Y'a qu'les filles qui m'intéressent

Daniel Cohen

Letra Traducción

Y a qu'les filles qui m'intéressent
Tout le reste, je m'en fous

J'en parlais avec un ami
Qui fait d'la philosophie
Y m'a dit qu'j'avais raison
Les filles, mon Dieu, que c'est bon

Y a qu'les filles qui m'intéressent
Tout le reste, je m'en fous
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Le reste, c'est du super flou

J'avais, quoi, six ans passés?
Quand sa jupe s'est envolée
Depuis, je ne pense qu'à ça
Les serrer toutes dans mes bras

Y a qu'les filles qui m'intéressent
Tout le reste, je m'en fous, ouais (ouais, c'est vrai)
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Le reste, c'est du super flou

Il y a en elle tant de grâce
Tant de beauté sur leurs faces
L'amour, j'en ai fait ma loi
Tout le reste ne compte pas

Y a qu'les filles qui m'intéressent
Tout le reste, je m'en fous
Ouais, y a qu'les filles qui m'intéressent
Le reste, c'est du super flou

Y a qu'les filles qui m'intéressent
Solo las chicas me interesan
Tout le reste, je m'en fous
Todo lo demás, me da igual
J'en parlais avec un ami
Hablaba de ello con un amigo
Qui fait d'la philosophie
Que estudia filosofía
Y m'a dit qu'j'avais raison
Me dijo que tenía razón
Les filles, mon Dieu, que c'est bon
Las chicas, Dios mío, qué buenas son
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Solo las chicas me interesan
Tout le reste, je m'en fous
Todo lo demás, me da igual
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Solo las chicas me interesan
Le reste, c'est du super flou
El resto, es super borroso
J'avais, quoi, six ans passés?
Tenía, ¿qué, seis años?
Quand sa jupe s'est envolée
Cuando su falda voló
Depuis, je ne pense qu'à ça
Desde entonces, solo pienso en eso
Les serrer toutes dans mes bras
Abrazarlas a todas
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Solo las chicas me interesan
Tout le reste, je m'en fous, ouais (ouais, c'est vrai)
Todo lo demás, me da igual, sí (sí, es verdad)
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Solo las chicas me interesan
Le reste, c'est du super flou
El resto, es super borroso
Il y a en elle tant de grâce
Hay en ellas tanta gracia
Tant de beauté sur leurs faces
Tanta belleza en sus rostros
L'amour, j'en ai fait ma loi
El amor, lo he hecho mi ley
Tout le reste ne compte pas
Todo lo demás no cuenta
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Solo las chicas me interesan
Tout le reste, je m'en fous
Todo lo demás, me da igual
Ouais, y a qu'les filles qui m'intéressent
Sí, solo las chicas me interesan
Le reste, c'est du super flou
El resto, es super borroso
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Só as meninas me interessam
Tout le reste, je m'en fous
Todo o resto, eu não me importo
J'en parlais avec un ami
Eu estava falando com um amigo
Qui fait d'la philosophie
Que faz filosofia
Y m'a dit qu'j'avais raison
Ele me disse que eu estava certo
Les filles, mon Dieu, que c'est bon
Meninas, meu Deus, como é bom
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Só as meninas me interessam
Tout le reste, je m'en fous
Todo o resto, eu não me importo
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Só as meninas me interessam
Le reste, c'est du super flou
O resto, é super vago
J'avais, quoi, six ans passés?
Eu tinha, o quê, seis anos?
Quand sa jupe s'est envolée
Quando a saia dela voou
Depuis, je ne pense qu'à ça
Desde então, só penso nisso
Les serrer toutes dans mes bras
Abraçá-las todas em meus braços
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Só as meninas me interessam
Tout le reste, je m'en fous, ouais (ouais, c'est vrai)
Todo o resto, eu não me importo, sim (sim, é verdade)
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Só as meninas me interessam
Le reste, c'est du super flou
O resto, é super vago
Il y a en elle tant de grâce
Há tanta graça nela
Tant de beauté sur leurs faces
Tanta beleza em seus rostos
L'amour, j'en ai fait ma loi
O amor, eu fiz minha lei
Tout le reste ne compte pas
Todo o resto não importa
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Só as meninas me interessam
Tout le reste, je m'en fous
Todo o resto, eu não me importo
Ouais, y a qu'les filles qui m'intéressent
Sim, só as meninas me interessam
Le reste, c'est du super flou
O resto, é super vago
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Only girls interest me
Tout le reste, je m'en fous
I don't care about the rest
J'en parlais avec un ami
I was talking about it with a friend
Qui fait d'la philosophie
Who studies philosophy
Y m'a dit qu'j'avais raison
He told me I was right
Les filles, mon Dieu, que c'est bon
Girls, my God, they're so good
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Only girls interest me
Tout le reste, je m'en fous
I don't care about the rest
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Only girls interest me
Le reste, c'est du super flou
The rest is super blurry
J'avais, quoi, six ans passés?
I was, what, six years old?
Quand sa jupe s'est envolée
When her skirt flew up
Depuis, je ne pense qu'à ça
Since then, I only think about that
