Y a pas de saison pour que vive la musique au fond
Pas de saison pour que vive le son
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
Tu sens la musique au bout de tes doigts
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
Tant de choses, grâce au, son tu connaîtras
Ton cœur est un saphir de pick-up
On a trouvé des décibels dans ton check-up
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Tu danses le monde, musique américaine
La cadence du funk au plus haut t'emmène
Le tempo en délire, si ce soir il fait chaud
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie
Une musique sans accords majeurs
C'est une piste sans danseurs
Mais si tu ranges dans ces moments-là
Dans un placard tes idées noires
Les notes pourront se danser
Et nous reviendrons les chanter
Quand le sucre est tombé, choqué, le café renversé
Je sentais bien que la journée était mal commencée
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Mettant la gomme, j'avais détalé
La musique était mon sourire, les vieux succès, mes souvenirs
On sort tous son dernier soupir
Lorsqu'on va mourir
Mais un souffle, j'avais gardé, car on ne peut pas trépasser
Chacun le sait, sans voir un disc-jockey
Et tu chantes, danses jusqu'au bout de la nuit
Tes flash en musique funky
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
Il y a le batteur qui s'éclate et toi qui tiens le choc
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Y a pas de saison pour que vive la musique au fond
No hay temporada para que la música viva en lo profundo
Pas de saison pour que vive le son
No hay temporada para que viva el sonido
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
Caminando, le das un ritmo a tus pasos
Tu sens la musique au bout de tes doigts
Sientes la música en la punta de tus dedos
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
Dices que la vida que te dieron está hecha para eso
Tant de choses, grâce au, son tu connaîtras
Tantas cosas, gracias al sonido, conocerás
Ton cœur est un saphir de pick-up
Tu corazón es un zafiro de tocadiscos
On a trouvé des décibels dans ton check-up
Encontramos decibelios en tu chequeo
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Y cantas, cantas, cantas ese estribillo que te gusta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Y golpeas, golpeas, golpeas, es tu forma de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Ese ritmo que te lleva hasta el final de la noche
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Despierta en ti el torbellino de un viento de locura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Y cantas, cantas, cantas ese estribillo que te gusta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Y golpeas, golpeas, golpeas, es tu forma de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Ese ritmo que te lleva hasta el final de la noche
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Despierta en ti el torbellino de un viento de locura
Tu danses le monde, musique américaine
Bailas el mundo, música americana
La cadence du funk au plus haut t'emmène
El ritmo del funk te lleva a lo más alto
Le tempo en délire, si ce soir il fait chaud
El tempo en delirio, si esta noche hace calor
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
Es porque levantamos nuestras manos al punto más alto
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Y cantas, cantas, cantas ese estribillo que te gusta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Y golpeas, golpeas, golpeas, es tu forma de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Ese ritmo que te lleva hasta el final de la noche
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Despierta en ti el torbellino de un viento de locura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Y cantas, cantas, cantas ese estribillo que te gusta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Y golpeas, golpeas, golpeas, es tu forma de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Ese ritmo que te lleva hasta el final de la noche
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Despierta en ti el torbellino de un viento de locura
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie
Tú que dibujas en el fondo de tu aburrimiento las notas de una melodía
Une musique sans accords majeurs
Una música sin acordes mayores
C'est une piste sans danseurs
Es una pista sin bailarines
Mais si tu ranges dans ces moments-là
Pero si guardas en esos momentos
Dans un placard tes idées noires
En un armario tus ideas negras
Les notes pourront se danser
Las notas podrán bailarse
Et nous reviendrons les chanter
Y volveremos a cantarlas
Quand le sucre est tombé, choqué, le café renversé
Cuando el azúcar cayó, impactado, el café derramado
Je sentais bien que la journée était mal commencée
Sentía que el día había empezado mal
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Más tarde, la caja estaba rota antes de que se rompieran los cromos
Mettant la gomme, j'avais détalé
Pisando el acelerador, me había escapado
La musique était mon sourire, les vieux succès, mes souvenirs
La música era mi sonrisa, los viejos éxitos, mis recuerdos
On sort tous son dernier soupir
Todos soltamos nuestro último suspiro
Lorsqu'on va mourir
Cuando vamos a morir
Mais un souffle, j'avais gardé, car on ne peut pas trépasser
Pero un aliento, había guardado, porque no se puede pasar a mejor vida
