Sag, was ist los mit dieser Welt?
Warum verraten Brüder dich?
Deine Augen, hab' sie gelesen
Ich seh', dass du ein Lügner bist, ja
Check die News, riesen Überschrift
Da wo ich heute bin, da wolltest du doch immer hin
Doch immerhin hast du mein Merch in deinem Zimmer drin
Der Fernseher flimmert, du siehst mein Gesicht und checkst
Dass ich ein (dass ich ein, dass ich ein), ein Gewinner bin
Mach dir kein' Kopf, denn es gibt Schlimmeres
Sag mir, wem kann ich vertrauen? (Wem kann ich vertrauen?)
Shawty, bleib an meiner Seite, wir sind ready, wir sind, wir sind down (wir sind down)
Denn dieses Messer in mein' Rücken zieh' ich raus, sie haben mich verkauft
Sie kommen, sie gehen, was bleibt ist der Neid
Doch bevor sie gehen, haben sie's gezeigt
Denn die, denn die Augen lügen nie
B 22, meine Schuh, darin laufe ich
Du denkst, du lebst im Ghetto, doch ich zeige dir, wie grau es ist
Zu viel Para in den Händen, lebe für den Augenblick
Leg dein Auge, ich leg' Hunderttausend auf'n Tisch
Tränen meine Mutter sind zu teuer, deshalb schieß' ich nicht
Zivis drehen Runden, Augenringe in mein' Spiegelbild
Lass' dich nicht auf der Strecke liegen, nein, du bist selbst gegangen
Das Auto ist im sechsten Gang, die Wahrheit währt am längsten, Mann
Warte noch auf deinen Brief
Starben um 2011
Mein Herz ist immer klar
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich sehr)
Aber dir war es egal (dir war es egal)
Nein, ich hatte keine Wahl (ich hatte keine Wahl)
Ja, ich musste da sein (ja, ich musste da sein)
Aber du musstest nicht gehen (du musstest nicht gehen)
Ja, ja, ey
Nein, das war kein Zufall
Dass wir uns beide wieder begegnen
Ja, du wirst nie wieder
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nein, das war kein Zufall
Dass wir uns beide wieder begegnen
Glaub, du wirst nie wieder
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Denn ich glaube nicht an Zufall
Das mit uns beiden war Schicksal
Als ich dir das letzte Mal in dein Gesicht sah, Babe (in dein Gesicht sah, Babe)
Da sah ich alles in dein' Augen, aber dich fand ich nicht (aber dich fand ich nicht)
Wir haben uns beide nicht gemeldet seit dem letzten Mal
Und dass ich dich vermiss', hab' ich jetzt erkannt (und das hab' ich erst jetzt erkannt)
Nein, ich will dich nicht sehen
Es hat sich so viel verändert zwischen uns
Und du musst dir eingestehen
War die Stadt, nur noch das Business im Mittelpunkt
Lass die Erinnerung vorbei sein
Wir sind keine Kinder mehr
Du brachst mein Herz, das ist die Wahrheit
Trotzdem danke, dass du mal da warst
Warte noch auf deinen Brief (warte noch auf deinen Brief)
Starben um 2011 (starben um 2011)
Mein Herz ist immer noch klar
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich so sehr)
Ja, du hattest die Wahl (ja, du hattest die Wahl)
Vor die Reifen aus Stahl
Neben mir Wärme, denn ich bin dir egal
Ja, ja, ey
Nein, das war kein Zufall
Dass wir uns beide wieder begegnen
Ja, du wirst nie wieder
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nein, das war kein Zufall
Dass wir uns beide wieder begegnen
Glaub, du wirst nie wieder
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
Sag, was ist los mit dieser Welt?
Dime, ¿qué pasa con este mundo?
Warum verraten Brüder dich?
¿Por qué los hermanos te traicionan?
Deine Augen, hab' sie gelesen
Tus ojos, los he leído
Ich seh', dass du ein Lügner bist, ja
Veo que eres un mentiroso, sí
Check die News, riesen Überschrift
Revisa las noticias, gran titular
Da wo ich heute bin, da wolltest du doch immer hin
Donde estoy hoy, es donde siempre quisiste estar
Doch immerhin hast du mein Merch in deinem Zimmer drin
Pero al menos tienes mi mercancía en tu habitación
Der Fernseher flimmert, du siehst mein Gesicht und checkst
La televisión parpadea, ves mi cara y te das cuenta
Dass ich ein (dass ich ein, dass ich ein), ein Gewinner bin
Que soy un (que soy un, que soy un), un ganador
Mach dir kein' Kopf, denn es gibt Schlimmeres
No te preocupes, hay cosas peores
Sag mir, wem kann ich vertrauen? (Wem kann ich vertrauen?)
