Cramé

Bryan Massamba

Letra Traducción

Marcelino
Ouh Wensly
Ouais, chacal
Denzo, trop atroce

J'viens pas des milieux aisés (sheesh) les tits-pe veulent des Uzi
Du ke-cra qu'on cuisine (ouh) on détaille comme un boucher
V'-esqui la maison d'arrêt (sheesh) y a les porcs, je disparais
Les problèmes font qu's'empirer, arrestation, GÀV
Ah, tous les jours, j'suis motivé, comme Hornet, j'ai l'calumet
L'ancien gratte une clope, miskine, il n'a plus de quoi cantiner
Au quartier, c'est GTA, chacal, faut se méfier
Et pour Pattaya, ça bibi dans les cages d'escalier

J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)

Matin, midi, soir, on est cramé (on est cramé)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (sheesh, sheesh)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)

T'faut des Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Villa à Miami, solo, pas d'amis (pas d'amis)
Le moral à zéro (zéro) à deux doigts de serrer (serrer)
La mentale à Ciro, j'suis à deux doigts de tirer
À deux doigts d'tirer (shoo) j'suis dans l'bolide allemand
Parée, ma bitches est posée au César, commande sa burrata
Et à deux doigts d'niquer, et quand ça vient, je préviens pas
J'compte le bénef', trop d'litres à écouler
Trop d'ennuis, je suis traqué

J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)

Matin, midi, soir, on est cramé (sheesh, sheesh)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oh, non)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)

C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)

J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Matin, midi, soir, on est cramé
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens
Ils attendent un miracle, on sait jamais
Je veux pas devenir comme les autres (ouh, oui)

Matin, midi, soir, on est cramé (ouh, oui)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oui, oui)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (ouh, ouh)

Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)

