que você nem sabe como recebeu
Que tu ne sais même pas comment tu as reçu
Foi meu plano armado pra você saber
C'était mon plan pour que tu saches
Que esse cara aí nunca te mereceu
Que ce gars ne t'a jamais mérité
E era eu que te ligava na maldade
Et c'était moi qui t'appelais avec malice
Pra tentar fazer você ver a verdade
Pour essayer de te faire voir la vérité
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Ne me juge pas, je sais que tout ce que j'ai fait
Foi na intenção de te fazer feliz
C'était dans l'intention de te rendre heureuse
E era eu motivo da última briga
Et c'était moi la cause de la dernière dispute
E era eu que bagunçava sua vida
Et c'était moi qui perturbais ta vie
Sua história não tinha final feliz
Ton histoire n'avait pas de fin heureuse
Não me arrependo de nada que eu fiz
Je ne regrette rien de ce que j'ai fait
Que eu fiz
Ce que j'ai fait
Você merece o melhor
Tu mérites le meilleur
E o teu melhor sou eu
Et ton meilleur, c'est moi
Um brinde pra quem ganhou
Un toast à celui qui a gagné
Um beijo pra quem perdeu
Un baiser à celui qui a perdu
Se ele não cuidou
S'il ne s'est pas occupé de toi
Agora cuido eu
Maintenant, c'est moi qui m'en occupe
Agora cuido eu
Maintenant, c'est moi qui m'en occupe
Duas da manhã alguém te ligou
Deux heures du matin, quelqu'un t'a appelé
Número privado mas não atendeu
Numéro privé mais tu n'as pas répondu
Flores no portão na cara de pau
Des fleurs sur le portail avec un culot incroyable
No cartão só tinha minha inicial
Sur la carte, il n'y avait que mon initiale
E aquela foto dele com uma mina X
Et cette photo de lui avec une fille X
Que você nem sabe como recebeu
Que tu ne sais même pas comment tu as reçu
Foi meu plano armado pra você saber
C'était mon plan pour que tu saches
Que esse cara aí nunca te mereceu
Que ce gars ne t'a jamais mérité
E era eu (que te ligava na maldade)
Et c'était moi (qui t'appelais avec malice)
Pra tentar (fazer você ver a verdade)
Pour essayer (de te faire voir la vérité)
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Ne me juge pas, je sais que tout ce que j'ai fait
Foi na intenção de te fazer feliz
C'était dans l'intention de te rendre heureuse
E era eu (motivo da última briga)
Et c'était moi (la cause de la dernière dispute)
E era eu (que bagunçava sua vida)
Et c'était moi (qui perturbais ta vie)
Sua história não tinha final feliz
Ton histoire n'avait pas de fin heureuse
Não me arrependo de nada que eu fiz
Je ne regrette rien de ce que j'ai fait
Você merece o melhor
Tu mérites le meilleur
Você merece o melhor
Tu mérites le meilleur
E o teu melhor sou eu
Et ton meilleur, c'est moi
Um brinde pra quem ganhou
Un toast à celui qui a gagné
Um beijo pra quem perdeu
Un baiser à celui qui a perdu
Se ele não cuidou
S'il ne s'est pas occupé de toi
Agora cuido eu
Maintenant, c'est moi qui m'en occupe
Agora cuido eu
Maintenant, c'est moi qui m'en occupe
Você merece o melhor
Tu mérites le meilleur
E o teu melhor sou eu
Et ton meilleur, c'est moi
Um brinde pra quem ganhou
Un toast à celui qui a gagné
Um beijo pra quem perdeu
Un baiser à celui qui a perdu
E se ele não cuidou
Et s'il ne s'est pas occupé de toi
Agora cuido eu
Maintenant, c'est moi qui m'en occupe
Agora cuido eu
Maintenant, c'est moi qui m'en occupe
Duas da manhã alguém te ligou
Deux heures du matin, quelqu'un t'a appelé
Número privado mas não atendeu
Numéro privé mais tu n'as pas répondu
Duas da manhã alguém te ligou
Zwei Uhr morgens hat dich jemand angerufen
Número privado mas não atendeu
Private Nummer, aber du hast nicht abgenommen
Flores no portão na cara de pau
Blumen am Tor, unverschämt
No cartão só tinha minha inicial