Dime, ¿en quién puedo confiar? (¿En quién puedo confiar?)
Shawty, bleib an meiner Seite, wir sind ready, wir sind, wir sind down (wir sind down)
Shawty, quédate a mi lado, estamos listos, estamos, estamos abajo (estamos abajo)
Denn dieses Messer in mein' Rücken zieh' ich raus, sie haben mich verkauft
Porque este cuchillo en mi espalda lo saco, me han vendido
Sie kommen, sie gehen, was bleibt ist der Neid
Vienen, se van, lo que queda es la envidia
Doch bevor sie gehen, haben sie's gezeigt
Pero antes de irse, lo han mostrado
Denn die, denn die Augen lügen nie
Porque los, porque los ojos nunca mienten
B 22, meine Schuh, darin laufe ich
B 22, mis zapatos, en los que camino
Du denkst, du lebst im Ghetto, doch ich zeige dir, wie grau es ist
Piensas que vives en el gueto, pero te mostraré cuán gris es
Zu viel Para in den Händen, lebe für den Augenblick
Demasiado dinero en las manos, vivo para el momento
Leg dein Auge, ich leg' Hunderttausend auf'n Tisch
Pon tu ojo, pongo cien mil en la mesa
Tränen meine Mutter sind zu teuer, deshalb schieß' ich nicht
Las lágrimas de mi madre son demasiado caras, por eso no disparo
Zivis drehen Runden, Augenringe in mein' Spiegelbild
Los civiles dan vueltas, ojeras en mi reflejo
Lass' dich nicht auf der Strecke liegen, nein, du bist selbst gegangen
No te dejé en el camino, no, te fuiste por tu cuenta
Das Auto ist im sechsten Gang, die Wahrheit währt am längsten, Mann
El coche está en sexta marcha, la verdad dura más, hombre
Warte noch auf deinen Brief
Todavía espero tu carta
Starben um 2011
Murieron en 2011
Mein Herz ist immer klar
Mi corazón siempre está claro
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich sehr)
Me acuerdo, te extraño mucho (te extraño mucho)
Aber dir war es egal (dir war es egal)
Pero a ti no te importaba (a ti no te importaba)
Nein, ich hatte keine Wahl (ich hatte keine Wahl)
No, no tenía opción (no tenía opción)
Ja, ich musste da sein (ja, ich musste da sein)
Sí, tenía que estar allí (sí, tenía que estar allí)
Aber du musstest nicht gehen (du musstest nicht gehen)
Pero no tenías que irte (no tenías que irte)
Ja, ja, ey
Sí, sí, ey
Nein, das war kein Zufall
No, no fue una coincidencia
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nos encontráramos de nuevo
Ja, du wirst nie wieder
Sí, nunca más
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nunca más serás parte de mi vida
Nein, das war kein Zufall
No, no fue una coincidencia
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nos encontráramos de nuevo
Glaub, du wirst nie wieder
Creo que nunca más
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nunca más serás parte de mi vida
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Denn ich glaube nicht an Zufall
Porque no creo en las coincidencias
Das mit uns beiden war Schicksal
Lo nuestro fue destino
Als ich dir das letzte Mal in dein Gesicht sah, Babe (in dein Gesicht sah, Babe)
La última vez que te vi en la cara, nena (te vi en la cara, nena)
Da sah ich alles in dein' Augen, aber dich fand ich nicht (aber dich fand ich nicht)
Vi todo en tus ojos, pero no te encontré (pero no te encontré)
Wir haben uns beide nicht gemeldet seit dem letzten Mal
Ambos no nos hemos comunicado desde la última vez
Und dass ich dich vermiss', hab' ich jetzt erkannt (und das hab' ich erst jetzt erkannt)
Y que te extraño, ahora me doy cuenta (y eso me doy cuenta ahora)
Nein, ich will dich nicht sehen
No, no quiero verte
Es hat sich so viel verändert zwischen uns
Tanto ha cambiado entre nosotros
Und du musst dir eingestehen
Y tienes que admitir
War die Stadt, nur noch das Business im Mittelpunkt
Era la ciudad, solo el negocio en el centro
Lass die Erinnerung vorbei sein
Deja que el recuerdo pase
Wir sind keine Kinder mehr
Ya no somos niños
Du brachst mein Herz, das ist die Wahrheit
Rompiste mi corazón, esa es la verdad
Trotzdem danke, dass du mal da warst
Aún así, gracias por haber estado allí
Warte noch auf deinen Brief (warte noch auf deinen Brief)
Todavía espero tu carta (todavía espero tu carta)
Starben um 2011 (starben um 2011)
Murieron en 2011 (murieron en 2011)
Mein Herz ist immer noch klar
Mi corazón todavía está claro
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich so sehr)
Me acuerdo, te extraño mucho (te extraño mucho)
Ja, du hattest die Wahl (ja, du hattest die Wahl)
Sí, tenías una opción (sí, tenías una opción)
Vor die Reifen aus Stahl
Delante de las ruedas de acero
Neben mir Wärme, denn ich bin dir egal
A mi lado calor, porque no te importo
Ja, ja, ey
Sí, sí, ey
Nein, das war kein Zufall
No, no fue una coincidencia
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nos encontráramos de nuevo
Ja, du wirst nie wieder
Sí, nunca más
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nunca más serás parte de mi vida
Nein, das war kein Zufall
No, no fue una coincidencia
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nos encontráramos de nuevo
Glaub, du wirst nie wieder
Creo que nunca más
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nunca más serás parte de mi vida
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Sag, was ist los mit dieser Welt?