Marcelino
Marcelino
Ouh Wensly
Ouh Wensly
Ouais, chacal
Sí, chacal
Denzo, trop atroce
Denzo, demasiado atroz
J'viens pas des milieux aisés (sheesh) les tits-pe veulent des Uzi
No vengo de un entorno acomodado (sheesh) los chicos quieren Uzis
Du ke-cra qu'on cuisine (ouh) on détaille comme un boucher
De la coca que cocinamos (ouh) detallamos como un carnicero
V'-esqui la maison d'arrêt (sheesh) y a les porcs, je disparais
Evitamos la prisión (sheesh) hay cerdos, desaparezco
Les problèmes font qu's'empirer, arrestation, GÀV
Los problemas solo empeoran, arresto, detención
Ah, tous les jours, j'suis motivé, comme Hornet, j'ai l'calumet
Ah, todos los días, estoy motivado, como Hornet, tengo la pipa
L'ancien gratte une clope, miskine, il n'a plus de quoi cantiner
El viejo raspa un cigarrillo, pobre, ya no tiene para comer
Au quartier, c'est GTA, chacal, faut se méfier
En el barrio, es como GTA, chacal, hay que tener cuidado
Et pour Pattaya, ça bibi dans les cages d'escalier
Y para Pattaya, se bebe en las escaleras
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
Quiero hacer mi dinero, señor agente (ah sí)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
Quiero hacer el millón, no me importa la gente (ah sí)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Quiero hacer mi dinero, señor agente
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Mañana, tarde, noche, estamos quemados (ah sí)
Matin, midi, soir, on est cramé (on est cramé)
Mañana, tarde, noche, estamos quemados (estamos quemados)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (sheesh, sheesh)
Saben que no somos como los demás (sheesh, sheesh)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Esperan un milagro, nunca se sabe (sí, sí, sí)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
No quiero ser como los demás (como los demás)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Lo que he hecho, mamá, lo siento (lo siento)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Pero todo eso, no soy yo, son los demás
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Mañana, tarde, noche, estamos quemados, eh, eh (eh, eh)
T'faut des Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Necesitas Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Villa à Miami, solo, pas d'amis (pas d'amis)
Villa en Miami, solo, sin amigos (sin amigos)
Le moral à zéro (zéro) à deux doigts de serrer (serrer)
El ánimo a cero (cero) a punto de apretar (apretar)
La mentale à Ciro, j'suis à deux doigts de tirer
La mentalidad de Ciro, estoy a punto de disparar
À deux doigts d'tirer (shoo) j'suis dans l'bolide allemand
A punto de disparar (shoo) estoy en el bólido alemán
Parée, ma bitches est posée au César, commande sa burrata
Lista, mi chica está en el César, pide su burrata
Et à deux doigts d'niquer, et quand ça vient, je préviens pas
Y a punto de joder, y cuando viene, no aviso
J'compte le bénef', trop d'litres à écouler
Cuento las ganancias, demasiados litros para vender
Trop d'ennuis, je suis traqué
Demasiados problemas, estoy perseguido
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
Quiero hacer mi dinero, señor agente (ah sí)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
Quiero hacer el millón, no me importa la gente (ah sí)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Quiero hacer mi dinero, señor agente
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Mañana, tarde, noche, estamos quemados (ah sí)
Matin, midi, soir, on est cramé (sheesh, sheesh)
Mañana, tarde, noche, estamos quemados (sheesh, sheesh)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oh, non)
Saben que no somos como los demás (oh, no)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Esperan un milagro, nunca se sabe (sí, sí, sí)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
No quiero ser como los demás (como los demás)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Lo que he hecho, mamá, lo siento (lo siento)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Pero todo eso, no soy yo, son los demás
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Mañana, tarde, noche, estamos quemados, eh, eh (eh, eh)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Quiero hacer mi dinero, señor agente
Matin, midi, soir, on est cramé
Mañana, tarde, noche, estamos quemados
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens
Quiero hacer el millón, no me importa la gente
Ils attendent un miracle, on sait jamais
Esperan un milagro, nunca se sabe
Je veux pas devenir comme les autres (ouh, oui)
No quiero ser como los demás (ouh, sí)
Matin, midi, soir, on est cramé (ouh, oui)
