Into the Pit (feat. Dawko)

Dallin Heward

Letra Traducción

No one, sees him here I try to
Forget and enjoy what's near never to
Believe what's to come I never
Thought that would be the outcome
Finding a place full of life without pain
No cause to complain in a life that I played
But my eyes don't escape what I see inside
Every wall, every place
Something dark is following me here without a trace
Is it real? Or in my head
I guess I'll find out when I wake up back home or dead
Dreadfully, terribly; something is amiss
But I won't mind the feeling
It's all made up in my head
Destiny's melody calling out to me
So what I'm gonna do is fall for you
And walk out to the edge
Never the same, the hope I will drain
From you
Into the pit, I must admit
I come anew
Taking it further I find here a murder
With a piece of my mind as I'm caught intertwined
Between the roads of what's modern or old
Bringing together the past; an endeavor
To restore what I love and wipe forever
Memories held in a dark reverie
Every wall, every place
Something dark is following you here without a trace
Is it real? Or in your head
I guess you'll find out when you wake up back home or dead
Dreadfully, terribly; something is amiss
But don't you mind the feeling
It's all made up in your head
Destiny's melody calling out to me
So what I need from you is to come closer to the edge
Never the same, the hope I will drain
From you
Into the pit, I must admit
I come anew

No one, sees him here I try to
Nadie, lo ve aquí intento
Forget and enjoy what's near never to
Olvidar y disfrutar lo que está cerca nunca para
Believe what's to come I never
Creer lo que está por venir nunca
Thought that would be the outcome
Pensé que ese sería el resultado
Finding a place full of life without pain
Encontrando un lugar lleno de vida sin dolor
No cause to complain in a life that I played
No hay motivo para quejarse en una vida que jugué
But my eyes don't escape what I see inside
Pero mis ojos no escapan a lo que veo dentro
Every wall, every place
Cada pared, cada lugar
Something dark is following me here without a trace
Algo oscuro me sigue aquí sin dejar rastro
Is it real? Or in my head
¿Es real? ¿O en mi cabeza?
I guess I'll find out when I wake up back home or dead
Supongo que lo descubriré cuando despierte en casa o muerto
Dreadfully, terribly; something is amiss
Terriblemente, algo está mal
But I won't mind the feeling
Pero no me importa la sensación
It's all made up in my head
Todo está en mi cabeza
Destiny's melody calling out to me
La melodía del destino me llama
So what I'm gonna do is fall for you
Así que lo que voy a hacer es caer por ti
And walk out to the edge
Y caminar hasta el borde
Never the same, the hope I will drain
Nunca lo mismo, la esperanza que drenaré
From you
De ti
Into the pit, I must admit
En el pozo, debo admitir
I come anew
Vengo de nuevo
Taking it further I find here a murder
Llevándolo más allá encuentro aquí un asesinato
With a piece of my mind as I'm caught intertwined
Con un pedazo de mi mente mientras estoy atrapado entretejido
Between the roads of what's modern or old
Entre los caminos de lo moderno o antiguo
Bringing together the past; an endeavor
Reuniendo el pasado; un esfuerzo
To restore what I love and wipe forever
Para restaurar lo que amo y borrar para siempre
Memories held in a dark reverie
Recuerdos guardados en una oscura ensoñación
Every wall, every place
Cada pared, cada lugar
Something dark is following you here without a trace
Algo oscuro te sigue aquí sin dejar rastro
Is it real? Or in your head
¿Es real? ¿O en tu cabeza?
I guess you'll find out when you wake up back home or dead
Supongo que lo descubrirás cuando despiertes en casa o muerto
Dreadfully, terribly; something is amiss
Terriblemente, algo está mal
But don't you mind the feeling
Pero no te importa la sensación
It's all made up in your head
Todo está en tu cabeza
Destiny's melody calling out to me
La melodía del destino me llama
So what I need from you is to come closer to the edge
Así que lo que necesito de ti es acercarte más al borde
Never the same, the hope I will drain
Nunca lo mismo, la esperanza que drenaré
From you
De ti
Into the pit, I must admit
En el pozo, debo admitir
I come anew
Vengo de nuevo
No one, sees him here I try to
Ninguém, o vê aqui eu tento
Forget and enjoy what's near never to
Esquecer e aproveitar o que está perto nunca para
Believe what's to come I never