Auf der Karte war nur mein Initial
E aquela foto dele com uma mina X
Und dieses Foto von ihm mit einem X-Mädchen
Que você nem sabe como recebeu
Das du nicht mal weißt, wie du es bekommen hast
Foi meu plano armado pra você saber
Es war mein ausgeklügelter Plan, damit du weißt
Que esse cara aí nunca te mereceu
Dass dieser Kerl dich nie verdient hat
E era eu que te ligava na maldade
Und ich war es, der dich böswillig anrief
Pra tentar fazer você ver a verdade
Um zu versuchen, dir die Wahrheit zu zeigen
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Verurteile mich nicht, ich weiß, dass alles, was ich getan habe
Foi na intenção de te fazer feliz
War in der Absicht, dich glücklich zu machen
E era eu motivo da última briga
Und ich war der Grund für den letzten Streit
E era eu que bagunçava sua vida
Und ich war es, der dein Leben durcheinander brachte
Sua história não tinha final feliz
Deine Geschichte hatte kein glückliches Ende
Não me arrependo de nada que eu fiz
Ich bereue nichts, was ich getan habe
Que eu fiz
Was ich getan habe
Você merece o melhor
Du verdienst das Beste
E o teu melhor sou eu
Und das Beste von dir bin ich
Um brinde pra quem ganhou
Ein Toast auf den Gewinner
Um beijo pra quem perdeu
Ein Kuss für den Verlierer
Se ele não cuidou
Wenn er sich nicht gekümmert hat
Agora cuido eu
Jetzt kümmere ich mich
Agora cuido eu
Jetzt kümmere ich mich
Duas da manhã alguém te ligou
Zwei Uhr morgens hat dich jemand angerufen
Número privado mas não atendeu
Private Nummer, aber du hast nicht abgenommen
Flores no portão na cara de pau
Blumen am Tor, unverschämt
No cartão só tinha minha inicial
Auf der Karte war nur mein Initial
E aquela foto dele com uma mina X
Und dieses Foto von ihm mit einem X-Mädchen
Que você nem sabe como recebeu
Das du nicht mal weißt, wie du es bekommen hast
Foi meu plano armado pra você saber
Es war mein ausgeklügelter Plan, damit du weißt
Que esse cara aí nunca te mereceu
Dass dieser Kerl dich nie verdient hat
E era eu (que te ligava na maldade)
Und ich war es (der dich böswillig anrief)
Pra tentar (fazer você ver a verdade)
Um zu versuchen (dir die Wahrheit zu zeigen)
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Verurteile mich nicht, ich weiß, dass alles, was ich getan habe
Foi na intenção de te fazer feliz
War in der Absicht, dich glücklich zu machen
E era eu (motivo da última briga)
Und ich war es (der Grund für den letzten Streit)
E era eu (que bagunçava sua vida)
Und ich war es (der dein Leben durcheinander brachte)
Sua história não tinha final feliz
Deine Geschichte hatte kein glückliches Ende
Não me arrependo de nada que eu fiz
Ich bereue nichts, was ich getan habe
Você merece o melhor
Du verdienst das Beste
Você merece o melhor
Du verdienst das Beste
E o teu melhor sou eu
Und das Beste von dir bin ich
Um brinde pra quem ganhou
Ein Toast auf den Gewinner
Um beijo pra quem perdeu
Ein Kuss für den Verlierer
Se ele não cuidou
Wenn er sich nicht gekümmert hat
Agora cuido eu
Jetzt kümmere ich mich
Agora cuido eu
Jetzt kümmere ich mich
Você merece o melhor
Du verdienst das Beste
E o teu melhor sou eu
Und das Beste von dir bin ich
Um brinde pra quem ganhou
Ein Toast auf den Gewinner
Um beijo pra quem perdeu
Ein Kuss für den Verlierer
E se ele não cuidou
Und wenn er sich nicht gekümmert hat
Agora cuido eu
Jetzt kümmere ich mich
Agora cuido eu
Jetzt kümmere ich mich
Duas da manhã alguém te ligou
Zwei Uhr morgens hat dich jemand angerufen
Número privado mas não atendeu
Private Nummer, aber du hast nicht abgenommen
Duas da manhã alguém te ligou
Due di mattina qualcuno ti ha chiamato
Número privado mas não atendeu
Numero privato ma non hai risposto