Mañana, tarde, noche, estamos quemados (ouh, sí)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oui, oui)
Saben que no somos como los demás (sí, sí)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (ouh, ouh)
Esperan un milagro, nunca se sabe (ouh, ouh)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
No quiero ser como los demás (como los demás)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Lo que he hecho, mamá, lo siento (lo siento)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Pero todo eso, no soy yo, son los demás
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Mañana, tarde, noche, estamos quemados, eh, eh (eh, eh)
Marcelino
Marcelino
Ouh Wensly
Ouh Wensly
Ouais, chacal
Sim, chacal
Denzo, trop atroce
Denzo, muito atroz
J'viens pas des milieux aisés (sheesh) les tits-pe veulent des Uzi
Eu não venho de ambientes ricos (sheesh) os pequenos querem Uzis
Du ke-cra qu'on cuisine (ouh) on détaille comme un boucher
Da droga que cozinhamos (ouh) detalhamos como um açougueiro
V'-esqui la maison d'arrêt (sheesh) y a les porcs, je disparais
Evitamos a prisão (sheesh) há os porcos, eu desapareço
Les problèmes font qu's'empirer, arrestation, GÀV
Os problemas só pioram, prisão, detenção
Ah, tous les jours, j'suis motivé, comme Hornet, j'ai l'calumet
Ah, todos os dias, estou motivado, como Hornet, tenho o cachimbo
L'ancien gratte une clope, miskine, il n'a plus de quoi cantiner
O velho rabisca um cigarro, coitado, ele não tem mais o que comer
Au quartier, c'est GTA, chacal, faut se méfier
No bairro, é GTA, chacal, tem que se cuidar
Et pour Pattaya, ça bibi dans les cages d'escalier
E para Pattaya, bebemos nas escadas
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
Quero fazer meu dinheiro, senhor policial (ah sim)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
Quero fazer um milhão, não me importo com as pessoas (ah sim)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Quero fazer meu dinheiro, senhor policial
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Manhã, tarde, noite, estamos queimados (ah sim)
Matin, midi, soir, on est cramé (on est cramé)
Manhã, tarde, noite, estamos queimados (estamos queimados)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (sheesh, sheesh)
Eles sabem que não somos como os outros (sheesh, sheesh)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Eles esperam um milagre, nunca se sabe (sim, sim, sim)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
Eu não quero me tornar como os outros (como os outros)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
O que eu fiz, mãe, me desculpe (me desculpe)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Mas tudo isso, não sou eu, são os outros
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Manhã, tarde, noite, estamos queimados, hein, hein (hein, hein)
T'faut des Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Você precisa de Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Villa à Miami, solo, pas d'amis (pas d'amis)
Villa em Miami, sozinho, sem amigos (sem amigos)
Le moral à zéro (zéro) à deux doigts de serrer (serrer)
O moral a zero (zero) a dois dedos de apertar (apertar)
La mentale à Ciro, j'suis à deux doigts de tirer
A mentalidade de Ciro, estou a dois dedos de atirar
À deux doigts d'tirer (shoo) j'suis dans l'bolide allemand
A dois dedos de atirar (shoo) estou no carro alemão
Parée, ma bitches est posée au César, commande sa burrata
Pronta, minha garota está no César, pedindo sua burrata
Et à deux doigts d'niquer, et quand ça vient, je préviens pas
E a dois dedos de foder, e quando vem, não aviso
J'compte le bénef', trop d'litres à écouler
Conto o lucro, muitos litros para escoar
Trop d'ennuis, je suis traqué
Muitos problemas, estou sendo perseguido
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
Quero fazer meu dinheiro, senhor policial (ah sim)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
Quero fazer um milhão, não me importo com as pessoas (ah sim)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Quero fazer meu dinheiro, senhor policial
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Manhã, tarde, noite, estamos queimados (ah sim)
Matin, midi, soir, on est cramé (sheesh, sheesh)
Manhã, tarde, noite, estamos queimados (sheesh, sheesh)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oh, non)
Eles sabem que não somos como os outros (oh, não)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Eles esperam um milagre, nunca se sabe (sim, sim, sim)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
Eu não quero me tornar como os outros (como os outros)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