Diga, o que está acontecendo com este mundo?
Warum verraten Brüder dich?
Por que irmãos te traem?
Deine Augen, hab' sie gelesen
Seus olhos, eu os li
Ich seh', dass du ein Lügner bist, ja
Eu vejo que você é um mentiroso, sim
Check die News, riesen Überschrift
Confira as notícias, manchete enorme
Da wo ich heute bin, da wolltest du doch immer hin
Onde estou hoje, é onde você sempre quis estar
Doch immerhin hast du mein Merch in deinem Zimmer drin
Mas pelo menos você tem minha mercadoria no seu quarto
Der Fernseher flimmert, du siehst mein Gesicht und checkst
A TV está piscando, você vê meu rosto e percebe
Dass ich ein (dass ich ein, dass ich ein), ein Gewinner bin
Que eu sou (que eu sou, que eu sou), um vencedor
Mach dir kein' Kopf, denn es gibt Schlimmeres
Não se preocupe, há coisas piores
Sag mir, wem kann ich vertrauen? (Wem kann ich vertrauen?)
Diga-me, em quem posso confiar? (Em quem posso confiar?)
Shawty, bleib an meiner Seite, wir sind ready, wir sind, wir sind down (wir sind down)
Shawty, fique ao meu lado, estamos prontos, estamos, estamos down (estamos down)
Denn dieses Messer in mein' Rücken zieh' ich raus, sie haben mich verkauft
Porque essa faca nas minhas costas eu vou tirar, eles me venderam
Sie kommen, sie gehen, was bleibt ist der Neid
Eles vêm, eles vão, o que resta é a inveja
Doch bevor sie gehen, haben sie's gezeigt
Mas antes de irem, eles mostraram
Denn die, denn die Augen lügen nie
Porque os, porque os olhos nunca mentem
B 22, meine Schuh, darin laufe ich
B 22, meu sapato, é nele que eu ando
Du denkst, du lebst im Ghetto, doch ich zeige dir, wie grau es ist
Você acha que vive no gueto, mas eu mostro a você como é cinza
Zu viel Para in den Händen, lebe für den Augenblick
Muito dinheiro nas mãos, vivo para o momento
Leg dein Auge, ich leg' Hunderttausend auf'n Tisch
Coloque seu olho, eu coloco cem mil na mesa
Tränen meine Mutter sind zu teuer, deshalb schieß' ich nicht
Lágrimas da minha mãe são muito caras, por isso não atiro
Zivis drehen Runden, Augenringe in mein' Spiegelbild
Civis fazendo rondas, olheiras no meu reflexo
Lass' dich nicht auf der Strecke liegen, nein, du bist selbst gegangen
Não te deixei para trás, não, você foi por conta própria
Das Auto ist im sechsten Gang, die Wahrheit währt am längsten, Mann
O carro está na sexta marcha, a verdade dura mais, cara
Warte noch auf deinen Brief
Ainda esperando sua carta
Starben um 2011
Morreu em 2011
Mein Herz ist immer klar
Meu coração ainda está claro
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich sehr)
Eu me lembro, sinto muito a sua falta (sinto muito a sua falta)
Aber dir war es egal (dir war es egal)
Mas você não se importava (você não se importava)
Nein, ich hatte keine Wahl (ich hatte keine Wahl)
Não, eu não tinha escolha (eu não tinha escolha)
Ja, ich musste da sein (ja, ich musste da sein)
Sim, eu tinha que estar lá (sim, eu tinha que estar lá)
Aber du musstest nicht gehen (du musstest nicht gehen)
Mas você não precisava ir (você não precisava ir)
Ja, ja, ey
Sim, sim, ei
Nein, das war kein Zufall
Não, não foi coincidência
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nos encontramos novamente
Ja, du wirst nie wieder
Sim, você nunca mais
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nunca mais você será parte da minha vida
Nein, das war kein Zufall
Não, não foi coincidência
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nos encontramos novamente
Glaub, du wirst nie wieder
Acredito que você nunca mais
