Sonne

Sarubeatz, Dhurata Dora, Lennard Oestmann, Nikolas Giannolidis, Smajl Shaqiri

Letra Traducción

(Jumpa, make it jump)

Es wird wieder hell, doch ich kann keine Sonne sehen
Leben viel zu schnell, geht direkt von A nach C
Ich bin immer unterwegs (uh-yeah-yeah)
Frag' mich, wie lang das noch geht
Wollte ein Leben wie im Film, aber nur, bis ich es hatte
Es ist nicht alles schön, denn der Shit ist nicht gecuttet
Ich bin wieder unterwegs
Dieser Zug kommt nie zum Stehen (uhh-uhu)

Großes Herz, doch es ist leer
Haus am Meer, doch es ist leer
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
Ich fühl' mich lost

Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Fucked up, doch geb' es nicht zu (uhh-uhu)

(Ohh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)

Wer von euch will wissen, wie's mir geht?
Ich mein', wirklich, wirklich wenige, die wissen, wie ich bin
Viele würden für mich springen, wenn ich nicht ma' sag, wohin
Doch wer würde für mich bleiben, wenn ich sag', er soll gehen?
Jeden Tag alles im Alleingang
Ihr seht mich nur lächeln auf der Leinwand
Money macht mir manche Dinge einfach, doch es bleibt gleich, ich hab' (ahh)

Großes Herz, doch es ist leer
Haus am Meer, doch es ist leer
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
Ich fühl' mich lost

Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Fucked up, doch geb' es nicht zu

(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)