O que eu fiz, mãe, me desculpe (me desculpe)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Mas tudo isso, não sou eu, são os outros
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Manhã, tarde, noite, estamos queimados, hein, hein (hein, hein)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Quero fazer meu dinheiro, senhor policial
Matin, midi, soir, on est cramé
Manhã, tarde, noite, estamos queimados
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens
Quero fazer um milhão, não me importo com as pessoas
Ils attendent un miracle, on sait jamais
Eles esperam um milagre, nunca se sabe
Je veux pas devenir comme les autres (ouh, oui)
Eu não quero me tornar como os outros (ouh, sim)
Matin, midi, soir, on est cramé (ouh, oui)
Manhã, tarde, noite, estamos queimados (ouh, sim)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oui, oui)
Eles sabem que não somos como os outros (sim, sim)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (ouh, ouh)
Eles esperam um milagre, nunca se sabe (ouh, ouh)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
Eu não quero me tornar como os outros (como os outros)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
O que eu fiz, mãe, me desculpe (me desculpe)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Mas tudo isso, não sou eu, são os outros
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Manhã, tarde, noite, estamos queimados, hein, hein (hein, hein)
Marcelino
Marcelino
Ouh Wensly
Ouh Wensly
Ouais, chacal
Yeah, jackal
Denzo, trop atroce
Denzo, too atrocious
J'viens pas des milieux aisés (sheesh) les tits-pe veulent des Uzi
I don't come from comfortable backgrounds (sheesh) the little ones want Uzis
Du ke-cra qu'on cuisine (ouh) on détaille comme un boucher
The crack that we cook (ouh) we detail like a butcher
V'-esqui la maison d'arrêt (sheesh) y a les porcs, je disparais
Avoid the detention center (sheesh) there are the pigs, I disappear
Les problèmes font qu's'empirer, arrestation, GÀV
The problems only get worse, arrest, custody
Ah, tous les jours, j'suis motivé, comme Hornet, j'ai l'calumet
Ah, every day, I'm motivated, like Hornet, I have the peace pipe
L'ancien gratte une clope, miskine, il n'a plus de quoi cantiner
The old man scratches a cigarette, poor thing, he has nothing left to canteen
Au quartier, c'est GTA, chacal, faut se méfier
In the neighborhood, it's GTA, jackal, you have to be careful
Et pour Pattaya, ça bibi dans les cages d'escalier
And for Pattaya, it bibi in the stairwells
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
I want to make my money, Mr. Agent (ah yes)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
I want to make the million, I don't care about people (ah yes)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
I want to make my money, Mr. Agent
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Morning, noon, evening, we are burned out (ah yes)
Matin, midi, soir, on est cramé (on est cramé)
Morning, noon, evening, we are burned out (we are burned out)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (sheesh, sheesh)
They know we're not like the others (sheesh, sheesh)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
They're waiting for a miracle, you never know (yes, yes, yes)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
I don't want to become like the others (like the others)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
What I could do, mom, I'm sorry (I'm sorry)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
But all this, it's not me, it's the others
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Morning, noon, evening, we are burned out, huh, huh (huh, huh)
T'faut des Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
You need Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Villa à Miami, solo, pas d'amis (pas d'amis)
Villa in Miami, solo, no friends (no friends)
Le moral à zéro (zéro) à deux doigts de serrer (serrer)
Morale at zero (zero) two fingers from tightening (tightening)
La mentale à Ciro, j'suis à deux doigts de tirer
The mental at Ciro, I'm two fingers from shooting
À deux doigts d'tirer (shoo) j'suis dans l'bolide allemand
Two fingers from shooting (shoo) I'm in the German car
Parée, ma bitches est posée au César, commande sa burrata
Ready, my bitch is posed at Caesar, orders her burrata
Et à deux doigts d'niquer, et quand ça vient, je préviens pas
And two fingers from fucking, and when it comes, I don't warn
J'compte le bénef', trop d'litres à écouler
I count the profit, too many liters to drain
Trop d'ennuis, je suis traqué
Too much trouble, I'm tracked