Chacun le sait, sans voir un disc-jockey
Todo el mundo lo sabe, sin ver a un disc-jockey
Et tu chantes, danses jusqu'au bout de la nuit
Y cantas, bailas hasta el final de la noche
Tes flash en musique funky
Tus flashes en música funky
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
Está el bajo que golpea y la guitarra que impacta
Il y a le batteur qui s'éclate et toi qui tiens le choc
Está el baterista que se desata y tú que resistes el golpe
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Y cantas, cantas, cantas ese estribillo que te gusta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Y golpeas, golpeas, golpeas, es tu forma de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Ese ritmo que te lleva hasta el final de la noche
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Despierta en ti el torbellino de un viento de locura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Y cantas, cantas, cantas ese estribillo que te gusta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Y golpeas, golpeas, golpeas, es tu forma de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Ese ritmo que te lleva hasta el final de la noche
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Despierta en ti el torbellino de un viento de locura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Y cantas, cantas, cantas ese estribillo que te gusta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Y golpeas, golpeas, golpeas, es tu forma de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Ese ritmo que te lleva hasta el final de la noche
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Despierta en ti el torbellino de un viento de locura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Y cantas, cantas, cantas ese estribillo que te gusta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Y golpeas, golpeas, golpeas, es tu forma de amar.
Y a pas de saison pour que vive la musique au fond
Não há estação para que a música viva no fundo
Pas de saison pour que vive le son
Não há estação para que o som viva
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
Caminhando, você dá um ritmo aos seus passos
Tu sens la musique au bout de tes doigts
Você sente a música na ponta dos dedos
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
Você diz que a vida que te deram é feita para isso
Tant de choses, grâce au, son tu connaîtras
Tantas coisas, graças ao som, você conhecerá
Ton cœur est un saphir de pick-up
Seu coração é um safira de pick-up
On a trouvé des décibels dans ton check-up
Encontramos decibéis no seu check-up
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E você canta, canta, canta esse refrão que você gosta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E você bate, bate, bate, é a sua maneira de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Esse ritmo que te leva até o fim da noite
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Desperta em você o turbilhão de um vento de loucura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E você canta, canta, canta esse refrão que você gosta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E você bate, bate, bate, é a sua maneira de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Esse ritmo que te leva até o fim da noite
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Desperta em você o turbilhão de um vento de loucura
Tu danses le monde, musique américaine
Você dança o mundo, música americana
La cadence du funk au plus haut t'emmène
O ritmo do funk te leva ao mais alto
Le tempo en délire, si ce soir il fait chaud
O ritmo em delírio, se esta noite está quente
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
É porque levantamos nossas mãos para o ponto mais alto
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E você canta, canta, canta esse refrão que você gosta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E você bate, bate, bate, é a sua maneira de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Esse ritmo que te leva até o fim da noite
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Desperta em você o turbilhão de um vento de loucura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E você canta, canta, canta esse refrão que você gosta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E você bate, bate, bate, é a sua maneira de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Esse ritmo que te leva até o fim da noite
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Desperta em você o turbilhão de um vento de loucura
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie
Você que desenha no fundo do seu tédio as notas de uma melodia
Une musique sans accords majeurs
Uma música sem acordes maiores
C'est une piste sans danseurs
É uma pista sem dançarinos
Mais si tu ranges dans ces moments-là
Mas se você guarda nesses momentos
Dans un placard tes idées noires
Em um armário suas ideias negras
Les notes pourront se danser
As notas poderão ser dançadas
Et nous reviendrons les chanter
E nós voltaremos para cantá-las
Quand le sucre est tombé, choqué, le café renversé
Quando o açúcar caiu, chocado, o café derramado
Je sentais bien que la journée était mal commencée
Eu sentia que o dia tinha começado mal
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Mais tarde, a caixa estava quebrada antes que os cromos estourassem