(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, hazlo saltar)
Es wird wieder hell, doch ich kann keine Sonne sehen
Está volviendo a amanecer, pero no puedo ver el sol
Leben viel zu schnell, geht direkt von A nach C
Vivo demasiado rápido, va directo de A a C
Ich bin immer unterwegs (uh-yeah-yeah)
Siempre estoy en movimiento (uh-yeah-yeah)
Frag' mich, wie lang das noch geht
Me pregunto cuánto tiempo más durará esto
Wollte ein Leben wie im Film, aber nur, bis ich es hatte
Quería una vida como en las películas, pero solo hasta que la tuve
Es ist nicht alles schön, denn der Shit ist nicht gecuttet
No todo es bonito, porque esta mierda no está editada
Ich bin wieder unterwegs
Estoy de nuevo en movimiento
Dieser Zug kommt nie zum Stehen (uhh-uhu)
Este tren nunca se detiene (uhh-uhu)
Großes Herz, doch es ist leer
Corazón grande, pero está vacío
Haus am Meer, doch es ist leer
Casa junto al mar, pero está vacía
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
La cabeza está llena, oh, querido Dios
Ich fühl' mich lost
Me siento perdido
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Ey, incluso cuando me falta algo
Frag' mich nicht, wie's mir geht
No me preguntes cómo estoy
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
No dejo que nadie lo vea, me río y digo: "Todo está bien"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Jodido, pero no lo admito, está bien
Frag' mich nicht, wie's mir geht
No me preguntes cómo estoy
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
No lo entenderías, me río y digo: "Todo está bien"
Fucked up, doch geb' es nicht zu (uhh-uhu)
Jodido, pero no lo admito (uhh-uhu)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
Wer von euch will wissen, wie's mir geht?
¿Quién de ustedes quiere saber cómo estoy?
Ich mein', wirklich, wirklich wenige, die wissen, wie ich bin
Quiero decir, realmente, muy pocos saben cómo soy
Viele würden für mich springen, wenn ich nicht ma' sag, wohin
Muchos saltarían por mí, incluso si no digo a dónde
Doch wer würde für mich bleiben, wenn ich sag', er soll gehen?
¿Pero quién se quedaría por mí si le digo que se vaya?
Jeden Tag alles im Alleingang
Cada día todo en solitario
Ihr seht mich nur lächeln auf der Leinwand
Solo me ven sonreír en la pantalla
Money macht mir manche Dinge einfach, doch es bleibt gleich, ich hab' (ahh)
El dinero me facilita algunas cosas, pero sigue igual, tengo (ahh)
Großes Herz, doch es ist leer
Corazón grande, pero está vacío
Haus am Meer, doch es ist leer
Casa junto al mar, pero está vacía
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
La cabeza está llena, oh, querido Dios
Ich fühl' mich lost
Me siento perdido
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Ey, incluso cuando me falta algo
Frag' mich nicht, wie's mir geht
No me preguntes cómo estoy
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
No dejo que nadie lo vea, me río y digo: "Todo está bien"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Jodido, pero no lo admito, está bien
Frag' mich nicht, wie's mir geht
No me preguntes cómo estoy
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
No lo entenderías, me río y digo: "Todo está bien"
Fucked up, doch geb' es nicht zu
Jodido, pero no lo admito
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, faça pular)
Es wird wieder hell, doch ich kann keine Sonne sehen
Está ficando claro novamente, mas não consigo ver o sol
Leben viel zu schnell, geht direkt von A nach C
Vivendo muito rápido, vai direto de A para C
Ich bin immer unterwegs (uh-yeah-yeah)
Estou sempre em movimento (uh-yeah-yeah)
Frag' mich, wie lang das noch geht
Pergunto-me quanto tempo isso vai durar
Wollte ein Leben wie im Film, aber nur, bis ich es hatte
Queria uma vida como nos filmes, mas só até eu tê-la
Es ist nicht alles schön, denn der Shit ist nicht gecuttet
Nem tudo é bonito, porque a merda não é cortada
Ich bin wieder unterwegs
Estou em movimento novamente
Dieser Zug kommt nie zum Stehen (uhh-uhu)
Este trem nunca para (uhh-uhu)
Großes Herz, doch es ist leer
Coração grande, mas está vazio
Haus am Meer, doch es ist leer
Casa à beira-mar, mas está vazia
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
Cabeça está cheia, oh, querido Deus
Ich fühl' mich lost
Eu me sinto perdido
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Ei, mesmo que eu esteja faltando algo
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Não me pergunte como estou
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Não deixo ninguém ver, eu rio e digo: "Tudo está bem"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Ferrado, mas não admito, ok
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Não me pergunte como estou
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Você não entenderia, eu rio e digo: "Tudo está bem"
Fucked up, doch geb' es nicht zu (uhh-uhu)
Ferrado, mas não admito (uhh-uhu)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
Wer von euch will wissen, wie's mir geht?
Quem de vocês quer saber como estou?
Ich mein', wirklich, wirklich wenige, die wissen, wie ich bin
Quero dizer, realmente, muito poucos sabem como eu sou
Viele würden für mich springen, wenn ich nicht ma' sag, wohin
Muitos pulariam por mim se eu não dissesse para onde
Doch wer würde für mich bleiben, wenn ich sag', er soll gehen?
Mas quem ficaria por mim se eu dissesse para ir embora?
Jeden Tag alles im Alleingang
Todos os dias tudo sozinho
Ihr seht mich nur lächeln auf der Leinwand
Vocês só me veem sorrindo na tela
Money macht mir manche Dinge einfach, doch es bleibt gleich, ich hab' (ahh)
O dinheiro torna algumas coisas mais fáceis, mas permanece o mesmo, eu tenho (ahh)
Großes Herz, doch es ist leer
Coração grande, mas está vazio