Flores no portão na cara de pau
Fiori al cancello con tanto di faccia tosta
No cartão só tinha minha inicial
Sulla carta c'era solo la mia iniziale
E aquela foto dele com uma mina X
E quella foto di lui con una ragazza X
Que você nem sabe como recebeu
Che non sai nemmeno come hai ricevuto
Foi meu plano armado pra você saber
Era il mio piano per farti capire
Que esse cara aí nunca te mereceu
Che quel ragazzo non ti ha mai meritato
E era eu que te ligava na maldade
Ed ero io che ti chiamavo con malizia
Pra tentar fazer você ver a verdade
Per cercare di farti vedere la verità
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Non giudicarmi, so che tutto quello che ho fatto
Foi na intenção de te fazer feliz
Era con l'intenzione di renderti felice
E era eu motivo da última briga
Ed ero io il motivo dell'ultima lite
E era eu que bagunçava sua vida
Ed ero io che rovinavo la tua vita
Sua história não tinha final feliz
La tua storia non aveva un lieto fine
Não me arrependo de nada que eu fiz
Non mi pento di nulla di quello che ho fatto
Que eu fiz
Che ho fatto
Você merece o melhor
Tu meriti il meglio
E o teu melhor sou eu
E il tuo meglio sono io
Um brinde pra quem ganhou
Un brindisi a chi ha vinto
Um beijo pra quem perdeu
Un bacio a chi ha perso
Se ele não cuidou
Se lui non si è preso cura
Agora cuido eu
Ora mi prendo cura io
Agora cuido eu
Ora mi prendo cura io
Duas da manhã alguém te ligou
Due di mattina qualcuno ti ha chiamato
Número privado mas não atendeu
Numero privato ma non hai risposto
Flores no portão na cara de pau
Fiori al cancello con tanto di faccia tosta
No cartão só tinha minha inicial
Sulla carta c'era solo la mia iniziale
E aquela foto dele com uma mina X
E quella foto di lui con una ragazza X
Que você nem sabe como recebeu
Che non sai nemmeno come hai ricevuto
Foi meu plano armado pra você saber
Era il mio piano per farti capire
Que esse cara aí nunca te mereceu
Che quel ragazzo non ti ha mai meritato
E era eu (que te ligava na maldade)
Ed ero io (che ti chiamavo con malizia)
Pra tentar (fazer você ver a verdade)
Per cercare (di farti vedere la verità)
Não me julgue, sei que tudo que eu fiz
Non giudicarmi, so che tutto quello che ho fatto
Foi na intenção de te fazer feliz
Era con l'intenzione di renderti felice
E era eu (motivo da última briga)
Ed ero io (il motivo dell'ultima lite)
E era eu (que bagunçava sua vida)
Ed ero io (che rovinavo la tua vita)
Sua história não tinha final feliz
La tua storia non aveva un lieto fine
Não me arrependo de nada que eu fiz
Non mi pento di nulla di quello che ho fatto
Você merece o melhor
Tu meriti il meglio
Você merece o melhor
Tu meriti il meglio
E o teu melhor sou eu
E il tuo meglio sono io
Um brinde pra quem ganhou
Un brindisi a chi ha vinto
Um beijo pra quem perdeu
Un bacio a chi ha perso
Se ele não cuidou
Se lui non si è preso cura
Agora cuido eu
Ora mi prendo cura io
Agora cuido eu
Ora mi prendo cura io
Você merece o melhor
Tu meriti il meglio
E o teu melhor sou eu
E il tuo meglio sono io
Um brinde pra quem ganhou
Un brindisi a chi ha vinto
Um beijo pra quem perdeu
Un bacio a chi ha perso
E se ele não cuidou
E se lui non si è preso cura
Agora cuido eu
Ora mi prendo cura io
Agora cuido eu
Ora mi prendo cura io
Duas da manhã alguém te ligou
Due di mattina qualcuno ti ha chiamato
Número privado mas não atendeu
Numero privato ma non hai risposto

Curiosidades sobre la música Plano Armado del Di Propósito

¿Quién compuso la canción “Plano Armado” de Di Propósito?
La canción “Plano Armado” de Di Propósito fue compuesta por Fabinho Rodrigues, Thaua Luiz Faria Fernandes.

Músicas más populares de Di Propósito

Otros artistas de Samba