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
I want to make my money, Mr. Agent (ah yes)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
I want to make the million, I don't care about people (ah yes)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
I want to make my money, Mr. Agent
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Morning, noon, evening, we are burned out (ah yes)
Matin, midi, soir, on est cramé (sheesh, sheesh)
Morning, noon, evening, we are burned out (sheesh, sheesh)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oh, non)
They know we're not like the others (oh, no)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
They're waiting for a miracle, you never know (yes, yes, yes)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
I don't want to become like the others (like the others)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
What I could do, mom, I'm sorry (I'm sorry)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
But all this, it's not me, it's the others
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Morning, noon, evening, we are burned out, huh, huh (huh, huh)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
I want to make my money, Mr. Agent
Matin, midi, soir, on est cramé
Morning, noon, evening, we are burned out
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens
I want to make the million, I don't care about people
Ils attendent un miracle, on sait jamais
They're waiting for a miracle, you never know
Je veux pas devenir comme les autres (ouh, oui)
I don't want to become like the others (ouh, yes)
Matin, midi, soir, on est cramé (ouh, oui)
Morning, noon, evening, we are burned out (ouh, yes)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oui, oui)
They know we're not like the others (yes, yes)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (ouh, ouh)
They're waiting for a miracle, you never know (ouh, ouh)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
I don't want to become like the others (like the others)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
What I could do, mom, I'm sorry (I'm sorry)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
But all this, it's not me, it's the others
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Morning, noon, evening, we are burned out, huh, huh (huh, huh)
Marcelino
Marcelino
Ouh Wensly
Ouh Wensly
Ouais, chacal
Ja, Schakal
Denzo, trop atroce
Denzo, zu grausam
J'viens pas des milieux aisés (sheesh) les tits-pe veulent des Uzi
Ich komme nicht aus wohlhabenden Verhältnissen (sheesh) die Kleinen wollen Uzis
Du ke-cra qu'on cuisine (ouh) on détaille comme un boucher
Vom Crack, das wir kochen (ouh) wir zerlegen es wie ein Metzger
V'-esqui la maison d'arrêt (sheesh) y a les porcs, je disparais
Vermeide das Gefängnis (sheesh) da sind die Schweine, ich verschwinde
Les problèmes font qu's'empirer, arrestation, GÀV
Die Probleme werden nur schlimmer, Verhaftung, Polizeigewahrsam
Ah, tous les jours, j'suis motivé, comme Hornet, j'ai l'calumet
Ah, jeden Tag bin ich motiviert, wie Hornet, ich habe die Friedenspfeife
L'ancien gratte une clope, miskine, il n'a plus de quoi cantiner
Der Alte kratzt eine Zigarette zusammen, armer Kerl, er hat nichts mehr zum Essen
Au quartier, c'est GTA, chacal, faut se méfier
Im Viertel ist es wie GTA, Schakal, man muss vorsichtig sein
Et pour Pattaya, ça bibi dans les cages d'escalier
Und für Pattaya, das wird in den Treppenhäusern getrunken
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
Ich will mein Geld machen, Herr Polizist (ah ja)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
Ich will die Million machen, mir sind die Leute egal (ah ja)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Ich will mein Geld machen, Herr Polizist
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Morgen, Mittag, Abend, wir sind verbrannt (ah ja)
Matin, midi, soir, on est cramé (on est cramé)
Morgen, Mittag, Abend, wir sind verbrannt (wir sind verbrannt)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (sheesh, sheesh)
Sie wissen, dass wir nicht wie die anderen sind (sheesh, sheesh)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Sie warten auf ein Wunder, man weiß nie (ja, ja, ja)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
Ich will nicht wie die anderen werden (wie die anderen)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Was ich getan habe, Mama, es tut mir leid (es tut mir leid)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Aber all das, das bin nicht ich, das sind die anderen