Haus am Meer, doch es ist leer
Casa à beira-mar, mas está vazia
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
Cabeça está cheia, oh, querido Deus
Ich fühl' mich lost
Eu me sinto perdido
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Ei, mesmo que eu esteja faltando algo
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Não me pergunte como estou
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Não deixo ninguém ver, eu rio e digo: "Tudo está bem"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Ferrado, mas não admito, ok
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Não me pergunte como estou
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Você não entenderia, eu rio e digo: "Tudo está bem"
Fucked up, doch geb' es nicht zu
Ferrado, mas não admito
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, make it jump)
Es wird wieder hell, doch ich kann keine Sonne sehen
It's getting light again, but I can't see any sun
Leben viel zu schnell, geht direkt von A nach C
Life too fast, goes straight from A to C
Ich bin immer unterwegs (uh-yeah-yeah)
I'm always on the move (uh-yeah-yeah)
Frag' mich, wie lang das noch geht
Wondering how long this will go on
Wollte ein Leben wie im Film, aber nur, bis ich es hatte
Wanted a life like in a movie, but only until I had it
Es ist nicht alles schön, denn der Shit ist nicht gecuttet
Not everything is beautiful, because the shit is not cut
Ich bin wieder unterwegs
I'm on the move again
Dieser Zug kommt nie zum Stehen (uhh-uhu)
This train never stops (uhh-uhu)
Großes Herz, doch es ist leer
Big heart, but it's empty
Haus am Meer, doch es ist leer
House by the sea, but it's empty
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
Head is full, oh dear God
Ich fühl' mich lost
I feel lost
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Hey, even if I'm missing something
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Don't ask me how I'm doing
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
I don't let anyone see it, I laugh and say: "Everything is fine"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Fucked up, but I won't admit it, okay
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Don't ask me how I'm doing
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
You wouldn't understand, I laugh and say: "Everything is fine"
Fucked up, doch geb' es nicht zu (uhh-uhu)
Fucked up, but I won't admit it (uhh-uhu)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
Wer von euch will wissen, wie's mir geht?
Who of you wants to know how I'm doing?
Ich mein', wirklich, wirklich wenige, die wissen, wie ich bin
I mean, really, very few who know how I am
Viele würden für mich springen, wenn ich nicht ma' sag, wohin
Many would jump for me if I don't even say where to
Doch wer würde für mich bleiben, wenn ich sag', er soll gehen?
But who would stay for me if I say he should go?
Jeden Tag alles im Alleingang
Every day everything on my own
Ihr seht mich nur lächeln auf der Leinwand
You only see me smiling on the screen
Money macht mir manche Dinge einfach, doch es bleibt gleich, ich hab' (ahh)
Money makes some things easy for me, but it stays the same, I have (ahh)
Großes Herz, doch es ist leer
Big heart, but it's empty
Haus am Meer, doch es ist leer
House by the sea, but it's empty
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
Head is full, oh dear God
Ich fühl' mich lost
I feel lost
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Hey, even if I'm missing something
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Don't ask me how I'm doing
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
I don't let anyone see it, I laugh and say: "Everything is fine"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Fucked up, but I won't admit it, okay
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Don't ask me how I'm doing
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
You wouldn't understand, I laugh and say: "Everything is fine"
Fucked up, doch geb' es nicht zu
Fucked up, but I won't admit it
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, fais-le sauter)
Es wird wieder hell, doch ich kann keine Sonne sehen
Il fait à nouveau jour, mais je ne peux voir aucun soleil
Leben viel zu schnell, geht direkt von A nach C
Vivre beaucoup trop vite, aller directement de A à C
Ich bin immer unterwegs (uh-yeah-yeah)
Je suis toujours en mouvement (uh-yeah-yeah)
Frag' mich, wie lang das noch geht
Je me demande combien de temps cela va durer
Wollte ein Leben wie im Film, aber nur, bis ich es hatte
Je voulais une vie comme dans un film, mais seulement jusqu'à ce que je l'aie
Es ist nicht alles schön, denn der Shit ist nicht gecuttet
Tout n'est pas beau, car cette merde n'est pas coupée
Ich bin wieder unterwegs
Je suis de nouveau en mouvement
Dieser Zug kommt nie zum Stehen (uhh-uhu)
Ce train ne s'arrête jamais (uhh-uhu)
Großes Herz, doch es ist leer
Grand cœur, mais il est vide
Haus am Meer, doch es ist leer
Maison au bord de la mer, mais elle est vide
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
La tête est pleine, oh, mon Dieu
Ich fühl' mich lost
Je me sens perdu
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Hé, même si quelque chose me manque parfois
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Ne me demande pas comment je vais
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Je ne le montre à personne, je ris et dis : "Tout va bien"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Foutu, mais je ne l'admets pas, d'accord
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Ne me demande pas comment je vais
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Tu ne comprendrais pas, je ris et dis : "Tout va bien"