Mettant la gomme, j'avais détalé
Acelerando, eu tinha fugido
La musique était mon sourire, les vieux succès, mes souvenirs
A música era o meu sorriso, os velhos sucessos, as minhas lembranças
On sort tous son dernier soupir
Todos nós damos nosso último suspiro
Lorsqu'on va mourir
Quando vamos morrer
Mais un souffle, j'avais gardé, car on ne peut pas trépasser
Mas um sopro, eu tinha guardado, porque não podemos morrer
Chacun le sait, sans voir un disc-jockey
Todo mundo sabe, sem ver um DJ
Et tu chantes, danses jusqu'au bout de la nuit
E você canta, dança até o fim da noite
Tes flash en musique funky
Seus flashes em música funky
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
Há o baixo que bate e a guitarra que choca
Il y a le batteur qui s'éclate et toi qui tiens le choc
Há o baterista que se diverte e você que aguenta o tranco
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E você canta, canta, canta esse refrão que você gosta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E você bate, bate, bate, é a sua maneira de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Esse ritmo que te leva até o fim da noite
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Desperta em você o turbilhão de um vento de loucura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E você canta, canta, canta esse refrão que você gosta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E você bate, bate, bate, é a sua maneira de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Esse ritmo que te leva até o fim da noite
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Desperta em você o turbilhão de um vento de loucura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E você canta, canta, canta esse refrão que você gosta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E você bate, bate, bate, é a sua maneira de amar
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Esse ritmo que te leva até o fim da noite
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Desperta em você o turbilhão de um vento de loucura
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E você canta, canta, canta esse refrão que você gosta
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E você bate, bate, bate, é a sua maneira de amar.
Y a pas de saison pour que vive la musique au fond
There is no season for music to live deep within
Pas de saison pour que vive le son
No season for the sound to live
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
As you walk, you give a rhythm to your steps
Tu sens la musique au bout de tes doigts
You feel the music at your fingertips
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
You say that the life given to you is made for this
Tant de choses, grâce au, son tu connaîtras
So many things, thanks to the sound, you will know
Ton cœur est un saphir de pick-up
Your heart is a sapphire of a pick-up
On a trouvé des décibels dans ton check-up
We found decibels in your check-up
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Tu danses le monde, musique américaine
You dance the world, American music
La cadence du funk au plus haut t'emmène
The rhythm of funk takes you to the highest
Le tempo en délire, si ce soir il fait chaud
The tempo in delirium, if it's hot tonight
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
It's because we raise our hands to the highest point
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie
You who draw in the depths of your boredom the notes of a melody
Une musique sans accords majeurs
A music without major chords
C'est une piste sans danseurs
It's a track without dancers
Mais si tu ranges dans ces moments-là
But if you put away in these moments
Dans un placard tes idées noires
In a closet your dark thoughts
Les notes pourront se danser
The notes will be able to dance
Et nous reviendrons les chanter
And we will come back to sing them
Quand le sucre est tombé, choqué, le café renversé
When the sugar fell, shocked, the coffee spilled
Je sentais bien que la journée était mal commencée
I felt that the day had started badly
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Later the cash register was broken before the chrome cracked
Mettant la gomme, j'avais détalé
Putting the pedal to the metal, I had bolted
La musique était mon sourire, les vieux succès, mes souvenirs
Music was my smile, old hits, my memories
On sort tous son dernier soupir
We all let out our last breath
Lorsqu'on va mourir
When we are going to die
Mais un souffle, j'avais gardé, car on ne peut pas trépasser
But a breath, I had kept, because one cannot pass away
Chacun le sait, sans voir un disc-jockey
Everyone knows, without seeing a disc-jockey
Et tu chantes, danses jusqu'au bout de la nuit
And you sing, dance until the end of the night
Tes flash en musique funky
Your flash in funky music
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
There's the bass that hits and the guitar that shocks
Il y a le batteur qui s'éclate et toi qui tiens le choc
There's the drummer who's having a blast and you who are holding up
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Y a pas de saison pour que vive la musique au fond
Es gibt keine Jahreszeit, in der die Musik nicht lebt
Pas de saison pour que vive le son
Keine Jahreszeit, in der der Klang nicht lebt
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