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Morgen, Mittag, Abend, wir sind verbrannt, huh, huh (huh, huh)
T'faut des Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Du brauchst Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Villa à Miami, solo, pas d'amis (pas d'amis)
Villa in Miami, allein, keine Freunde (keine Freunde)
Le moral à zéro (zéro) à deux doigts de serrer (serrer)
Die Moral ist am Boden (Boden) kurz davor zu kneifen (kneifen)
La mentale à Ciro, j'suis à deux doigts de tirer
Die Mentalität wie Ciro, ich bin kurz davor zu schießen
À deux doigts d'tirer (shoo) j'suis dans l'bolide allemand
Kurz davor zu schießen (shoo) ich bin im deutschen Bolide
Parée, ma bitches est posée au César, commande sa burrata
Bereit, meine Schlampe ist im César, bestellt ihre Burrata
Et à deux doigts d'niquer, et quand ça vient, je préviens pas
Und kurz davor zu ficken, und wenn es kommt, warne ich nicht
J'compte le bénef', trop d'litres à écouler
Ich zähle den Profit, zu viele Liter zum Absetzen
Trop d'ennuis, je suis traqué
Zu viele Probleme, ich werde gejagt
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
Ich will mein Geld machen, Herr Polizist (ah ja)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
Ich will die Million machen, mir sind die Leute egal (ah ja)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Ich will mein Geld machen, Herr Polizist
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Morgen, Mittag, Abend, wir sind verbrannt (ah ja)
Matin, midi, soir, on est cramé (sheesh, sheesh)
Morgen, Mittag, Abend, wir sind verbrannt (sheesh, sheesh)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oh, non)
Sie wissen, dass wir nicht wie die anderen sind (oh, nein)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Sie warten auf ein Wunder, man weiß nie (ja, ja, ja)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
Ich will nicht wie die anderen werden (wie die anderen)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Was ich getan habe, Mama, es tut mir leid (es tut mir leid)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Aber all das, das bin nicht ich, das sind die anderen
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Morgen, Mittag, Abend, wir sind verbrannt, huh, huh (huh, huh)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Ich will mein Geld machen, Herr Polizist
Matin, midi, soir, on est cramé
Morgen, Mittag, Abend, wir sind verbrannt
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens
Ich will die Million machen, mir sind die Leute egal
Ils attendent un miracle, on sait jamais
Sie warten auf ein Wunder, man weiß nie
Je veux pas devenir comme les autres (ouh, oui)
Ich will nicht wie die anderen werden (ouh, ja)
Matin, midi, soir, on est cramé (ouh, oui)
Morgen, Mittag, Abend, wir sind verbrannt (ouh, ja)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oui, oui)
Sie wissen, dass wir nicht wie die anderen sind (ja, ja)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (ouh, ouh)
Sie warten auf ein Wunder, man weiß nie (ouh, ouh)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
Ich will nicht wie die anderen werden (wie die anderen)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Was ich getan habe, Mama, es tut mir leid (es tut mir leid)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Aber all das, das bin nicht ich, das sind die anderen
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Morgen, Mittag, Abend, wir sind verbrannt, huh, huh (huh, huh)
Marcelino
Marcelino
Ouh Wensly
Ouh Wensly
Ouais, chacal
Sì, sciacallo
Denzo, trop atroce
Denzo, troppo atroce
J'viens pas des milieux aisés (sheesh) les tits-pe veulent des Uzi
Non vengo da ambienti agiati (sheesh) i piccoli vogliono degli Uzi
Du ke-cra qu'on cuisine (ouh) on détaille comme un boucher
Della droga che cuciniamo (ouh) dettagliamo come un macellaio
V'-esqui la maison d'arrêt (sheesh) y a les porcs, je disparais
Evito la prigione (sheesh) ci sono i maiali, scompaio
Les problèmes font qu's'empirer, arrestation, GÀV
I problemi non fanno che peggiorare, arresto, GAV
Ah, tous les jours, j'suis motivé, comme Hornet, j'ai l'calumet
Ah, ogni giorno, sono motivato, come Hornet, ho il calumet
L'ancien gratte une clope, miskine, il n'a plus de quoi cantiner
Il vecchio gratta una sigaretta, poverino, non ha più di che mangiare
Au quartier, c'est GTA, chacal, faut se méfier
Nel quartiere, è come GTA, sciacallo, bisogna stare attenti
Et pour Pattaya, ça bibi dans les cages d'escalier
E per Pattaya, si beve nelle scale
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
Voglio fare i miei soldi, signor agente (ah sì)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