Acreditar no que está por vir eu nunca
Thought that would be the outcome
Pensei que esse seria o resultado
Finding a place full of life without pain
Encontrando um lugar cheio de vida sem dor
No cause to complain in a life that I played
Sem motivo para reclamar em uma vida que eu vivi
But my eyes don't escape what I see inside
Mas meus olhos não escapam do que vejo por dentro
Every wall, every place
Cada parede, cada lugar
Something dark is following me here without a trace
Algo escuro está me seguindo aqui sem deixar rasto
Is it real? Or in my head
É real? Ou na minha cabeça
I guess I'll find out when I wake up back home or dead
Acho que vou descobrir quando acordar de volta em casa ou morto
Dreadfully, terribly; something is amiss
Terrivelmente, terrivelmente; algo está errado
But I won't mind the feeling
Mas eu não me importo com o sentimento
It's all made up in my head
Tudo é inventado na minha cabeça
Destiny's melody calling out to me
A melodia do destino me chamando
So what I'm gonna do is fall for you
Então o que vou fazer é me apaixonar por você
And walk out to the edge
E caminhar até a borda
Never the same, the hope I will drain
Nunca o mesmo, a esperança que vou drenar
From you
De você
Into the pit, I must admit
Para o poço, devo admitir
I come anew
Eu venho de novo
Taking it further I find here a murder
Levando mais adiante, encontro aqui um assassinato
With a piece of my mind as I'm caught intertwined
Com um pedaço da minha mente enquanto estou preso entrelaçado
Between the roads of what's modern or old
Entre as estradas do que é moderno ou antigo
Bringing together the past; an endeavor
Reunindo o passado; um esforço
To restore what I love and wipe forever
Para restaurar o que amo e apagar para sempre
Memories held in a dark reverie
Memórias mantidas em uma reverência sombria
Every wall, every place
Cada parede, cada lugar
Something dark is following you here without a trace
Algo escuro está seguindo você aqui sem deixar rasto
Is it real? Or in your head
É real? Ou na sua cabeça
I guess you'll find out when you wake up back home or dead
Acho que você vai descobrir quando acordar de volta em casa ou morto
Dreadfully, terribly; something is amiss
Terrivelmente, terrivelmente; algo está errado
But don't you mind the feeling
Mas não se importe com o sentimento
It's all made up in your head
Tudo é inventado na sua cabeça
Destiny's melody calling out to me
A melodia do destino me chamando
So what I need from you is to come closer to the edge
Então o que preciso de você é se aproximar mais da borda
Never the same, the hope I will drain
Nunca o mesmo, a esperança que vou drenar
From you
De você
Into the pit, I must admit
Para o poço, devo admitir
I come anew
Eu venho de novo
No one, sees him here I try to
Personne, ne le voit ici j'essaie de
Forget and enjoy what's near never to
Oublier et profiter de ce qui est proche jamais de
Believe what's to come I never
Croire ce qui va venir je n'ai jamais
Thought that would be the outcome
Pensé que ce serait le résultat
Finding a place full of life without pain
Trouver un endroit plein de vie sans douleur
No cause to complain in a life that I played
Aucune raison de se plaindre dans une vie que j'ai jouée
But my eyes don't escape what I see inside
Mais mes yeux n'échappent pas à ce que je vois à l'intérieur
Every wall, every place
Chaque mur, chaque endroit
Something dark is following me here without a trace
Quelque chose de sombre me suit ici sans laisser de trace
Is it real? Or in my head
Est-ce réel ? Ou dans ma tête
I guess I'll find out when I wake up back home or dead
Je suppose que je le saurai quand je me réveillerai chez moi ou mort
Dreadfully, terribly; something is amiss
Terriblement, horriblement ; quelque chose ne va pas
But I won't mind the feeling
Mais je ne me soucie pas du sentiment
It's all made up in my head
Tout est dans ma tête
Destiny's melody calling out to me
La mélodie du destin m'appelle
So what I'm gonna do is fall for you
Alors ce que je vais faire, c'est tomber pour toi
And walk out to the edge
Et marcher jusqu'au bord
Never the same, the hope I will drain
Jamais pareil, l'espoir que je vais drainer
From you
De toi
Into the pit, I must admit
Dans le puits, je dois admettre
I come anew
Je reviens à nouveau
Taking it further I find here a murder
En allant plus loin, je trouve ici un meurtre
With a piece of my mind as I'm caught intertwined
Avec un morceau de mon esprit alors que je suis pris entre deux routes