Beim Gehen gibst du deinen Schritten einen Rhythmus
Tu sens la musique au bout de tes doigts
Du spürst die Musik in deinen Fingerspitzen
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
Du sagst, das Leben, das man dir gegeben hat, ist dafür gemacht
Tant de choses, grâce au, son tu connaîtras
So viele Dinge wirst du dank dem Klang kennenlernen
Ton cœur est un saphir de pick-up
Dein Herz ist ein Saphir-Pick-up
On a trouvé des décibels dans ton check-up
Wir haben Dezibel in deinem Check-up gefunden
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, den du liebst
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Und du klopfst, klopfst, klopfst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Weckt in dir den Wirbelwind eines Wahnsinnswindes
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, den du liebst
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Und du klopfst, klopfst, klopfst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Weckt in dir den Wirbelwind eines Wahnsinnswindes
Tu danses le monde, musique américaine
Du tanzt die Welt, amerikanische Musik
La cadence du funk au plus haut t'emmène
Der Rhythmus des Funk bringt dich auf Hochtouren
Le tempo en délire, si ce soir il fait chaud
Das Tempo im Delirium, wenn es heute Abend heiß ist
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
Das liegt daran, dass wir unsere Hände zum höchsten Punkt heben
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, den du liebst
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Und du klopfst, klopfst, klopfst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Weckt in dir den Wirbelwind eines Wahnsinnswindes
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, den du liebst
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Und du klopfst, klopfst, klopfst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Weckt in dir den Wirbelwind eines Wahnsinnswindes
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie
Du, der du in deiner Langeweile die Noten einer Melodie zeichnest
Une musique sans accords majeurs
Eine Musik ohne Dur-Akkorde
C'est une piste sans danseurs
Das ist eine Tanzfläche ohne Tänzer
Mais si tu ranges dans ces moments-là
Aber wenn du in diesen Momenten
Dans un placard tes idées noires
Deine dunklen Gedanken in einen Schrank räumst
Les notes pourront se danser
Können die Noten getanzt werden
Et nous reviendrons les chanter
Und wir werden sie wieder singen
Quand le sucre est tombé, choqué, le café renversé
Als der Zucker gefallen war, geschockt, der Kaffee verschüttet
Je sentais bien que la journée était mal commencée
Ich hatte das Gefühl, dass der Tag schlecht begonnen hatte
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Später war die Kasse kaputt, bevor die Chromteile knackten
Mettant la gomme, j'avais détalé
Mit Vollgas war ich abgehauen
La musique était mon sourire, les vieux succès, mes souvenirs
Die Musik war mein Lächeln, die alten Hits, meine Erinnerungen
On sort tous son dernier soupir
Wir alle lassen unseren letzten Atemzug
Lorsqu'on va mourir
Wenn wir sterben
Mais un souffle, j'avais gardé, car on ne peut pas trépasser
Aber einen Atemzug hatte ich behalten, denn man kann nicht sterben
Chacun le sait, sans voir un disc-jockey
Jeder weiß das, ohne einen DJ gesehen zu haben
Et tu chantes, danses jusqu'au bout de la nuit
Und du singst, tanzt bis zum Ende der Nacht
Tes flash en musique funky
Deine Flashs in funky Musik
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
Da ist der Bass, der schlägt und die Gitarre, die schockiert
Il y a le batteur qui s'éclate et toi qui tiens le choc
Da ist der Schlagzeuger, der sich auslebt und du, der du durchhältst
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, den du liebst
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Und du klopfst, klopfst, klopfst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Weckt in dir den Wirbelwind eines Wahnsinnswindes
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, den du liebst
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Und du klopfst, klopfst, klopfst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Weckt in dir den Wirbelwind eines Wahnsinnswindes
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, den du liebst
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Und du klopfst, klopfst, klopfst, das ist deine Art zu lieben
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Dieser Rhythmus, der dich bis zum Ende der Nacht mitreißt
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Weckt in dir den Wirbelwind eines Wahnsinnswindes
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
Und du singst, singst, singst diesen Refrain, den du liebst
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
Und du klopfst, klopfst, klopfst, das ist deine Art zu lieben
Y a pas de saison pour que vive la musique au fond
Non c'è stagione per far vivere la musica nel profondo
Pas de saison pour que vive le son
Non c'è stagione per far vivere il suono
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
Camminando, dai un ritmo ai tuoi passi
Tu sens la musique au bout de tes doigts
Senti la musica fino alla punta delle dita
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
Dici che la vita che ti è stata data è fatta per questo
Tant de choses, grâce au, son tu connaîtras
Tante cose, grazie al suono, conoscerai