Voglio fare il milione, non me ne frega niente della gente (ah sì)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Voglio fare i miei soldi, signor agente
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Mattina, pomeriggio, sera, siamo bruciati (ah sì)
Matin, midi, soir, on est cramé (on est cramé)
Mattina, pomeriggio, sera, siamo bruciati (siamo bruciati)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (sheesh, sheesh)
Sanno che non siamo come gli altri (sheesh, sheesh)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Aspettano un miracolo, non si sa mai (sì, sì, sì)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
Non voglio diventare come gli altri (come gli altri)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Quello che ho potuto fare, mamma, mi dispiace (mi dispiace)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Ma tutto questo, non sono io, sono gli altri
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Mattina, pomeriggio, sera, siamo bruciati, eh, eh (eh, eh)
T'faut des Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Ti servono Richard Mille, Merco, Bugatti (Bugatti)
Villa à Miami, solo, pas d'amis (pas d'amis)
Villa a Miami, solo, senza amici (senza amici)
Le moral à zéro (zéro) à deux doigts de serrer (serrer)
Il morale a zero (zero) a due passi dal stringere (stringere)
La mentale à Ciro, j'suis à deux doigts de tirer
La mente a Ciro, sono a due passi dal sparare
À deux doigts d'tirer (shoo) j'suis dans l'bolide allemand
A due passi dal sparare (shoo) sono nella macchina tedesca
Parée, ma bitches est posée au César, commande sa burrata
Pronta, la mia ragazza è al Cesar, ordina la sua burrata
Et à deux doigts d'niquer, et quand ça vient, je préviens pas
E a due passi dal fare sesso, e quando arriva, non avviso
J'compte le bénef', trop d'litres à écouler
Conto i benefici, troppi litri da smaltire
Trop d'ennuis, je suis traqué
Troppo guai, sono inseguito
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent (ah oui)
Voglio fare i miei soldi, signor agente (ah sì)
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens (ah oui)
Voglio fare il milione, non me ne frega niente della gente (ah sì)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Voglio fare i miei soldi, signor agente
Matin, midi, soir, on est cramé (ah oui)
Mattina, pomeriggio, sera, siamo bruciati (ah sì)
Matin, midi, soir, on est cramé (sheesh, sheesh)
Mattina, pomeriggio, sera, siamo bruciati (sheesh, sheesh)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oh, non)
Sanno che non siamo come gli altri (oh, no)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (si, si, si)
Aspettano un miracolo, non si sa mai (sì, sì, sì)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
Non voglio diventare come gli altri (come gli altri)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Quello che ho potuto fare, mamma, mi dispiace (mi dispiace)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Ma tutto questo, non sono io, sono gli altri
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Mattina, pomeriggio, sera, siamo bruciati, eh, eh (eh, eh)
J'veux faire mon argent, monsieur l'agent
Voglio fare i miei soldi, signor agente
Matin, midi, soir, on est cramé
Mattina, pomeriggio, sera, siamo bruciati
J'veux faire le million, j'm'en fous des gens
Voglio fare il milione, non me ne frega niente della gente
Ils attendent un miracle, on sait jamais
Aspettano un miracolo, non si sa mai
Je veux pas devenir comme les autres (ouh, oui)
Non voglio diventare come gli altri (ouh, sì)
Matin, midi, soir, on est cramé (ouh, oui)
Mattina, pomeriggio, sera, siamo bruciati (ouh, sì)
Ils savent qu'on est pas comme les autres (oui, oui)
Sanno che non siamo come gli altri (sì, sì)
Ils attendent un miracle, on sait jamais (ouh, ouh)
Aspettano un miracolo, non si sa mai (ouh, ouh)
Je veux pas devenir comme les autres (comme les autres)
Non voglio diventare come gli altri (come gli altri)
C'que j'ai pu faire, maman, j'suis désolé (j'suis désolé)
Quello che ho potuto fare, mamma, mi dispiace (mi dispiace)
Mais tout ça, c'est pas moi, c'est les autres
Ma tutto questo, non sono io, sono gli altri
Matin, midi, soir, on est cramé, hein, hein (hein, hein)
Mattina, pomeriggio, sera, siamo bruciati, eh, eh (eh, eh)

Curiosidades sobre la música Cramé del Denzo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Cramé” por Denzo?
La canción Cramé fue lanzada en 2021, en el álbum “La Pépite”.
¿Quién compuso la canción “Cramé” de Denzo?
La canción “Cramé” de Denzo fue compuesta por Bryan Massamba.

Músicas más populares de Denzo

Otros artistas de Trap