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nunca mais você será parte da minha vida
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Denn ich glaube nicht an Zufall
Porque eu não acredito em coincidências
Das mit uns beiden war Schicksal
O que aconteceu entre nós foi destino
Als ich dir das letzte Mal in dein Gesicht sah, Babe (in dein Gesicht sah, Babe)
Quando eu olhei pela última vez em seu rosto, babe (em seu rosto, babe)
Da sah ich alles in dein' Augen, aber dich fand ich nicht (aber dich fand ich nicht)
Eu vi tudo em seus olhos, mas não te encontrei (mas não te encontrei)
Wir haben uns beide nicht gemeldet seit dem letzten Mal
Nós dois não nos falamos desde a última vez
Und dass ich dich vermiss', hab' ich jetzt erkannt (und das hab' ich erst jetzt erkannt)
E que eu sinto sua falta, eu percebi agora (e só percebi agora)
Nein, ich will dich nicht sehen
Não, eu não quero te ver
Es hat sich so viel verändert zwischen uns
Tanta coisa mudou entre nós
Und du musst dir eingestehen
E você tem que admitir
War die Stadt, nur noch das Business im Mittelpunkt
Era a cidade, apenas o negócio no centro
Lass die Erinnerung vorbei sein
Deixe a memória passar
Wir sind keine Kinder mehr
Não somos mais crianças
Du brachst mein Herz, das ist die Wahrheit
Você quebrou meu coração, essa é a verdade
Trotzdem danke, dass du mal da warst
Mesmo assim, obrigado por ter estado lá
Warte noch auf deinen Brief (warte noch auf deinen Brief)
Ainda esperando sua carta (ainda esperando sua carta)
Starben um 2011 (starben um 2011)
Morreu em 2011 (morreu em 2011)
Mein Herz ist immer noch klar
Meu coração ainda está claro
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich so sehr)
Eu me lembro, sinto muito a sua falta (sinto muito a sua falta)
Ja, du hattest die Wahl (ja, du hattest die Wahl)
Sim, você tinha uma escolha (sim, você tinha uma escolha)
Vor die Reifen aus Stahl
Diante dos pneus de aço
Neben mir Wärme, denn ich bin dir egal
Ao meu lado calor, porque eu não importo para você
Ja, ja, ey
Sim, sim, ei
Nein, das war kein Zufall
Não, não foi coincidência
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nos encontramos novamente
Ja, du wirst nie wieder
Sim, você nunca mais
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nunca mais você será parte da minha vida
Nein, das war kein Zufall
Não, não foi coincidência
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nos encontramos novamente
Glaub, du wirst nie wieder
Acredito que você nunca mais
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Nunca mais você será parte da minha vida
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Sag, was ist los mit dieser Welt?
Tell me, what's wrong with this world?
Warum verraten Brüder dich?
Why do brothers betray you?
Deine Augen, hab' sie gelesen
Your eyes, I've read them
Ich seh', dass du ein Lügner bist, ja
I see that you're a liar, yes
Check die News, riesen Überschrift
Check the news, huge headline
Da wo ich heute bin, da wolltest du doch immer hin
Where I am today, that's where you always wanted to be
Doch immerhin hast du mein Merch in deinem Zimmer drin
But at least you have my merch in your room
Der Fernseher flimmert, du siehst mein Gesicht und checkst
The TV flickers, you see my face and realize
Dass ich ein (dass ich ein, dass ich ein), ein Gewinner bin
That I am (that I am, that I am), a winner
Mach dir kein' Kopf, denn es gibt Schlimmeres
Don't worry, there are worse things
Sag mir, wem kann ich vertrauen? (Wem kann ich vertrauen?)
Tell me, who can I trust? (Who can I trust?)