Fucked up, doch geb' es nicht zu (uhh-uhu)
Foutu, mais je ne l'admets pas (uhh-uhu)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
Wer von euch will wissen, wie's mir geht?
Qui d'entre vous veut savoir comment je vais ?
Ich mein', wirklich, wirklich wenige, die wissen, wie ich bin
Je veux dire, vraiment, très peu de gens savent comment je suis
Viele würden für mich springen, wenn ich nicht ma' sag, wohin
Beaucoup sauteraient pour moi si je ne disais pas où
Doch wer würde für mich bleiben, wenn ich sag', er soll gehen?
Mais qui resterait pour moi si je disais qu'il devrait partir ?
Jeden Tag alles im Alleingang
Chaque jour, tout en solo
Ihr seht mich nur lächeln auf der Leinwand
Vous ne me voyez sourire que sur l'écran
Money macht mir manche Dinge einfach, doch es bleibt gleich, ich hab' (ahh)
L'argent me facilite certaines choses, mais ça reste pareil, j'ai (ahh)
Großes Herz, doch es ist leer
Grand cœur, mais il est vide
Haus am Meer, doch es ist leer
Maison au bord de la mer, mais elle est vide
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
La tête est pleine, oh, mon Dieu
Ich fühl' mich lost
Je me sens perdu
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Hé, même si quelque chose me manque parfois
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Ne me demande pas comment je vais
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Je ne le montre à personne, je ris et dis : "Tout va bien"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Foutu, mais je ne l'admets pas, d'accord
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Ne me demande pas comment je vais
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Tu ne comprendrais pas, je ris et dis : "Tout va bien"
Fucked up, doch geb' es nicht zu
Foutu, mais je ne l'admets pas
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, fallo saltare)
Es wird wieder hell, doch ich kann keine Sonne sehen
Sta tornando a fare giorno, ma non riesco a vedere il sole
Leben viel zu schnell, geht direkt von A nach C
Vivo troppo in fretta, vado direttamente da A a C
Ich bin immer unterwegs (uh-yeah-yeah)
Sono sempre in movimento (uh-yeah-yeah)
Frag' mich, wie lang das noch geht
Mi chiedo quanto ancora andrà avanti
Wollte ein Leben wie im Film, aber nur, bis ich es hatte
Volevo una vita come nei film, ma solo fino a quando l'ho avuta
Es ist nicht alles schön, denn der Shit ist nicht gecuttet
Non è tutto bello, perché questa merda non è tagliata
Ich bin wieder unterwegs
Sono di nuovo in movimento
Dieser Zug kommt nie zum Stehen (uhh-uhu)
Questo treno non si ferma mai (uhh-uhu)
Großes Herz, doch es ist leer
Grande cuore, ma è vuoto
Haus am Meer, doch es ist leer
Casa sul mare, ma è vuota
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
La testa è piena, oh, mio Dio
Ich fühl' mich lost
Mi sento perso
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Ehi, anche se a volte mi manca qualcosa
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Non chiedermi come sto
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Non lo faccio vedere a nessuno, rido e dico: "Tutto va bene"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Fottuto, ma non lo ammetto, okay
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Non chiedermi come sto
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Non lo capiresti, rido e dico: "Tutto va bene"
Fucked up, doch geb' es nicht zu (uhh-uhu)
Fottuto, ma non lo ammetto (uhh-uhu)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Ohh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Oh-ey, oh-ey, oh-ey)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
(Yeah-yeah-yeah, oh-oh)
Wer von euch will wissen, wie's mir geht?
Chi di voi vuole sapere come sto?
Ich mein', wirklich, wirklich wenige, die wissen, wie ich bin
Intendo, veramente, veramente pochi sanno come sono
Viele würden für mich springen, wenn ich nicht ma' sag, wohin
Molti saltarebbero per me, anche se non dico dove
Doch wer würde für mich bleiben, wenn ich sag', er soll gehen?
Ma chi resterebbe per me, se gli dicessi di andare?
Jeden Tag alles im Alleingang
Ogni giorno tutto da solo
Ihr seht mich nur lächeln auf der Leinwand
Mi vedete solo sorridere sullo schermo
Money macht mir manche Dinge einfach, doch es bleibt gleich, ich hab' (ahh)
Il denaro mi rende alcune cose più facili, ma rimane lo stesso, ho (ahh)
Großes Herz, doch es ist leer
Grande cuore, ma è vuoto
Haus am Meer, doch es ist leer
Casa sul mare, ma è vuota
Kopf ist voll, oh, lieber Gott
La testa è piena, oh, mio Dio
Ich fühl' mich lost
Mi sento perso
Ey, auch wenn mir mal was fehlt
Ehi, anche se a volte mi manca qualcosa
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Non chiedermi come sto
Ich lass' es niemand sehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Non lo faccio vedere a nessuno, rido e dico: "Tutto va bene"
Fucked up, doch geb' es nicht zu, okay
Fottuto, ma non lo ammetto, okay
Frag' mich nicht, wie's mir geht
Non chiedermi come sto
Du würdest es nicht verstehen, ich lach' und sag': „Alles ist gut“
Non lo capiresti, rido e dico: "Tutto va bene"
Fucked up, doch geb' es nicht zu
Fottuto, ma non lo ammetto
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu-yeah)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)
(Uhh-uhu, uhh-uhu, uhh-uhu)

Curiosidades sobre la música Sonne del Dhurata Dora

¿Cuándo fue lanzada la canción “Sonne” por Dhurata Dora?
La canción Sonne fue lanzada en 2023, en el álbum “DHURATA”.
¿Quién compuso la canción “Sonne” de Dhurata Dora?
La canción “Sonne” de Dhurata Dora fue compuesta por Sarubeatz, Dhurata Dora, Lennard Oestmann, Nikolas Giannolidis, Smajl Shaqiri.

Músicas más populares de Dhurata Dora

Otros artistas de Contemporary R&B