Les serrer toutes dans mes bras
Holding them all in my arms
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Only girls interest me
Tout le reste, je m'en fous, ouais (ouais, c'est vrai)
I don't care about the rest, yeah (yeah, it's true)
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Only girls interest me
Le reste, c'est du super flou
The rest is super blurry
Il y a en elle tant de grâce
There is so much grace in her
Tant de beauté sur leurs faces
So much beauty on their faces
L'amour, j'en ai fait ma loi
Love, I've made it my law
Tout le reste ne compte pas
Nothing else matters
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Only girls interest me
Tout le reste, je m'en fous
I don't care about the rest
Ouais, y a qu'les filles qui m'intéressent
Yeah, only girls interest me
Le reste, c'est du super flou
The rest is super blurry
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Es sind nur die Mädchen, die mich interessieren
Tout le reste, je m'en fous
Alles andere, ist mir egal
J'en parlais avec un ami
Ich sprach darüber mit einem Freund
Qui fait d'la philosophie
Der Philosophie studiert
Y m'a dit qu'j'avais raison
Er sagte mir, dass ich recht habe
Les filles, mon Dieu, que c'est bon
Mädchen, mein Gott, wie gut sie sind
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Es sind nur die Mädchen, die mich interessieren
Tout le reste, je m'en fous
Alles andere, ist mir egal
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Es sind nur die Mädchen, die mich interessieren
Le reste, c'est du super flou
Der Rest ist super unscharf
J'avais, quoi, six ans passés?
Ich war, was, sechs Jahre alt?
Quand sa jupe s'est envolée
Als ihr Rock wegflog
Depuis, je ne pense qu'à ça
Seitdem denke ich nur daran
Les serrer toutes dans mes bras
Sie alle in meinen Armen zu halten
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Es sind nur die Mädchen, die mich interessieren
Tout le reste, je m'en fous, ouais (ouais, c'est vrai)
Alles andere, ist mir egal, ja (ja, das stimmt)
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Es sind nur die Mädchen, die mich interessieren
Le reste, c'est du super flou
Der Rest ist super unscharf
Il y a en elle tant de grâce
In ihr steckt so viel Anmut
Tant de beauté sur leurs faces
So viel Schönheit in ihren Gesichtern
L'amour, j'en ai fait ma loi
Liebe, ich habe sie zu meinem Gesetz gemacht
Tout le reste ne compte pas
Alles andere zählt nicht
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Es sind nur die Mädchen, die mich interessieren
Tout le reste, je m'en fous
Alles andere, ist mir egal
Ouais, y a qu'les filles qui m'intéressent
Ja, es sind nur die Mädchen, die mich interessieren
Le reste, c'est du super flou
Der Rest ist super unscharf
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Sono solo le ragazze che mi interessano
Tout le reste, je m'en fous
Tutto il resto, non me ne importa
J'en parlais avec un ami
Ne parlavo con un amico
Qui fait d'la philosophie
Che fa filosofia
Y m'a dit qu'j'avais raison
Mi ha detto che avevo ragione
Les filles, mon Dieu, que c'est bon
Le ragazze, mio Dio, che sono buone
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Sono solo le ragazze che mi interessano
Tout le reste, je m'en fous
Tutto il resto, non me ne importa
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Sono solo le ragazze che mi interessano
Le reste, c'est du super flou
Il resto, è super sfocato
J'avais, quoi, six ans passés?
Avevo, cosa, sei anni passati?
Quand sa jupe s'est envolée
Quando la sua gonna è volata via
Depuis, je ne pense qu'à ça
Da allora, penso solo a questo
Les serrer toutes dans mes bras
Stringerle tutte tra le mie braccia
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Sono solo le ragazze che mi interessano
Tout le reste, je m'en fous, ouais (ouais, c'est vrai)
Tutto il resto, non me ne importa, sì (sì, è vero)
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Sono solo le ragazze che mi interessano
Le reste, c'est du super flou
Il resto, è super sfocato
Il y a en elle tant de grâce
C'è in lei tanta grazia
Tant de beauté sur leurs faces
Tanta bellezza sui loro volti
L'amour, j'en ai fait ma loi
L'amore, ne ho fatto la mia legge
Tout le reste ne compte pas
Tutto il resto non conta
Y a qu'les filles qui m'intéressent
Sono solo le ragazze che mi interessano
Tout le reste, je m'en fous
Tutto il resto, non me ne importa
Ouais, y a qu'les filles qui m'intéressent
Sì, sono solo le ragazze che mi interessano
Le reste, c'est du super flou
Il resto, è super sfocato

Curiosidades sobre la música Y'a qu'les filles qui m'intéressent del Dany Brillant

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Y'a qu'les filles qui m'intéressent” por Dany Brillant?
Dany Brillant lanzó la canción en los álbumes “C’est Ça Qui Est Bon” en 1991, “C’est ça qui est bon” en 1991 y “Viens à Saint-Germain” en 2012.
¿Quién compuso la canción “Y'a qu'les filles qui m'intéressent” de Dany Brillant?
La canción “Y'a qu'les filles qui m'intéressent” de Dany Brillant fue compuesta por Daniel Cohen.

Músicas más populares de Dany Brillant

Otros artistas de Jazz