Shawty, bleib an meiner Seite, wir sind ready, wir sind, wir sind down (wir sind down)
Shawty, stay by my side, we're ready, we're, we're down (we're down)
Denn dieses Messer in mein' Rücken zieh' ich raus, sie haben mich verkauft
Because this knife in my back, I pull it out, they sold me out
Sie kommen, sie gehen, was bleibt ist der Neid
They come, they go, what remains is envy
Doch bevor sie gehen, haben sie's gezeigt
But before they go, they've shown it
Denn die, denn die Augen lügen nie
Because the, because the eyes never lie
B 22, meine Schuh, darin laufe ich
B 22, my shoe, I walk in it
Du denkst, du lebst im Ghetto, doch ich zeige dir, wie grau es ist
You think you live in the ghetto, but I show you how gray it is
Zu viel Para in den Händen, lebe für den Augenblick
Too much money in my hands, live for the moment
Leg dein Auge, ich leg' Hunderttausend auf'n Tisch
Put your eye, I put a hundred thousand on the table
Tränen meine Mutter sind zu teuer, deshalb schieß' ich nicht
My mother's tears are too expensive, that's why I don't shoot
Zivis drehen Runden, Augenringe in mein' Spiegelbild
Cops are making rounds, dark circles in my reflection
Lass' dich nicht auf der Strecke liegen, nein, du bist selbst gegangen
Didn't leave you behind, no, you left on your own
Das Auto ist im sechsten Gang, die Wahrheit währt am längsten, Mann
The car is in sixth gear, the truth lasts the longest, man
Warte noch auf deinen Brief
Still waiting for your letter
Starben um 2011
Died around 2011
Mein Herz ist immer klar
My heart is always clear
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich sehr)
I remember, I miss you a lot (miss you a lot)
Aber dir war es egal (dir war es egal)
But you didn't care (you didn't care)
Nein, ich hatte keine Wahl (ich hatte keine Wahl)
No, I had no choice (I had no choice)
Ja, ich musste da sein (ja, ich musste da sein)
Yes, I had to be there (yes, I had to be there)
Aber du musstest nicht gehen (du musstest nicht gehen)
But you didn't have to go (you didn't have to go)
Ja, ja, ey
Yes, yes, ey
Nein, das war kein Zufall
No, it wasn't a coincidence
Dass wir uns beide wieder begegnen
That we both meet again
Ja, du wirst nie wieder
Yes, you will never again
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Never again will you be part of my life
Nein, das war kein Zufall
No, it wasn't a coincidence
Dass wir uns beide wieder begegnen
That we both meet again
Glaub, du wirst nie wieder
Believe, you will never again
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Never again will you be part of my life
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Denn ich glaube nicht an Zufall
Because I don't believe in coincidence
Das mit uns beiden war Schicksal
What happened between us was fate
Als ich dir das letzte Mal in dein Gesicht sah, Babe (in dein Gesicht sah, Babe)
The last time I looked into your face, babe (into your face, babe)
Da sah ich alles in dein' Augen, aber dich fand ich nicht (aber dich fand ich nicht)
I saw everything in your eyes, but I couldn't find you (but I couldn't find you)
Wir haben uns beide nicht gemeldet seit dem letzten Mal
We both haven't contacted each other since the last time
Und dass ich dich vermiss', hab' ich jetzt erkannt (und das hab' ich erst jetzt erkannt)
And that I miss you, I've just realized (and I've just realized that)
Nein, ich will dich nicht sehen
No, I don't want to see you
Es hat sich so viel verändert zwischen uns
So much has changed between us
Und du musst dir eingestehen
And you have to admit
War die Stadt, nur noch das Business im Mittelpunkt
It was the city, only the business in focus
Lass die Erinnerung vorbei sein
Let the memory be over
Wir sind keine Kinder mehr
We're not kids anymore
Du brachst mein Herz, das ist die Wahrheit
You broke my heart, that's the truth
Trotzdem danke, dass du mal da warst
Still, thank you for being there once
Warte noch auf deinen Brief (warte noch auf deinen Brief)
Still waiting for your letter (still waiting for your letter)
Starben um 2011 (starben um 2011)
Died around 2011 (died around 2011)
Mein Herz ist immer noch klar
My heart is still clear
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich so sehr)
I remember, I miss you a lot (miss you so much)
Ja, du hattest die Wahl (ja, du hattest die Wahl)
Yes, you had a choice (yes, you had a choice)
Vor die Reifen aus Stahl
In front of the steel tires
Neben mir Wärme, denn ich bin dir egal
Next to me warmth, because I don't matter to you
Ja, ja, ey
Yes, yes, ey
Nein, das war kein Zufall
No, it wasn't a coincidence
Dass wir uns beide wieder begegnen
That we both meet again
Ja, du wirst nie wieder
Yes, you will never again
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Never again will you be part of my life
Nein, das war kein Zufall
No, it wasn't a coincidence
Dass wir uns beide wieder begegnen
That we both meet again
Glaub, du wirst nie wieder
Believe, you will never again
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Never again will you be part of my life
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Sag, was ist los mit dieser Welt?
Dis, qu'est-ce qui ne va pas avec ce monde?
Warum verraten Brüder dich?
Pourquoi les frères te trahissent-ils?