Between the roads of what's modern or old
Entre les routes de ce qui est moderne ou ancien
Bringing together the past; an endeavor
Rassembler le passé ; une entreprise
To restore what I love and wipe forever
Pour restaurer ce que j'aime et effacer pour toujours
Memories held in a dark reverie
Les souvenirs tenus dans une sombre rêverie
Every wall, every place
Chaque mur, chaque endroit
Something dark is following you here without a trace
Quelque chose de sombre te suit ici sans laisser de trace
Is it real? Or in your head
Est-ce réel ? Ou dans ta tête
I guess you'll find out when you wake up back home or dead
Je suppose que tu le sauras quand tu te réveilleras chez toi ou mort
Dreadfully, terribly; something is amiss
Terriblement, horriblement ; quelque chose ne va pas
But don't you mind the feeling
Mais ne te soucie pas du sentiment
It's all made up in your head
Tout est dans ta tête
Destiny's melody calling out to me
La mélodie du destin m'appelle
So what I need from you is to come closer to the edge
Alors ce dont j'ai besoin de toi, c'est de te rapprocher du bord
Never the same, the hope I will drain
Jamais pareil, l'espoir que je vais drainer
From you
De toi
Into the pit, I must admit
Dans le puits, je dois admettre
I come anew
Je reviens à nouveau
No one, sees him here I try to
Nessuno, lo vede qui provo a
Forget and enjoy what's near never to
Dimenticare e godere di ciò che è vicino mai a
Believe what's to come I never
Credere a ciò che verrà non ho mai
Thought that would be the outcome
Pensato che sarebbe stato questo l'esito
Finding a place full of life without pain
Trovare un luogo pieno di vita senza dolore
No cause to complain in a life that I played
Nessun motivo per lamentarsi in una vita che ho vissuto
But my eyes don't escape what I see inside
Ma i miei occhi non sfuggono a ciò che vedo dentro
Every wall, every place
Ogni muro, ogni luogo
Something dark is following me here without a trace
Qualcosa di oscuro mi segue qui senza lasciare traccia
Is it real? Or in my head
È reale? O nella mia testa
I guess I'll find out when I wake up back home or dead
Suppongo che lo scoprirò quando mi sveglierò a casa o morto
Dreadfully, terribly; something is amiss
Terribilmente, tremendamente; qualcosa non va
But I won't mind the feeling
Ma non mi importa la sensazione
It's all made up in my head
È tutto nella mia testa
Destiny's melody calling out to me
La melodia del destino mi chiama
So what I'm gonna do is fall for you
Quindi quello che farò è innamorarmi di te
And walk out to the edge
E camminare fino al bordo
Never the same, the hope I will drain
Mai lo stesso, la speranza che svuoterò
From you
Da te
Into the pit, I must admit
Nel pozzo, devo ammettere
I come anew
Torno nuovo
Taking it further I find here a murder
Andando oltre trovo qui un omicidio
With a piece of my mind as I'm caught intertwined
Con un pezzo della mia mente mentre sono intrappolato
Between the roads of what's modern or old
Tra le strade di ciò che è moderno o vecchio
Bringing together the past; an endeavor
Riunendo il passato; un'impresa
To restore what I love and wipe forever
Per ripristinare ciò che amo e cancellare per sempre
Memories held in a dark reverie
Ricordi tenuti in una cupa reverie
Every wall, every place
Ogni muro, ogni luogo
Something dark is following you here without a trace
Qualcosa di oscuro ti segue qui senza lasciare traccia
Is it real? Or in your head
È reale? O nella tua testa
I guess you'll find out when you wake up back home or dead
Suppongo che lo scoprirai quando ti sveglierai a casa o morto
Dreadfully, terribly; something is amiss
Terribilmente, tremendamente; qualcosa non va
But don't you mind the feeling
Ma non ti importa la sensazione
It's all made up in your head
È tutto nella tua testa
Destiny's melody calling out to me
La melodia del destino mi chiama
So what I need from you is to come closer to the edge
Quindi quello che ho bisogno da te è di avvicinarti al bordo
Never the same, the hope I will drain
Mai lo stesso, la speranza che svuoterò
From you
Da te
Into the pit, I must admit
Nel pozzo, devo ammettere
I come anew
Torno nuovo

Curiosidades sobre la música Into the Pit (feat. Dawko) del DHeusta

¿Quién compuso la canción “Into the Pit (feat. Dawko)” de DHeusta?
La canción “Into the Pit (feat. Dawko)” de DHeusta fue compuesta por Dallin Heward.

Músicas más populares de DHeusta

Otros artistas de