Ton cœur est un saphir de pick-up
Il tuo cuore è un zaffiro di pick-up
On a trouvé des décibels dans ton check-up
Abbiamo trovato dei decibel nel tuo check-up
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E tu canti, canti, canti questo ritornello che ti piace
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E tu batti, batti, batti, è il tuo modo di amare
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Questo ritmo che ti trascina fino alla fine della notte
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Risveglia in te il vortice di un vento di follia
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E tu canti, canti, canti questo ritornello che ti piace
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E tu batti, batti, batti, è il tuo modo di amare
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Questo ritmo che ti trascina fino alla fine della notte
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Risveglia in te il vortice di un vento di follia
Tu danses le monde, musique américaine
Tu balli il mondo, musica americana
La cadence du funk au plus haut t'emmène
Il ritmo del funk ti porta in alto
Le tempo en délire, si ce soir il fait chaud
Il tempo in delirio, se stasera fa caldo
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
È perché alziamo le mani verso il punto più alto
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E tu canti, canti, canti questo ritornello che ti piace
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E tu batti, batti, batti, è il tuo modo di amare
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Questo ritmo che ti trascina fino alla fine della notte
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Risveglia in te il vortice di un vento di follia
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E tu canti, canti, canti questo ritornello che ti piace
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E tu batti, batti, batti, è il tuo modo di amare
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Questo ritmo che ti trascina fino alla fine della notte
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Risveglia in te il vortice di un vento di follia
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie
Tu che disegni nel profondo della tua noia le note di una melodia
Une musique sans accords majeurs
Una musica senza accordi maggiori
C'est une piste sans danseurs
È una pista senza ballerini
Mais si tu ranges dans ces moments-là
Ma se in quei momenti metti via
Dans un placard tes idées noires
Nell'armadio le tue idee nere
Les notes pourront se danser
Le note potranno essere danzate
Et nous reviendrons les chanter
E noi torneremo a cantarle
Quand le sucre est tombé, choqué, le café renversé
Quando lo zucchero è caduto, scioccato, il caffè rovesciato
Je sentais bien que la journée était mal commencée
Sentivo che la giornata era iniziata male
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Più tardi la cassa era rotta prima che si rompessero i cromi
Mettant la gomme, j'avais détalé
Mettendo la gomma, ero scappato
La musique était mon sourire, les vieux succès, mes souvenirs
La musica era il mio sorriso, i vecchi successi, i miei ricordi
On sort tous son dernier soupir
Tutti tiriamo fuori l'ultimo respiro
Lorsqu'on va mourir
Quando stiamo per morire
Mais un souffle, j'avais gardé, car on ne peut pas trépasser
Ma un respiro, l'avevo tenuto, perché non si può passare
Chacun le sait, sans voir un disc-jockey
Ognuno lo sa, senza vedere un disc-jockey
Et tu chantes, danses jusqu'au bout de la nuit
E tu canti, balli fino alla fine della notte
Tes flash en musique funky
I tuoi flash in musica funky
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
C'è il basso che batte e la chitarra che colpisce
Il y a le batteur qui s'éclate et toi qui tiens le choc
C'è il batterista che si scatena e tu che resisti
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E tu canti, canti, canti questo ritornello che ti piace
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E tu batti, batti, batti, è il tuo modo di amare
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Questo ritmo che ti trascina fino alla fine della notte
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Risveglia in te il vortice di un vento di follia
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E tu canti, canti, canti questo ritornello che ti piace
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E tu batti, batti, batti, è il tuo modo di amare
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Questo ritmo che ti trascina fino alla fine della notte
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Risveglia in te il vortice di un vento di follia
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E tu canti, canti, canti questo ritornello che ti piace
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E tu batti, batti, batti, è il tuo modo di amare
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
Questo ritmo che ti trascina fino alla fine della notte
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Risveglia in te il vortice di un vento di follia
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
E tu canti, canti, canti questo ritornello che ti piace
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
E tu batti, batti, batti, è il tuo modo di amare