Deine Augen, hab' sie gelesen
Tes yeux, je les ai lus
Ich seh', dass du ein Lügner bist, ja
Je vois que tu es un menteur, oui
Check die News, riesen Überschrift
Regarde les nouvelles, gros titre
Da wo ich heute bin, da wolltest du doch immer hin
Là où je suis aujourd'hui, c'est là où tu as toujours voulu être
Doch immerhin hast du mein Merch in deinem Zimmer drin
Mais après tout, tu as mon merch dans ta chambre
Der Fernseher flimmert, du siehst mein Gesicht und checkst
La télévision scintille, tu vois mon visage et tu comprends
Dass ich ein (dass ich ein, dass ich ein), ein Gewinner bin
Que je suis un (que je suis un, que je suis un), un gagnant
Mach dir kein' Kopf, denn es gibt Schlimmeres
Ne te fais pas de soucis, il y a pire
Sag mir, wem kann ich vertrauen? (Wem kann ich vertrauen?)
Dis-moi, à qui puis-je faire confiance? (À qui puis-je faire confiance?)
Shawty, bleib an meiner Seite, wir sind ready, wir sind, wir sind down (wir sind down)
Shawty, reste à mes côtés, nous sommes prêts, nous sommes, nous sommes down (nous sommes down)
Denn dieses Messer in mein' Rücken zieh' ich raus, sie haben mich verkauft
Car ce couteau dans mon dos, je le retire, ils m'ont vendu
Sie kommen, sie gehen, was bleibt ist der Neid
Ils viennent, ils partent, ce qui reste, c'est l'envie
Doch bevor sie gehen, haben sie's gezeigt
Mais avant de partir, ils l'ont montré
Denn die, denn die Augen lügen nie
Car les, car les yeux ne mentent jamais
B 22, meine Schuh, darin laufe ich
B 22, mes chaussures, je marche dedans
Du denkst, du lebst im Ghetto, doch ich zeige dir, wie grau es ist
Tu penses que tu vis dans le ghetto, mais je te montre à quel point c'est gris
Zu viel Para in den Händen, lebe für den Augenblick
Trop de fric dans les mains, je vis pour l'instant
Leg dein Auge, ich leg' Hunderttausend auf'n Tisch
Pose ton œil, je pose cent mille sur la table
Tränen meine Mutter sind zu teuer, deshalb schieß' ich nicht
Les larmes de ma mère sont trop chères, c'est pourquoi je ne tire pas
Zivis drehen Runden, Augenringe in mein' Spiegelbild
Les civils font des rondes, des cernes dans mon reflet
Lass' dich nicht auf der Strecke liegen, nein, du bist selbst gegangen
Ne te laisse pas tomber sur le chemin, non, tu es parti de toi-même
Das Auto ist im sechsten Gang, die Wahrheit währt am längsten, Mann
La voiture est en sixième vitesse, la vérité dure le plus longtemps, mec
Warte noch auf deinen Brief
J'attends toujours ta lettre
Starben um 2011
Morts en 2011
Mein Herz ist immer klar
Mon cœur est toujours clair
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich sehr)
Je me souviens, tu me manques beaucoup (tu me manques beaucoup)
Aber dir war es egal (dir war es egal)
Mais tu t'en fichais (tu t'en fichais)
Nein, ich hatte keine Wahl (ich hatte keine Wahl)
Non, je n'avais pas le choix (je n'avais pas le choix)
Ja, ich musste da sein (ja, ich musste da sein)
Oui, je devais être là (oui, je devais être là)
Aber du musstest nicht gehen (du musstest nicht gehen)
Mais tu n'avais pas à partir (tu n'avais pas à partir)
Ja, ja, ey
Oui, oui, ey
Nein, das war kein Zufall
Non, ce n'était pas une coïncidence
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nous nous rencontrions à nouveau
Ja, du wirst nie wieder
Oui, tu ne seras plus jamais
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Plus jamais tu ne feras partie de ma vie
Nein, das war kein Zufall
Non, ce n'était pas une coïncidence
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nous nous rencontrions à nouveau
Glaub, du wirst nie wieder
Je crois que tu ne seras plus jamais
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Plus jamais tu ne feras partie de ma vie
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Denn ich glaube nicht an Zufall
Car je ne crois pas aux coïncidences
Das mit uns beiden war Schicksal
Ce qui s'est passé entre nous était le destin
Als ich dir das letzte Mal in dein Gesicht sah, Babe (in dein Gesicht sah, Babe)
La dernière fois que je t'ai regardé dans les yeux, Babe (que je t'ai regardé dans les yeux, Babe)
Da sah ich alles in dein' Augen, aber dich fand ich nicht (aber dich fand ich nicht)
J'ai tout vu dans tes yeux, mais je ne t'ai pas trouvé (mais je ne t'ai pas trouvé)
Wir haben uns beide nicht gemeldet seit dem letzten Mal
Nous ne nous sommes pas contactés depuis la dernière fois
Und dass ich dich vermiss', hab' ich jetzt erkannt (und das hab' ich erst jetzt erkannt)
Et que tu me manques, je l'ai réalisé maintenant (et je l'ai réalisé seulement maintenant)
Nein, ich will dich nicht sehen
Non, je ne veux pas te voir
Es hat sich so viel verändert zwischen uns
Beaucoup de choses ont changé entre nous
Und du musst dir eingestehen
Et tu dois admettre
War die Stadt, nur noch das Business im Mittelpunkt
C'était la ville, seulement le business au centre
Lass die Erinnerung vorbei sein
Laisse le souvenir passer
Wir sind keine Kinder mehr
Nous ne sommes plus des enfants
Du brachst mein Herz, das ist die Wahrheit
Tu as brisé mon cœur, c'est la vérité
Trotzdem danke, dass du mal da warst
Merci quand même d'avoir été là
Warte noch auf deinen Brief (warte noch auf deinen Brief)
J'attends toujours ta lettre (j'attends toujours ta lettre)
Starben um 2011 (starben um 2011)
Morts en 2011 (morts en 2011)
Mein Herz ist immer noch klar
Mon cœur est toujours clair
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich so sehr)
Je me souviens, tu me manques beaucoup (tu me manques tellement)
Ja, du hattest die Wahl (ja, du hattest die Wahl)
Oui, tu avais le choix (oui, tu avais le choix)
Vor die Reifen aus Stahl
Devant les pneus en acier
Neben mir Wärme, denn ich bin dir egal
À côté de moi la chaleur, car je ne compte pas pour toi
Ja, ja, ey
Oui, oui, ey
Nein, das war kein Zufall
Non, ce n'était pas une coïncidence
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nous nous rencontrions à nouveau
Ja, du wirst nie wieder
Oui, tu ne seras plus jamais
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Plus jamais tu ne feras partie de ma vie
Nein, das war kein Zufall
Non, ce n'était pas une coïncidence
Dass wir uns beide wieder begegnen
Que nous nous rencontrions à nouveau
Glaub, du wirst nie wieder
Je crois que tu ne seras plus jamais
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Plus jamais tu ne feras partie de ma vie
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
Sag, was ist los mit dieser Welt?
Dimmi, cosa c'è che non va con questo mondo?
Warum verraten Brüder dich?
Perché i fratelli ti tradiscono?
Deine Augen, hab' sie gelesen
I tuoi occhi, li ho letti
Ich seh', dass du ein Lügner bist, ja
Vedo che sei un bugiardo, sì
Check die News, riesen Überschrift
Guarda le notizie, titolo enorme
Da wo ich heute bin, da wolltest du doch immer hin
Dove sono oggi, è dove volevi sempre essere
Doch immerhin hast du mein Merch in deinem Zimmer drin
Ma almeno hai il mio merch nella tua stanza
Der Fernseher flimmert, du siehst mein Gesicht und checkst
La TV sfarfalla, vedi la mia faccia e capisci
Dass ich ein (dass ich ein, dass ich ein), ein Gewinner bin
Che io sono (che io sono, che io sono), un vincitore
Mach dir kein' Kopf, denn es gibt Schlimmeres
Non preoccuparti, ci sono cose peggiori
Sag mir, wem kann ich vertrauen? (Wem kann ich vertrauen?)
Dimmi, in chi posso fidarmi? (In chi posso fidarmi?)
Shawty, bleib an meiner Seite, wir sind ready, wir sind, wir sind down (wir sind down)
Shawty, resta al mio fianco, siamo pronti, siamo, siamo giù (siamo giù)
Denn dieses Messer in mein' Rücken zieh' ich raus, sie haben mich verkauft
Perché questo coltello nella mia schiena lo tiro fuori, mi hanno venduto
Sie kommen, sie gehen, was bleibt ist der Neid
Vengono, se ne vanno, ciò che resta è l'invidia
Doch bevor sie gehen, haben sie's gezeigt
Ma prima di andarsene, lo hanno mostrato
Denn die, denn die Augen lügen nie
Perché gli, perché gli occhi non mentono mai
B 22, meine Schuh, darin laufe ich
B 22, le mie scarpe, in cui cammino
Du denkst, du lebst im Ghetto, doch ich zeige dir, wie grau es ist
Pensi di vivere nel ghetto, ma ti mostro quanto è grigio
Zu viel Para in den Händen, lebe für den Augenblick
Troppo denaro nelle mani, vivo per il momento
Leg dein Auge, ich leg' Hunderttausend auf'n Tisch
Metti il tuo occhio, metto centomila sul tavolo
Tränen meine Mutter sind zu teuer, deshalb schieß' ich nicht
Le lacrime di mia madre sono troppo costose, quindi non sparo
Zivis drehen Runden, Augenringe in mein' Spiegelbild
I civili girano, occhiaie nel mio riflesso
Lass' dich nicht auf der Strecke liegen, nein, du bist selbst gegangen
Non ti ho lasciato indietro, no, sei andato da solo
Das Auto ist im sechsten Gang, die Wahrheit währt am längsten, Mann
La macchina è in sesta marcia, la verità dura più a lungo, uomo
Warte noch auf deinen Brief
Aspetto ancora la tua lettera
Starben um 2011
Morti nel 2011
Mein Herz ist immer klar
Il mio cuore è sempre chiaro
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich sehr)
Mi ricordo, mi manchi molto (mi manchi molto)
Aber dir war es egal (dir war es egal)
Ma a te non importava (a te non importava)
Nein, ich hatte keine Wahl (ich hatte keine Wahl)
No, non avevo scelta (non avevo scelta)
Ja, ich musste da sein (ja, ich musste da sein)
Sì, dovevo essere lì (sì, dovevo essere lì)
Aber du musstest nicht gehen (du musstest nicht gehen)
Ma tu non dovevi andartene (non dovevi andartene)
Ja, ja, ey
Sì, sì, eh
Nein, das war kein Zufall
No, non è stato un caso
Dass wir uns beide wieder begegnen
Che ci siamo incontrati di nuovo
Ja, du wirst nie wieder
Sì, non sarai mai più
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Mai più farai parte della mia vita
Nein, das war kein Zufall
No, non è stato un caso
Dass wir uns beide wieder begegnen
Che ci siamo incontrati di nuovo
Glaub, du wirst nie wieder
Credo, non sarai mai più
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Mai più farai parte della mia vita
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Denn ich glaube nicht an Zufall
Perché non credo nel caso
Das mit uns beiden war Schicksal
Quello tra noi due era destino
Als ich dir das letzte Mal in dein Gesicht sah, Babe (in dein Gesicht sah, Babe)
L'ultima volta che ti ho guardato in faccia, babe (ti ho guardato in faccia, babe)
Da sah ich alles in dein' Augen, aber dich fand ich nicht (aber dich fand ich nicht)
Ho visto tutto nei tuoi occhi, ma non ti ho trovato (ma non ti ho trovato)
Wir haben uns beide nicht gemeldet seit dem letzten Mal
Non ci siamo sentiti dall'ultima volta
Und dass ich dich vermiss', hab' ich jetzt erkannt (und das hab' ich erst jetzt erkannt)
E che mi manchi, l'ho capito solo ora (e l'ho capito solo ora)
Nein, ich will dich nicht sehen
No, non voglio vederti
Es hat sich so viel verändert zwischen uns
Tanto è cambiato tra di noi
Und du musst dir eingestehen
E devi ammettere
War die Stadt, nur noch das Business im Mittelpunkt
Era la città, solo il business al centro
Lass die Erinnerung vorbei sein
Lascia che il ricordo passi
Wir sind keine Kinder mehr
Non siamo più bambini
Du brachst mein Herz, das ist die Wahrheit
Hai spezzato il mio cuore, questa è la verità
Trotzdem danke, dass du mal da warst
Comunque grazie per essere stato lì
Warte noch auf deinen Brief (warte noch auf deinen Brief)
Aspetto ancora la tua lettera (aspetto ancora la tua lettera)
Starben um 2011 (starben um 2011)
Morti nel 2011 (morti nel 2011)
Mein Herz ist immer noch klar
Il mio cuore è ancora chiaro
Ich erinner' mich, vermisse dich sehr (vermisse dich so sehr)
Mi ricordo, mi manchi molto (mi manchi molto)
Ja, du hattest die Wahl (ja, du hattest die Wahl)
Sì, avevi una scelta (sì, avevi una scelta)
Vor die Reifen aus Stahl
Davanti alle ruote d'acciaio
Neben mir Wärme, denn ich bin dir egal
Accanto a me calore, perché non ti importa di me
Ja, ja, ey
Sì, sì, eh
Nein, das war kein Zufall
No, non è stato un caso
Dass wir uns beide wieder begegnen
Che ci siamo incontrati di nuovo
Ja, du wirst nie wieder
Sì, non sarai mai più
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Mai più farai parte della mia vita
Nein, das war kein Zufall
No, non è stato un caso
Dass wir uns beide wieder begegnen
Che ci siamo incontrati di nuovo
Glaub, du wirst nie wieder
Credo, non sarai mai più
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
Mai più farai parte della mia vita
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)